خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
حفظ کنید
روش یادسپاری
Imagine a sumo wrestler named Tsuyomaru. He eats a lot and trains hard **to strengthen** his body and **get stronger**.
تداعی تصویری
Picture a frail sapling being propped up by stakes, and over time, it **strengthens** and grows into a sturdy tree. You can also visualize a weak, wobbly bridge being reinforced until it's **stronger** and stable.
شبکه واژگان
چالش
Think of recent news or personal experiences. How would you describe something that **got stronger** or **strengthened**? (e.g., The wind **strengthened**. My resolve **strengthened**.)
خودت رو بسنج 42 سوال
Choose the correct kanji for 'tsuyomaru'.
強まる (tsuyomaru) means 'to strengthen' or 'to get stronger'. 強める (tsuyomeru) is the transitive verb meaning 'to strengthen something'. 弱まる (yowamaru) means 'to weaken'. 高まる (takamaru) means 'to rise' or 'to get higher'.
Which sentence uses 強まる correctly?
強まる is an intransitive verb, meaning it doesn't take a direct object. '風が強まりました' (The wind strengthened) is correct. The other options use 強まる incorrectly with a direct object.
What is the English meaning of '寒さが強まる'?
強まる (tsuyomaru) means 'to strengthen' or 'to get stronger'. So, '寒さが強まる' means 'The cold is getting stronger'.
強まる can be used to say 'I strengthened my English'.
強まる is an intransitive verb, so it describes something strengthening on its own, not an action someone performs on something else. For 'I strengthened my English', you would use the transitive verb 強める (tsuyomeru).
The sentence '雨が強まっている' means 'The rain is getting stronger'.
強まる (tsuyomaru) means 'to strengthen' or 'to get stronger'. So, '雨が強まっている' (Ame ga tsuyomatteiru) correctly means 'The rain is getting stronger'.
If your feelings get stronger, you can use 強まる.
強まる can be used for abstract concepts like feelings. For example, '気持ちが強まる' means 'feelings get stronger'.
This sentence means 'The rain is getting stronger.' '雨が' (ame ga) is 'the rain,' '強まって' (tsuyomatte) is the -te form of '強まる' (tsuyomaru - to strengthen), and 'います' (imasu) indicates an ongoing action.
This means 'The wind gradually gets stronger.' '風が' (kaze ga) is 'the wind,' 'だんだん' (dandan) means 'gradually,' and '強まる' (tsuyomaru) is 'to get stronger.'
This sentence means 'Their relationship strengthened.' '彼らの' (karera no) is 'their,' '関係は' (kankei wa) is 'relationship,' and '強まった' (tsuyomatta) is the past tense of '強まる' (tsuyomaru - to strengthen).
Choose the sentence where the wind is getting stronger.
「強まる」 means to get stronger, so 「風が強まっています」 means the wind is strengthening.
Which of these situations describes a feeling or emotion strengthening?
「強まる」 can also be used for abstract things like emotions. 「彼の怒りが強まった」 means his anger strengthened.
When a storm is approaching, what happens to the rain?
If a storm is coming, the rain will likely get stronger. 「雨が強まるでしょう」 means the rain will strengthen.
「強まる」 can describe a sound becoming louder.
Yes, you can say 「音が強まる」 (the sound gets louder/stronger).
If you say 「力が強まる」, it means someone is losing strength.
No, 「力が強まる」 means strength is increasing, or getting stronger.
「強まる」 is a transitive verb, meaning it needs a direct object.
No, 「強まる」 is an intransitive verb, meaning it doesn't take a direct object. It describes something getting stronger on its own.
What happened because the wind got stronger?
What happened to his resolve when he faced difficulties?
What is happening to the economic situation?
این را بلند بخوانید:
雨が強まってきた。
تمرکز: あめが つよまって きた
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
彼の自信が強まるのを感じた。
تمرکز: かれの じしんが つよまる のを かんじた
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
チームワークが強まることが重要だ。
تمرکز: チームワークが つよまる ことが じゅうようだ
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
The speaker is talking about someone's leadership.
Listen for what happened as the wind became stronger.
The sentence is about the economy of a certain area.
این را بلند بخوانید:
彼の自信が強まるのを感じた。
تمرکز: 強まる (tsuyomaru)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
チームの絆が強まって、目標達成に貢献した。
تمرکز: 絆 (kizuna), 強まって (tsuyomatte)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
このトレーニングで体の筋肉が強まった。
تمرکز: 筋肉 (kin'niku), 強まった (tsuyomatta)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Choose the most appropriate synonym for 強まる (tsuyomaru):
強まる (tsuyomaru) means to strengthen or get stronger. 強化される (kyouka sareru) directly translates to 'to be strengthened,' making it the closest synonym in meaning.
In which of the following contexts would 強まる (tsuyomaru) be most appropriately used?
強まる (tsuyomaru) implies a process of becoming stronger or more intense. '彼の健康状態が改善した' (His health condition improved) indicates a positive strengthening of his health, which aligns with the meaning of 強まる.
Which sentence uses 強まる (tsuyomaru) correctly?
強まる (tsuyomaru) means to get stronger. In this sentence, the wind's strength increased, which is a correct usage.
「強まる」は、他動詞として「何かを強くする」という意味で使われることが多い。
「強まる」は自動詞であり、「(何かが)強くなる」という意味で使われます。他動詞は「強める」です。
The phrase 「影響が強まる」 (eikyou ga tsuyomaru) means that an influence is becoming stronger.
「影響が強まる」 (eikyou ga tsuyomaru) correctly uses 強まる to indicate that an influence is increasing in strength or intensity.
If you say 「気持ちが強まる」 (kimochi ga tsuyomaru), it implies that your feelings are becoming less intense.
「気持ちが強まる」 (kimochi ga tsuyomaru) means that one's feelings are becoming stronger or more intense, not less intense.
Choose the most appropriate word to complete the sentence: 経済状況が___、人々の暮らしはさらに厳しくなった。
The sentence describes the economy getting tougher, so '強まり' (strengthen/worsen) is the correct fit in this context.
Select the sentence where '強まる' is used correctly:
'強まる' is an intransitive verb, meaning 'to strengthen' or 'to get stronger'. Option A uses it correctly to describe the wind getting stronger. Options B and C use it transitively or in an unnatural context. Option D is also correct.
Which of the following situations best describes when something '強まる'?
'強まる' refers to something becoming stronger or more intense. A friendship bond becoming stronger (絆が固くなる) perfectly illustrates this meaning.
「強まる」は、何かを積極的に強くする行為を指す動詞である。
「強まる」は自動詞であり、「何かが強くなる」という状態変化を表します。他動詞の「強める」が「何かを積極的に強くする」という意味になります。
災害のニュースを聞いて、不安な気持ちが強まった、という表現は正しい。
感情や状況の度合いが増す場合にも「強まる」は適切に使われます。不安な気持ちが増大する、という意味でこの表現は自然です。
会社の業績が良くなることを表現する際に、「会社の業績が強まった」と言うことができる。
会社の業績が良い場合、「業績が伸びた」や「業績が向上した」などの表現が一般的です。「強まる」は物理的な力や抽象的な関係性、感情などに使われることが多いです。
/ 42 درست
نمره کامل!
مثال
風がだんだん強まってきた。
محتوای مرتبط
این کلمه در زبانهای دیگر
واژههای بیشتر health
しばらく
B1For a while, for some time.
異変がある
B1To have an unusual change or abnormality.
異常な
B1Abnormal; unusual; irregular.
擦り傷
B1Scratch, graze, abrasion.
吸収する
B1To absorb.
禁酒
B1Abstinence from alcohol; the act of refraining from alcohol.
痛む
A2to hurt; to ache
鍼灸
B1Acupuncture and moxibustion; traditional Chinese medicine treatments.
急性的
B1Acute.
急性な
B1Acute