あちら
あちら در ۳۰ ثانیه
- Polite version of 'atchi' or 'are'.
- Refers to things/people far from both speaker and listener.
- Essential for business and hospitality contexts.
- Can mean 'that way', 'that place', or 'that person'.
The Japanese word あちら (Achira) is a versatile demonstrative pronoun that functions as the polite counterpart to あっち (Atchi) or あれ (Are). At its core, it refers to something or someone located far from both the speaker and the listener. In the Japanese spatial system (Ko-So-A-Do), 'A' words indicate distance from both parties. However, あちら is not merely about physical distance; it carries a significant weight of social distance and respect. It is used to point out directions, specific locations, or even people in a way that sounds sophisticated and considerate.
- Primary Meaning: Direction
- Used to indicate 'that way' or 'that direction' when pointing towards a distant point. It is common in service industries like hotels or restaurants.
- Secondary Meaning: Location
- Refers to 'that place over there.' It is more formal than あそこ (Asoko) and is preferred in professional settings.
- Tertiary Meaning: Person
- A polite way to refer to 'that person' (third party). Instead of saying あの人 (Ano hito), which can sound blunt, あちらの方 (Achira no kata) is used to show high respect.
「お手洗いはあちらでございます。」
— The restroom is in that direction (polite).
「あちらの意見も聞きましょう。」
— Let's also listen to the opinion of that side/person.
- Usage in Business
- When referring to another company or a client's representative, あちら serves as a neutral yet respectful placeholder.
Using あちら effectively requires understanding the Japanese Keigo (honorific) system and spatial awareness. It is the polite version of the 'A-series' in the Ko-So-A-Do demonstrative group. While あれ (Are) refers to an object and あそこ (Asoko) refers to a place, あちら can encompass both, plus direction and people, all while maintaining a higher register of speech.
- As a Direction: When guiding someone, you use あちら to point toward a distant exit, room, or building. Example: 「出口はあちらです」 (The exit is that way).
- As a Person: In formal introductions or when discussing a third party who is not present (or is present but distant), あちら is used to avoid the potentially rude あいつ (Aitsu) or the casual あの人 (Ano hito).
- As a Comparison: It is often paired with こちら (this side) to discuss two different options or parties. 「こちらとあちら、どちらがいいですか?」 (Which do you prefer, this one or that one?).
"Achira" creates a polite buffer between the speaker and the subject.
In grammatical terms, あちら acts as a noun. It can be followed by particles like は (wa), が (ga), を (wo), に (ni), or の (no). For instance, あちらの車 (that person's car / the car over there) uses the possessive particle to link the location/person to an object.
You will encounter あちら most frequently in environments where Omotenashi (Japanese hospitality) is practiced. This includes department stores, high-end restaurants, hotels, and airports. Staff members are trained to use あちら instead of あっち to ensure the customer feels respected.
Retail & Service
"The fitting rooms are that way."
あちらに試着室がございます。
Business Meetings
"Regarding the opinion of the other party..."
あちら様のご意見ですが...
Beyond service, it is common in news broadcasts when reporters point to a distant location or when weather forecasters refer to a region on a map. In daily life, polite adults use it to sound more refined, even in casual conversations with acquaintances or elders.
The most frequent mistake for learners is using あちら when the object is within the speaker's or listener's immediate reach. Remember the Ko-So-A-Do rule:
- Ko: Near speaker
- So: Near listener
- A: Far from both
Another mistake is over-politeness. While あちら is polite, using it in a very casual setting with close friends might make you sound unnaturally stiff or even sarcastic. Conversely, using あっち in a job interview is a major faux pas; always opt for あちら in professional contexts.
Understanding the synonyms of あちら helps in choosing the right level of formality for the situation.
- あっち (Atchi)
- The casual version. Used with friends, family, or children. It is the most common form in daily spoken Japanese.
- あれ (Are)
- Refers specifically to an object far away. Unlike あちら, it cannot refer to a direction or a person politely.
- 向こう (Mukou)
- Means 'the opposite side' or 'over there.' It is often used for physical locations across a barrier (like a river or street).
- あすこ / あそこ (Asuko / Asoko)
- Standard polite-neutral words for 'that place.' あちら is still more formal than these.
چقدر رسمی است؟
سطح دشواری
گرامر لازم
مثالها بر اساس سطح
あちらは駅です。
That over there is the station.
Basic 'A is B' structure with a demonstrative.
トイレはあちらです。
The restroom is that way.
Using 'achira' for direction.
あちらを見てください。
Please look over there.
Verb 'mite kudasai' (please look) with object.
あちらのバスですか?
Is it that bus over there?
Possessive 'no' linking location to object.
あちらにあります。
It is over there.
Existence verb 'arimasu' for inanimate objects.
あちらへ行きましょう。
Let's go that way.
Directional particle 'e' with 'ikimashou' (let's go).
あちらも安いです。
That one over there is also cheap.
Particle 'mo' meaning 'also'.
あちらは誰ですか?
Who is that person over there?
Question word 'dare' (who) with polite demonstrative.
あちらの方は先生です。
That person over there is a teacher.
'Achira no kata' is a polite way to say 'that person'.
あちらの料理はおいしいです。
The food over there is delicious.
Adjective 'oishii' modifying the noun.
あちらの窓を開けてください。
Please open that window over there.
Request form 'te kudasai'.
あちらに座りましょうか。
Shall we sit over there?
Suggestive form 'mashou ka'.
あちらの店は有名です。
That shop over there is famous.
Na-adjective 'yuumei' used as a predicate.
あちらから来ました。
I came from that direction.
Particle 'kara' indicating origin.
あちらの赤い車です。
It's that red car over there.
Multiple modifiers for the noun 'kuruma'.
あちらで待ってください。
Please wait over there.
Location particle 'de' for an action.
あちらのお客様にご注文を伺いました。
I have taken the order from that customer over there.
Polite 'o-kyaku-sama' combined with 'achira'.
あちらこちらで桜が咲いています。
Cherry blossoms are blooming here and there.
Compound phrase 'achira-kochira' (here and there).
あちらの意見も尊重すべきです。
We should also respect their (that side's) opinion.
Modal 'beki' (should) with 'achira' as a party.
あちらに着いたら、電話してください。
When you arrive there, please call me.
Conditional 'tara' (when/if).
あちらの会社と契約しました。
We signed a contract with that company.
Using 'achira' to refer to an external organization.
あちらの指示に従ってください。
Please follow the instructions from that side.
Noun 'shiji' (instruction) with 'achira'.
あちらの方が効率が良いようです。
It seems that way is more efficient.
Comparative 'no hou ga' and 'you desu' (seems).
あちらの状況を確認してきます。
I will go and check the situation over there.
Verb 'te-kimasu' (go and come back).
あちらを立てればこちらが立たず。
If you try to please one side, you can't please the other.
Proverbial expression about conflicting interests.
あちらの出方次第で、こちらの対応も変わります。
Our response will change depending on their move.
Grammar 'shidai de' (depending on).
あちらの言い分にも一理あります。
There is some truth in what they are saying.
Expression 'ichiri aru' (has some truth/reason).
あちらの文化圏では、それが普通です。
In that cultural sphere, that is normal.
Compound 'bunka-ken' (cultural sphere).
あちらに非があるのは明らかです。
It is clear that the fault lies with them.
Noun 'hi' (fault/mistake) with 'achira'.
あちらへ行ったりこちらへ来たり、忙しい一日でした。
Going there and coming here, it was a busy day.
Iterative form 'tari... tari'.
あちらの要求をすべて受け入れるわけにはいきません。
We cannot possibly accept all of their demands.
Grammar 'wake ni wa ikanai' (cannot afford to).
あちらの担当者に連絡を取ってみます。
I will try to get in touch with the person in charge over there.
Noun 'tantousha' (person in charge).
あちらの岸に渡るには、この橋しかありません。
To cross to the other shore, there is only this bridge.
Metaphorical or physical 'kishi' (shore).
あちらの意向を汲み取ることが肝要です。
It is essential to grasp their intentions.
Formal verb 'kumitoru' (to grasp/understand).
あちらの世界へ旅立った彼を偲ぶ。
I remember him, who has departed for the other world.
Euphemism for death 'achira no sekai'.
あちらの主張は、論理的整合性に欠けている。
Their argument lacks logical consistency.
Academic phrase 'ronriteki seigousei' (logical consistency).
あちらを立てるあまり、自らの首を絞める結果となった。
By trying too hard to please them, I ended up strangling myself (metaphorically).
Idiom 'kubi wo shimeru' (to cause one's own ruin).
あちらの勢力図が塗り替えられようとしている。
The map of power over there is about to be redrawn.
Passive potential 'nurikaerare-you'.
あちらの言い草には、ほとほと愛想が尽きた。
I am utterly disgusted by the way they talk.
Strong expression 'aiso ga tsukita' (lost all patience/disgusted).
あちらの不手際をこちらで補填するのは不条理だ。
It is absurd for us to compensate for their blunder.
Formal noun 'futekiwa' (blunder/clumsiness).
あちらの深淵を覗くとき、深淵もまたこちらを覗いている。
When you look into that abyss, the abyss also looks into you.
Philosophical reference (Nietzsche) using Japanese demonstratives.
あちらの幽玄な趣は、筆舌に尽くしがたい。
The subtle and profound atmosphere over there is beyond description.
Aesthetic term 'yuugen' and 'hitsuzetsu ni tsukushigatai'.
あちらの権力構造は、幾重にも重なる隠蔽に満ちている。
The power structure over there is full of layers of concealment.
Advanced vocabulary 'inpei' (concealment).
あちらの言説は、多分に政治的意図を孕んでいる。
Their discourse is heavily pregnant with political intent.
Formal verb 'haramu' (to be pregnant with/contain).
あちらの伝統を墨守する姿勢には、敬意を表すべきだ。
We should show respect for their attitude of strictly adhering to tradition.
Rare kanji compound 'bokushu' (strict adherence).
あちらの領域に踏み込むことは、不可逆的な変化を強いる。
Stepping into that domain forces irreversible changes.
Scientific/philosophical term 'fukagyakuteki' (irreversible).
あちらの喧騒を余所に、こちらは静寂に包まれている。
Ignoring the clamor over there, this place is wrapped in silence.
Grammar 'wo yoso ni' (ignoring/regardless of).
あちらの栄華も、今や夢の跡に過ぎない。
The prosperity of that place is now nothing more than the remains of a dream.
Literary reference to Basho's 'yume no ato'.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
あちらへどうぞ
あちらにございます
あちらを立てればこちらが立たず
あちらの方はどなたですか
あちらの指示待ちです
あちらこちらを歩く
あちらの言い分
あちらの都合
あちらの出方
あちらのせい
اغلب اشتباه گرفته میشود با
اصطلاحات و عبارات
""
""
""
""
""
""
""
""
""
""
بهراحتی اشتباه گرفته میشود
الگوهای جملهسازی
نحوه استفاده
Achira is more spatial and polite than 'are'.
High. Suitable for all formal occasions.
- Using 'achira' for something close to you (should be 'kochira').
- Using 'achira' for something close to the listener (should be 'sochira').
- Pointing with a finger instead of an open palm.
- Using 'achira' in a very casual conversation with close friends (sounds weird).
- Confusing 'achira' (direction/person) with 'are' (object only).
نکات
Polite Pointing
Always use 'achira' when guiding a guest in a professional setting.
Particle Match
Pair 'achira' with 'e' for direction and 'de' for actions happening there.
Respecting Space
Use 'achira' to maintain a respectful social distance from people you don't know well.
Expand Phrases
Learn 'achira-sama' to refer to a customer or client with high respect.
Train Station Cues
Listen for 'achira' when the station staff points to a different platform.
Soft Ending
End your sentence with 'desu' or 'de gozaimasu' to match the politeness of 'achira'.
Business Emails
Use 'achira' when referring to the other company's office or staff.
The 'A' Series
Remember that 'A' words always refer to things distant from both people.
Longer is Politer
Compare 'atchi' (short/casual) with 'achira' (long/polite).
Avoid Finger Pointing
Never point with your index finger while saying 'achira'; use your whole hand.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Imagine 'A' stands for 'Away'. 'Achira' is 'Away-chira'.
ریشه کلمه
Derived from the 'A' distal prefix and 'chira' indicating direction/area.
بافت فرهنگی
Always use an open hand when saying 'achira' to a guest.
Be aware that 'achira' can sometimes refer to the deceased in a very soft way.
Use 'achira' for superiors or customers, never 'atchi'.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
شروعکنندههای مکالمه
"あちらの建物は何ですか? (What is that building over there?)"
"あちらの席に座ってもいいですか? (Can we sit at that table over there?)"
"あちらの方はどなたですか? (Who is that person over there?)"
"あちらのメニューも見ていいですか? (Can I see that menu too?)"
"あちらへはどうやって行きますか? (How do I get to that place?)"
موضوعات نگارش
Write about a time you had to ask for directions using 'achira'.
Describe the view from your window using 'achira' to point out landmarks.
Imagine you are a shop clerk. Write five sentences using 'achira' to help a customer.
سوالات متداول
10 سوالNo, it can also refer to a location or a person politely.
You can, but it might sound a bit too formal or 'stiff'.
'Achira' is more polite and can also mean 'direction', whereas 'asoko' specifically means 'that place'.
You can say 'achira no kata'.
Yes, it is very common in formal writing and business emails.
It means 'here and there' or 'all over the place'.
Yes, in a conversation about travel, 'achira' can refer to the country being discussed.
Yes, but the pronunciation might vary slightly, though 'achira' remains the standard polite form.
Yes, if you want to be very polite, you can use it instead of 'are'.
Yes, it can be written as 彼方, but it is almost always written in hiragana.
خودت رو بسنج 180 سوال
/ 180 درست
نمره کامل!
Summary
Achira is your go-to word for being polite and professional when pointing out directions or referring to people at a distance. It elevates your Japanese from basic to respectful, showing you understand social boundaries.
- Polite version of 'atchi' or 'are'.
- Refers to things/people far from both speaker and listener.
- Essential for business and hospitality contexts.
- Can mean 'that way', 'that place', or 'that person'.
Polite Pointing
Always use 'achira' when guiding a guest in a professional setting.
Particle Match
Pair 'achira' with 'e' for direction and 'de' for actions happening there.
Respecting Space
Use 'achira' to maintain a respectful social distance from people you don't know well.
Expand Phrases
Learn 'achira-sama' to refer to a customer or client with high respect.
محتوای مرتبط
قواعد دستوری مرتبط
عبارات مرتبط
واژههای بیشتر general
いくつか
B1An unspecified small number of things; some, a few.
ちょっと
A2A little; a moment; a bit. Small amount or short time.
すこし
A2A little; a few.
さっき
A2A little while ago; a short time past.
能力
A1Nouryoku refers to the mental or physical power, skill, or capacity required to perform a specific task or function. It can describe both innate talent and skills acquired through learning and practice.
異常
A1A word used to describe something that deviates from the normal state, standard, or expected pattern. It often implies a problem, malfunction, or an extraordinary occurrence that requires attention or investigation.
~について
A2عبارتی که برای نشان دادن موضوع صحبت یا تفکر استفاده میشود.
〜について
B1عبارتی به معنای 'درباره' یا 'در مورد'.
~ぐらい
A2about, approximately
ぐらい
A2About; approximately; to the extent of.