At the A1 level, '今夜' (konya) is one of the first time-related words you will learn. It simply means 'tonight'. You can use it at the beginning of a sentence to tell someone when you are doing something. For example, 'Konya, sushi o tabemasu' means 'Tonight, I will eat sushi.' It is very useful for making simple plans with friends. You don't need to use a particle like 'ni' after it, which makes it easier to remember. Just think of it as a label for the time. It is a combination of 'now' and 'night'. Even at this basic level, it helps you move from just saying what you do to saying *when* you do it, which is a big step in communication.
At the A2 level, you start to use '今夜' with more complex sentence structures. You will learn to use the particle 'no' to connect it to other nouns, such as '今夜の予定' (konya no yotei - tonight's plans) or '今夜の天気' (konya no tenki - tonight's weather). You also begin to distinguish it from '今晩' (konban), noting that 'konya' is often used in weather reports or more general statements about the night. You can use it with 'kara' (from) to say '今夜から' (starting tonight). This level is about expanding the context of 'tonight' from just a simple time marker to a modifier for other important information.
At the B1 level, you should be comfortable using '今夜' in a variety of registers. You will hear it frequently in news broadcasts and formal announcements. You might encounter phrases like '今夜から明日にかけて' (from tonight through tomorrow), which is a standard way to describe a duration in media. You also begin to understand the nuance of using 'wa' with '今夜' for contrast, such as '今夜は忙しいです' (As for tonight, I am busy - implying you might not be busy at other times). You're moving beyond simple planning to discussing conditions, states, and formal schedules that involve the evening hours.
At the B2 level, you understand the stylistic choices between '今夜', '今晩', and '今日の夜'. You recognize that '今夜' is the standard for objective reporting and professional settings. You can use it in hypothetical sentences or complex grammar like '今夜、雨が降るかもしれません' (It might rain tonight). You also start to see '今夜' in idiomatic expressions or as part of compound words in business settings. Your usage should be natural, avoiding the common mistake of adding 'ni' and correctly applying 'no' when needed. You can also discuss the cultural significance of 'night' activities using this term accurately.
At the C1 level, you appreciate the subtle literary and emotional weight '今夜' can carry. You can distinguish it from the poetic '今宵' (koyoi) and know when to use each for effect. You are familiar with its use in classical-style modern prose and can handle complex legal or technical documents where '今夜' might define a specific timeframe for a contract or regulation. You understand how its meaning can shift slightly depending on the speaker's intent—whether focusing on the atmospheric quality of the night or the literal 24-hour cycle. Your mastery allows you to use it in sophisticated debates or creative writing.
At the C2 level, your understanding of '今夜' is exhaustive. You know its etymological roots and how it relates to archaic terms for time. You can use it with perfect native-like nuance in any context, from a casual text to a formal academic lecture on Japanese linguistics. You understand its role in 'haiku' and other poetic forms where syllable count and seasonal associations matter. You can explain the historical shift from 'konban' being the primary term to 'konya' gaining prominence in modern media. Your use of the word is not just grammatically perfect but culturally and stylistically impeccable, reflecting a deep immersion in the language.

今夜 در ۳۰ ثانیه

  • Konya means 'tonight' and is used for plans, weather, and descriptions of the current night.
  • It is a combination of the kanji for 'now' (今) and 'night' (夜).
  • It works as both a noun (tonight's plans) and an adverb (I will go tonight).
  • It is slightly more formal/objective than the similar word 'konban'.

The Japanese word 今夜 (こんや - konya) is a foundational noun and adverb in the Japanese language, essential for anyone moving beyond the most basic greetings. At its core, it translates to "tonight" or "this evening." It is composed of two kanji characters: 今 (ima), meaning "now" or "current," and 夜 (yoru/ya), meaning "night." Together, they literally signify "the current night." While beginners often first learn 今晩 (konban), which is also widely used, 今夜 carries a slightly more versatile tone, appearing frequently in both casual conversation and formal weather reports. Understanding when to use 今夜 involves recognizing the temporal boundaries of the Japanese day. Typically, 今夜 refers to the period starting from sunset and lasting until dawn the following morning. It is the go-to word when discussing plans, predicting weather conditions, or describing the state of the sky after the sun has dipped below the horizon.

Temporal Scope
Refers specifically to the night of the current calendar day, extending into the early hours of the next day before sunrise.
Register and Nuance
Slightly more formal or objective than 'konban', often preferred in broadcasting, literature, and news reporting.

今夜は月がとても綺麗ですね。
(Konya wa tsuki ga totemo kirei desu ne.)
The moon is very beautiful tonight, isn't it?

In a sociological context, 今夜 is the backdrop for much of Japanese social life. Whether it is a late-night drinking session (nomikai) or a quiet evening at home, this word sets the stage. In urban centers like Tokyo or Osaka, 今夜 implies a transition from the rigid structure of the workday to the personal freedom of the evening. It is also a key term in the "weather forecast" (tenki yohō) register. A forecaster will almost always use 今夜 to describe upcoming precipitation or temperature drops. This gives the word a sense of precision and objectivity that konban sometimes lacks, which is perceived as more subjective and conversational.

今夜、一緒に夕食を食べませんか?
(Konya, issho ni yūshoku o tabemasen ka?)
Would you like to have dinner together tonight?

Grammatical Function
Acts as a time-setting adverb. Unlike English 'at tonight', Japanese does not require a particle like 'ni' when used as an adverb, though 'wa' is used for emphasis.

Historically, the concept of 'night' in Japan was divided into various segments, but 今夜 simplifies this for modern speakers. It is the definitive way to anchor a sentence in the immediate future of the current day's end. When you use 今夜, you are focusing on the period of darkness that is either currently happening or is about to happen. This distinguishes it from yūbe (last night/evening) or ashita no yoru (tomorrow night). It is a word of the 'now', capturing the essence of the current 24-hour cycle's conclusion. In literature, it often evokes a sense of transience or specific atmosphere, frequently appearing in song lyrics and poetry to pin down a fleeting moment under the stars.

今夜のパーティーは中止になりました。
(Konya no pātī wa chūshi ni narimashita.)
Tonight's party has been cancelled.

Using 今夜 in a sentence is relatively straightforward for English speakers because its placement often mirrors the adverbial use of "tonight." However, the Japanese language utilizes particles to shift the emphasis or function of the word. Most commonly, 今夜 stands alone at the beginning of a sentence to set the time frame. For example, "Konya, nani o shimasu ka?" (What will you do tonight?). Here, it functions as an adverbial noun. If you want to make "tonight" the specific topic of your sentence—perhaps to contrast it with another time—you add the particle wa: "Konya wa samui desu" (As for tonight, it is cold). This implies that perhaps yesterday was warm, or you specifically want to point out the temperature of this particular evening.

Possessive Usage
When modifying another noun, use 'no'. Example: 'Konya no yotei' (Tonight's plans).
Adverbial Usage
Can be used without particles to mean 'during tonight'. Example: 'Konya ikimasu' (I will go tonight).

今夜の天気予報は雨です。
(Konya no tenki yohō wa ame desu.)
Tonight's weather forecast is rain.

Another important grammatical point is that 今夜 does not typically take the particle ni (at/on). In Japanese, time words that are relative to the present (like today, tomorrow, this morning, tonight) do not use ni. Saying "Konya ni" is generally considered incorrect or highly unusual unless you are specifying a very particular moment within the night in a highly technical context. Instead, simply place 今夜 before the verb or at the start of the clause. Furthermore, 今夜 can be used in the predicate: "Kore wa konya no hanashi desu" (This is a story about tonight). This flexibility allows it to function as the subject, the object (via 'no'), or an adverbial modifier with ease.

今夜はぐっすり眠れそうです。
(Konya wa gussuri nemuresō desu.)
It looks like I'll be able to sleep soundly tonight.

Combining with Verbs
Pair it with future-leaning verbs for plans, or present-progressive for ongoing actions during the night.

In polite Japanese (Desu/Masu), 今夜 fits perfectly without any modification. In very formal settings, such as a business speech or a formal letter, one might use Konban or the even more formal Tosha (this night), but 今夜 remains the standard for almost all daily professional interactions. It strikes a balance between being clear, respectful, and natural. When writing, the kanji are simple but essential to master. The radical for 'night' (夜) includes components representing the moon and a person, which can help in visualizing the meaning. By mastering the placement and the avoidance of unnecessary particles, you will sound much more like a native speaker when discussing your evening activities.

今夜、空いた時間に電話をします。
(Konya, aita jikan ni denwa o shimasu.)
I will call you tonight when I have some free time.

In the daily life of a person living in Japan, 今夜 is inescapable. One of the most common places you will hear it is on the television or radio during the weather report. Meteorologists use it to define the period for which their predictions apply. Phrases like "Konya wa kumori desu" (It will be cloudy tonight) or "Konya kara ame ga furimasu" (It will rain starting tonight) are part of the daily rhythm of Japanese media. Because 今夜 sounds slightly more clinical and precise than konban, it is the preferred choice for data-driven announcements. If you are standing in a train station and hear an announcement about a delay that will last through the evening, 今夜 is the word the announcer will likely choose.

Mass Media
Weather forecasts, news bulletins, and late-night talk show titles.
Social Invitations
Asking friends or colleagues about their availability for dinner or drinks.

今夜、飲みに行きませんか?
(Konya, nomi ni ikimasen ka?)
Would you like to go out for a drink tonight?

In the world of Japanese entertainment, 今夜 is a favorite for song titles and lyrics. It carries a romantic and slightly melancholic weight. From J-Pop ballads to classic Enka songs, the word evokes the atmosphere of the night—neon lights, quiet streets, or the beauty of the stars. It is often used to emphasize a unique, one-time-only feeling, as in "Konya dake wa" (If only for tonight). This usage highlights the word's ability to focus on the immediate present, making it a powerful tool for emotional expression. You will also see it on billboards and advertisements for evening events, concerts, or limited-time restaurant deals that only apply after dark.

今夜の放送をお楽しみに!
(Konya no hōsō o otanoshimi ni!)
Please look forward to tonight's broadcast!

Workplace Communication
Discussing overtime (zangyō) or shift schedules.

In a work context, 今夜 is used when discussing deadlines or late shifts. A boss might say, "Konya jū ni owarasete kudasai" (Please finish this by the end of tonight). It sets a clear boundary for the completion of tasks. In casual settings, it is the primary word used when texting friends to coordinate meet-ups. Because Japanese culture places a high value on the 'evening' as a time for building social bonds (nomication), the word 今夜 is often the catalyst for social interaction. Whether you are in a quiet rural village or the bustling heart of Shinjuku, hearing 今夜 signals the start of the day's final chapter, filled with either rest or activity.

今夜、また連絡します。
(Konya, mata renraku shimasu.)
I will contact you again tonight.

For learners of Japanese, the most common pitfall when using 今夜 is confusing it with other time-related words like yūbe (last night) or kesa (this morning). Because the kanji (now) appears in many words, beginners sometimes accidentally use 今夜 when they actually mean "yesterday evening." It is crucial to remember that 今夜 only refers to the night that is happening *now* or is *about to happen*. Another frequent error is the inclusion of the particle ni. English speakers are accustomed to saying "at night," so they naturally want to say "konya ni." However, as mentioned before, relative time words in Japanese do not take ni. This is a tell-tale sign of a non-native speaker and can make your Japanese sound clunky.

Particle Confusion
Adding 'ni' when it's not needed. Correct: 'Konya ikimasu'. Incorrect: 'Konya ni ikimasu'.
Temporal Misalignment
Using 'konya' to describe something that happened the previous night.

× 今夜に映画を見ました。
○ 昨夜、映画を見ました。
Incorrectly using 'tonight' for 'last night' and adding 'ni'.

Another nuance that trips up students is the distinction between 今夜 and 今晩 (konban). While they are often interchangeable, using 今夜 in a very casual, intimate setting where konban might feel warmer can sometimes come across as slightly stiff. Conversely, using konban in a scientific or highly formal report might sound a bit too colloquial. However, the most significant error is failing to use the particle no when 今夜 is modifying another noun. You cannot say "Konya yotei" for "tonight's plans"; it must be "Konya no yotei." This no acts as the glue that connects the time to the event, and omitting it makes the sentence grammatically incomplete.

× 今夜予定は何ですか?
○ 今夜の予定は何ですか?
Missing the essential 'no' particle for possession.

Kanji Errors
Mixing up 'Ya' (夜) with 'Hiru' (昼 - noon) or 'Yū' (夕 - evening).

Finally, be careful with the pronunciation. The 'n' in konya is a nasal sound that leads directly into the 'y'. It is not "kon-ni-ya." Some learners struggle with the moraic 'n' (un), and if pronounced incorrectly, it can sound like a different word or simply be hard to understand. Practice saying it as two distinct beats: kon-ya. Also, avoid using 今夜 to mean "this evening" if you are referring specifically to the sunset time; yūgata is more appropriate for the transition period between afternoon and night. 今夜 is for the deep night.

今夜、宿題をしなければなりません。
(Konya, shukudai o shinakereba narimasen.)
I must do my homework tonight.

The Japanese language has several ways to refer to the night, each with its own subtle nuance. The most common alternative to 今夜 is 今晩 (こんばん - konban). While both translate to "tonight," konban is often associated with the greeting Konbanwa (Good evening). It tends to feel slightly more personal and conversational. In many contexts, they are 100% interchangeable, but a speaker might choose konban when talking to a friend about dinner and 今夜 when discussing a astronomical event or a formal schedule. Another related term is 今日の夜 (kyō no yoru), which literally means "today's night." This is very common in casual speech and is perhaps the most literal way to express the concept.

今晩 (Konban)
More common in greetings and casual social contexts. Feels slightly warmer.
今日の夜 (Kyō no yoru)
Casual and literal. Used frequently in daily conversation.

今晩、空いていますか?
(Konban, aite imasu ka?)
Are you free this evening?

For the previous night, we have 昨夜, which can be read as sakuya (formal) or yūbe (casual). It is important not to use 今夜 when you mean "last night." If you are looking forward to the following night, you would use 明晩 (myōban) in formal contexts or 明日の夜 (ashita no yoru) in daily life. There is also 夕方 (yūgata), which refers to the evening/dusk period specifically. If your plans are for 5:00 PM, yūgata is better; if they are for 9:00 PM, 今夜 is the right choice. Understanding these temporal slices helps in providing precise information, which is a valued trait in Japanese communication.

夕方から今夜にかけて雨でしょう。
(Yūgata kara konya ni kakete ame deshō.)
It will likely rain from the evening through tonight.

夜分 (Yabun)
Extremely formal, often used in apologies like 'Yabun osoku ni sumimasen' (Sorry for disturbing you late at night).

Finally, in literary or poetic contexts, you might encounter 今宵 (koyoi). This is a beautiful, archaic-sounding word for "tonight." It is rarely used in daily conversation but appears frequently in period dramas, classical literature, and high-end restaurant names. Using koyoi in a text message to a friend would be seen as a joke or very dramatic. However, knowing it exists helps you appreciate the depth of the Japanese language's temporal vocabulary. Whether you choose the standard 今夜, the friendly konban, or the poetic koyoi, each word carries a specific color that enriches your ability to describe the passage of time.

今宵の宴を楽しみましょう。
(Koyoi no utage o tanoshimishō.)
Let us enjoy tonight's banquet. (Very formal/poetic)

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

In Classical Japanese, the word for tonight was often 'koya' or 'koyoi'. 'Konya' became the standardized modern term during the linguistic reforms of the Meiji era as part of a push for clearer temporal vocabulary.

راهنمای تلفظ

UK /ˈkɒn.jə/
US /ˈkɑːn.jə/
Japanese is pitch-accented. In 'konya', the pitch starts high on 'ko' and drops on 'n' (Atamadaka-gata).
هم‌قافیه با
Honya (Bookstore) Monya (Vague feeling) Tonya (Wholesaler) Anya (Dark night) Sanya (Mountain/Wilderness) Kanya (Cold night) Benya (Plywood - loanword) Shin'ya (Midnight)
خطاهای رایج
  • Pronouncing it as 'kon-ni-ya' with an extra 'i' sound.
  • Merging the 'n' and 'y' into a single 'ny' sound like 'onion'.
  • Stress on the wrong syllable.
  • Making the 'o' sound too long like 'ko-onya'.
  • Making the 'a' sound too short.

سطح دشواری

خواندن 2/5

The kanji are very basic (Grade 2 and Grade 2). Most beginners learn them early.

نوشتن 3/5

The kanji for 'night' (夜) has many strokes and requires practice to look balanced.

صحبت کردن 1/5

Easy to pronounce once you master the moraic 'n'.

گوش دادن 1/5

Very distinct and common in daily media.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

今 (Now) 夜 (Night) 今日 (Today) 晩 (Evening)

بعداً یاد بگیرید

昨夜 (Last night) 明晩 (Tomorrow night) 深夜 (Midnight) 夜明け (Dawn)

پیشرفته

今宵 (Poetic tonight) 当夜 (That night) 通夜 (Wake/Vigil) 夜分 (Late night)

گرامر لازم

Relative time words (today, tonight, etc.) do not take the particle 'ni'.

今夜、行きます。 (Correct) vs 今夜に行きます。 (Incorrect)

Using 'no' to make 'tonight' a possessive modifier.

今夜のニュース (Tonight's news)

Using 'wa' to contrast 'tonight' with other times.

昨夜は雨でしたが、今夜は晴れています。 (It was rain last night, but tonight it is clear.)

Combining with '-jū' to mean 'throughout'.

今夜中に仕事を終わらせます。 (I will finish work throughout/by the end of tonight.)

Placement at the start of a sentence for time-setting.

今夜、彼は来ません。 (Tonight, he is not coming.)

مثال‌ها بر اساس سطح

1

今夜、映画を見ます。

Tonight, I will watch a movie.

Konya is used as an adverb here, no particle needed.

2

今夜は何を食べますか?

What will you eat tonight?

The particle 'wa' emphasizes 'tonight' as the topic.

3

今夜は寒いです。

It is cold tonight.

Adjective 'samui' follows the topic 'konya wa'.

4

今夜、友達に会います。

I will meet a friend tonight.

Action verb 'aimasu' with time marker 'konya'.

5

今夜、勉強します。

I will study tonight.

Simple future intention.

6

今夜は月が綺麗です。

The moon is beautiful tonight.

Describing a state using 'wa' for the time period.

7

今夜、早く寝ます。

I will go to bed early tonight.

Adverb 'hayaku' modifies the verb 'nemasu'.

8

今夜はパーティーがあります。

There is a party tonight.

Stating existence of an event.

1

今夜の予定を教えてください。

Please tell me tonight's plans.

Using 'no' to link 'konya' to 'yotei'.

2

今夜は雨が降るでしょう。

It will probably rain tonight.

'Deshō' expresses a polite prediction.

3

今夜はどこかへ行きますか?

Are you going somewhere tonight?

'Doko-ka e' means 'to somewhere'.

4

今夜の料理はとても美味しいです。

Tonight's food is very delicious.

'Konya no ryōri' functions as the subject.

5

今夜、一緒に宿題をしませんか?

Why don't we do homework together tonight?

'-masen ka' is a polite invitation.

6

今夜は仕事が遅くなりそうです。

It looks like work will be late tonight.

'-sō' indicates a likely appearance or state.

7

今夜、お酒を飲みすぎないでください。

Please don't drink too much tonight.

'-nai de kudasai' is a polite request not to do something.

8

今夜、テレビで面白い番組があります。

There is an interesting program on TV tonight.

Locating an event on TV at a specific time.

1

今夜のニュースで詳細が発表されます。

Details will be announced on tonight's news.

Passive voice 'happyou saremasu'.

2

今夜は星がよく見えるはずです。

Stars should be clearly visible tonight.

'Hazu' expresses a strong expectation based on logic.

3

今夜中にこのレポートを完成させます。

I will complete this report by the end of tonight.

'Konya-jū' means 'throughout tonight' or 'before tonight ends'.

4

今夜から明日にかけて大雨に注意してください。

Please be careful of heavy rain from tonight through tomorrow.

'~kara ~ni kakete' indicates a range of time.

5

今夜のコンサートのチケットは完売しました。

Tickets for tonight's concert are sold out.

Compound noun phrase 'Konya no konsāto no chiketto'.

6

今夜、彼が来るかどうか分かりません。

I don't know whether or not he is coming tonight.

'~ka dō ka' expresses 'whether or not'.

7

今夜はいつもより道が混んでいます。

The roads are more crowded than usual tonight.

'Itsumo yori' means 'than usual'.

8

今夜の会合には出席できません。

I cannot attend tonight's meeting.

Potential negative 'dekimasen'.

1

今夜は絶好の天体観測日和です。

Tonight is perfect weather for astronomical observation.

'Biyori' means 'ideal weather for...'

2

今夜、何らかのトラブルが発生する恐れがあります。

There is a fear that some kind of trouble will occur tonight.

'Osore ga arimasu' indicates a negative possibility.

3

今夜の議論は非常に実り多いものでした。

Tonight's discussion was extremely fruitful.

'Minori ōi' is a sophisticated way to say 'productive'.

4

今夜を限りに、この店は閉店します。

This shop will close down, with tonight being the last night.

'~o kagiri ni' means 'ending with'.

5

今夜の主役はあなたです。

You are the star of the show tonight.

'Shuyaku' means 'protagonist' or 'main guest'.

6

今夜は一歩も外に出たくありません。

I don't want to take even a single step outside tonight.

'Ippo mo' + negative emphasizes 'not at all'.

7

今夜の月食は全国で観測可能です。

Tonight's lunar eclipse can be observed nationwide.

'Kansoku kanō' means 'observable'.

8

今夜、改めてお電話を差し上げます。

I will call you again tonight. (Humble)

Keigo (humble) 'sashiagemasu'.

1

今夜の静寂が、私の思索を深めてくれる。

The silence of tonight deepens my contemplation.

Literary usage with 'seijaku' (silence) and 'shisaku' (contemplation).

2

今夜、運命の歯車が大きく動き出す。

Tonight, the gears of fate begin to turn significantly.

Metaphorical expression common in drama or novels.

3

今夜は、かつてないほど空気が澄み渡っている。

Tonight, the air is clearer than ever before.

'Katsute nai hodo' means 'to an unprecedented degree'.

4

今夜の出来事は、決して他言しないでください。

Please never mention tonight's events to anyone else.

'Tagon' is a formal word for 'telling others'.

5

今夜、私たちは歴史の証人となるだろう。

Tonight, we will likely become witnesses to history.

'Shōnin' means witness.

6

今夜の月光は、まるで銀の糸のように降り注いでいる。

Tonight's moonlight is pouring down like silver threads.

Simile using 'marude ~no yō ni'.

7

今夜、積年の恨みを晴らす時が来た。

Tonight, the time has come to settle a long-standing grudge.

'Sekinen no urami' means 'grudge of many years'.

8

今夜の街は、どこか浮き足立っているように見える。

The city tonight seems somewhat restless/excited.

'Ukiashidatsu' means to be restless or flighty.

1

今夜の風の音には、秋の気配が色濃く漂っている。

In the sound of the wind tonight, the signs of autumn drift thickly.

High-level descriptive language 'keihai ga irokoku tadayou'.

2

今夜、万感の思いを込めてこの歌を捧げます。

Tonight, I dedicate this song with a heart full of a thousand emotions.

'Bankan no omoi' is an idiomatic expression for 'flooding emotions'.

3

今夜の饗宴は、まさに豪華絢爛という言葉が相応しい。

Tonight's feast is truly worthy of the words 'gorgeous and dazzling'.

Yojijukugo 'gōka kenran' used for emphasis.

4

今夜、長きにわたる沈黙がようやく破られた。

Tonight, the long-standing silence was finally broken.

'Nagaki ni wataru' means 'extending over a long period'.

5

今夜の暗闇は、すべてを飲み込んでしまうかのように深い。

Tonight's darkness is so deep it seems as if it might swallow everything.

Personification of 'kurayami' (darkness).

6

今夜、一世一代の勝負に打って出る。

Tonight, I will embark on the gamble of a lifetime.

Idiom 'issei ichidai' meaning once-in-a-lifetime.

7

今夜の彼の瞳には、かつての輝きが宿っていた。

In his eyes tonight, there dwelt the brilliance of former days.

'Yadoru' means to dwell or be present in.

8

今夜、この場所で起きた奇跡を、私たちは忘れないだろう。

We will likely never forget the miracle that occurred in this place tonight.

Rhetorical future 'wasurenai darō'.

مترادف‌ها

今晩 今日の夜 今夕 当夜 今宵

متضادها

今朝 昨夜 明晩

ترکیب‌های رایج

今夜の予定
今夜の天気
今夜のおかず
今夜は早く
今夜の放送
今夜から
今夜中に
今夜の月
今夜限り
今夜のゲスト

عبارات رایج

今夜はどうも

— A vague greeting or thank you for tonight's events.

今夜はどうもありがとうございました。

今夜が山だ

— Tonight is the critical moment (often used in medical contexts).

患者は今夜が山です。

今夜はこれで

— That's all for tonight; ending a session.

今夜はこれで失礼します。

今夜もまた

— Tonight again; implying a recurring event.

今夜もまた雨が降っている。

今夜こそ

— Tonight of all nights; tonight for sure.

今夜こそ告白するぞ。

今夜に限って

— Only tonight (often used for bad luck).

今夜に限って傘を忘れた。

今夜あたり

— Around tonight; maybe tonight.

今夜あたり雪になるかも。

今夜のうちに

— While it is still tonight.

今夜のうちに準備しよう。

今夜のご予定は?

— What are your plans for tonight? (Polite)

今夜のご予定はいかがですか?

今夜遅く

— Late tonight.

今夜遅くに帰ります。

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

今夜 vs 今晩 (Konban)

Almost identical, but 'Konya' is slightly more formal and used more in weather reports.

今夜 vs 昨夜 (Sakuya/Yube)

Refers to last night. Beginners often mix up 'now' (今) with 'yesterday' (昨).

今夜 vs 今朝 (Kesa)

Refers to this morning. Both start with 'Kon' (今).

اصطلاحات و عبارات

"今夜の月は綺麗ですね"

— A famous literary way to say 'I love you' (Natsume Soseki).

彼は彼女に「今夜の月は綺麗ですね」と言った。

Literary/Romantic
"今夜が山田"

— A pun on '今夜が山だ' (Tonight is the peak), often used in comedy.

テスト勉強、今夜が山田だ!

Slang/Humorous
"今夜は無礼講"

— Tonight, we drop all formalities (usually during drinking).

さあ、今夜は無礼講で楽しみましょう。

Social/Business
"今夜は徹夜だ"

— Tonight will be an all-nighter.

仕事が終わらない。今夜は徹夜だ。

Casual
"今夜の風向き"

— The mood or direction of things tonight.

今夜の風向きはあまり良くなさそうだ。

Metaphorical
"今夜を生きる"

— Living for tonight; focusing on the immediate moment.

私たちはただ、今夜を生きているだけだ。

Poetic
"今夜だけは許して"

— Forgive me just for tonight.

ダイエット中だけど、今夜だけは許して。

Casual
"今夜の星に願う"

— To wish upon tonight's stars.

今夜の星に願いを込める。

Romantic
"今夜の酒はうまい"

— Tonight's sake tastes good (implying a good mood/victory).

プロジェクトが成功した。今夜の酒はうまいぞ。

Casual
"今夜も眠れない"

— Tonight again, I can't sleep (often from excitement or worry).

遠足が楽しみで今夜も眠れない。

Common

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

今夜 vs 夕方 (Yūgata)

Both refer to the latter part of the day.

Yūgata is specifically sunset/dusk (4-6 PM). Konya is the full night.

夕方に散歩して、今夜は家で休みます。

今夜 vs 深夜 (Shin'ya)

Both refer to night.

Shin'ya is specifically 'late night' or 'midnight' (after 11 PM or 12 AM).

今夜、深夜まで起きています。

今夜 vs 晩 (Ban)

Both mean night/evening.

Ban is a more general noun for evening. Konya is specifically 'this' night.

晩ご飯は今夜の楽しみです。

今夜 vs 夜中 (Yonaka)

Both mean night.

Yonaka means 'in the middle of the night'.

今夜の夜中に目が覚めた。

今夜 vs 昨夜 (Yūbe)

Sounds like it could be 'tonight' to a beginner.

Yūbe is 'last night'.

昨夜はよく眠れました。

الگوهای جمله‌سازی

A1

今夜、[Verb]ます。

今夜、食べます。

A2

今夜の[Noun]は[Adjective]です。

今夜の月は綺麗です。

B1

今夜は[Verb]そうです。

今夜は降りそうです。

B2

今夜中に[Verb-potential]ようにします。

今夜中に終わらせられるようにします。

C1

今夜、[Noun]が[Verb]ことが予想される。

今夜、嵐が来ることが予想される。

C2

今夜を契機に、[Result]。

今夜を契機に、事態は好転した。

Any

今夜は[Noun]にしましょう。

今夜はカレーにしましょう。

Any

今夜、[Noun]があります。

今夜、飲み会があります。

خانواده کلمه

اسم‌ها

夜 (Night)
今晩 (Tonight/Evening)
今宵 (Tonight - poetic)
夜中 (Middle of the night)

فعل‌ها

夜更かしする (To stay up late at night)
明ける (To dawn/to end)

صفت‌ها

夜の (Nighttime - adj)
夜更けの (Late at night - adj)

مرتبط

今日 (Today)
今朝 (This morning)
今週 (This week)
今月 (This month)
今年 (This year)

نحوه استفاده

frequency

Extremely frequent in daily life, media, and literature.

اشتباهات رایج
  • Using 'Konya ni' Konya

    English speakers often translate 'at tonight' literally, but Japanese doesn't use the particle 'ni' for relative time words.

  • Confusing 'Konya' with 'Yūbe' Yūbe for last night

    Learners sometimes use 'Konya' to describe what they did yesterday evening. 'Konya' is only for the present/future night.

  • Omitting 'no' before a noun Konya no yotei

    You cannot say 'Konya yotei'. You need the 'no' particle to link the time to the noun.

  • Using 'Konya' as a greeting Konbanwa

    Even though 'Konya' means tonight, the greeting 'Good evening' is always 'Konbanwa'.

  • Mispronouncing 'Konya' as 'Kon-ni-ya' Kon-ya

    The 'n' should not have an 'i' sound attached to it. It's a nasal 'n' that transitions directly to 'y'.

نکات

No 'ni' Particle

Never add 'ni' after 'Konya'. It's a common mistake for English speakers who want to say 'at' tonight. Japanese treats 'Konya' like 'Today' (Kyō)—it doesn't need a preposition.

Making Plans

When asking a friend out, 'Konya, hima?' (Free tonight?) is a very natural and common way to start a conversation. It's direct but friendly.

Weather Reports

If you hear 'Konya' on the news, pay attention to what follows. It's almost always followed by weather conditions like 'ame' (rain) or 'kumori' (cloudy).

Kanji Balance

The kanji 夜 (night) can be tricky. Make sure the 'lid' on top is wide enough, and the bottom 'legs' are balanced so the character doesn't look like it's falling over.

Konya vs. Konban

If you are unsure which to use, 'Konya' is always a safe bet. It's slightly more versatile and is never wrong in contexts where 'tonight' is the meaning.

Moon Talk

Mentioning 'Konya no tsuki' (tonight's moon) is a great, polite way to start small talk in Japan, especially during the autumn months.

Business Use

In business emails, 'Konya' is perfectly acceptable for discussing late meetings or deadlines. It is professional and clear.

Kon-Ya!

Imagine a ninja appearing at night and shouting 'KON-YA!' to remember the word. The night belongs to the ninja!

Context Clues

If you see '今' followed by anything, it usually relates to 'now'. Seeing '夜' (night) after it immediately tells you it's 'tonight'.

The 'N' Sound

The 'n' in 'Konya' is its own beat. Try tapping your finger: Ko (tap) n (tap) ya (tap). This will help your rhythm sound native.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of 'Kon' as 'Current' (like 'Continue') and 'Ya' as the sound you make when you see a beautiful night sky: 'YA! Look at the moon!' Current + YA = Konya (Tonight).

تداعی تصویری

Imagine a clock where the hand is pointing to 'Now' (今) and the background is a dark starry sky (夜).

شبکه واژگان

今夜 (Tonight) 今晩 (Evening) 今日 (Today) 夜 (Night) 明日 (Tomorrow) 昨夜 (Last night) 今朝 (This morning) 夕方 (Evening/Dusk)

چالش

Try to use 'Konya' in three different ways today: once for a plan, once for the weather, and once for a feeling about the night.

ریشه کلمه

Composed of the Sino-Japanese (On-yomi) readings of two kanji. 'Kon' (今) comes from Middle Chinese /kĭəm/, meaning 'now'. 'Ya' (夜) comes from Middle Chinese /ja/ with the radical for 'night'.

معنای اصلی: The current night; the night belonging to the present day.

Japonic / Sino-Japanese vocabulary (Kango).

بافت فرهنگی

None. It is a neutral temporal term.

English speakers use 'tonight' for both the evening and the deep night. Japanese distinguishes between 'Yūgata' (evening) and 'Konya' (night) more strictly.

Natsume Soseki's translation of 'I love you' as 'Tsuki ga kirei desu ne' (The moon is beautiful tonight). Numerous J-Pop songs like 'Konya wa Boogie Back'. The movie 'Konya, Sekai kara Kono Koi ga Kietemo' (Even if this love disappears from the world tonight).

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Weather Forecast

  • 今夜の天気
  • 今夜から雨
  • 今夜は冷え込む
  • 今夜の最低気温

Social Invitations

  • 今夜空いてる?
  • 今夜飲みに行こう
  • 今夜の予定は?
  • 今夜一緒にどう?

Work / Deadlines

  • 今夜中に終わらせる
  • 今夜は残業だ
  • 今夜の会議
  • 今夜報告します

Media / TV

  • 今夜の放送
  • 今夜10時スタート
  • 今夜のゲスト
  • 今夜の見どころ

Nature / Astronomy

  • 今夜の月
  • 今夜の星空
  • 今夜は流星群
  • 今夜の満月

شروع‌کننده‌های مکالمه

"今夜、何か面白いテレビ番組はありますか? (Is there any interesting TV program tonight?)"

"今夜の夕食、何を食べたい気分ですか? (What do you feel like eating for dinner tonight?)"

"今夜は冷えますね。温かいものが食べたくなりませんか? (It's cold tonight. Don't you want to eat something warm?)"

"今夜の月、見ましたか?すごく綺麗ですよ。 (Did you see the moon tonight? It's very beautiful.)"

"今夜の予定がなければ、一緒に映画でも見ませんか? (If you don't have plans tonight, why don't we watch a movie or something?)"

موضوعات نگارش

今夜の出来事を詳しく書いてください。 (Write in detail about tonight's events.)

今夜、一番心に残ったことは何ですか? (What remained in your heart the most tonight?)

今夜の空はどんな様子でしたか? (What did the sky look like tonight?)

今夜、自分へのご褒美に何 をしましたか? (What did you do to reward yourself tonight?)

今夜寝る前に、明日やりたいことを三つ書いてください。 (Before sleeping tonight, write three things you want to do tomorrow.)

سوالات متداول

10 سوال

They are very similar and often interchangeable. However, 'Konya' is the standard for weather forecasts and news, sounding a bit more objective. 'Konban' is more common in daily greetings like 'Konbanwa' and feels a bit warmer and more conversational.

Generally, no. In Japanese, relative time words like 'today', 'tomorrow', and 'tonight' do not take the particle 'ni'. Simply say 'Konya' at the start of the sentence or before the verb. 'Konya, eiga o mimasu' is correct.

You use the particle 'no' to connect 'Konya' to 'dinner'. So it becomes 'Konya no bangohan' (今夜の晩ご飯). This 'no' is necessary whenever 'Konya' modifies another noun.

Yes, 'Konya' can refer to the entire period from sunset until sunrise the next morning. In weather reports, they might say 'Konya osoku' to mean very late tonight or early tomorrow morning.

It is neutral to slightly formal. It is perfectly fine to use with friends, but it is also the word of choice for professional news anchors. It is a very safe word to use in almost any situation.

It is written as 今夜. The first kanji (今) means 'now' and the second (夜) means 'night'. Together they mean 'this night'.

'Koyoi' (今宵) is a more poetic or archaic way to say 'tonight'. You will hear it in songs, poems, or historical dramas, but it's rarely used in daily conversation unless someone is being dramatic.

No, 'Konya' strictly means the night of the current day. For last night, you should use 'Yūbe' or '昨夜' (Sakuya).

No, the greeting is always 'Konbanwa'. You cannot say 'Konyawa' as a greeting.

'Konya-jū' (今夜中) means 'throughout tonight' or 'before tonight ends'. It is often used when talking about deadlines, like 'I will finish this by the end of tonight'.

خودت رو بسنج 180 سوال

writing

Translate to Japanese: 'Tonight, I will study Japanese.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Japanese: 'Tonight's moon is beautiful.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Japanese: 'What are your plans for tonight?' (Polite)

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Japanese: 'I have a meeting starting tonight.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Japanese: 'Please finish this by the end of tonight.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Japanese: 'Tonight is very cold, isn't it?'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Japanese: 'I will watch the news tonight.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Japanese: 'Would you like to go out for a drink tonight?'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Japanese: 'Tonight's weather forecast is snow.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Japanese: 'I will call you again tonight.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using '今夜' and '楽しみ'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using '今夜' and '忙しい'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Tonight, the stars are visible.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Tonight's dinner was sushi.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I am staying at home tonight.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'From tonight, it will be rain.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Tonight's broadcast starts at 9.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I can't sleep tonight at all.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Tonight, the wind is strong.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I will write a letter tonight.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Tonight, I will eat sushi.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask: 'Are you free tonight?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'The moon is beautiful tonight.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask: 'What are tonight's plans?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I will go to bed early tonight.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'It will rain starting tonight.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I have to study tonight.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Tonight's guest is very famous.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I'll finish this by tonight.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Tonight is perfect for stargazing.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I'm looking forward to tonight.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Tonight's dinner is delicious.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I'll call you again tonight.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Tonight is very quiet.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I am busy tonight.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Tonight's news was surprising.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I will go to the gym tonight.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Tonight is a special night.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I want to see you tonight.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Tonight, the wind is cold.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and select the word: 'Konya wa samui desu ne.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and select the word: 'Konya no tenki wa hare desu.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and select the word: 'Konya, issho ni tabemasen ka?'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Identify the time: 'Konya 8-ji ni aimashō.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Identify the activity: 'Konya, eiga o mimasu.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen for the particle: 'Konya [?] yotei wa?'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Identify the weather: 'Konya wa yuki ga furimasu.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen for the emphasis: 'Konya [?] hima desu.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Identify the feeling: 'Konya wa tanoshimi desu.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Identify the duration: 'Konya kara asu ni kakete.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Identify the guest: 'Konya no gesuto wa Tanaka-san desu.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Identify the condition: 'Konya wa michi ga konde imasu.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Identify the object: 'Konya no tsuki wa kirei da.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Identify the action: 'Konya wa hayaku nemasu.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Identify the location: 'Konya wa uchi de gohan o tabemasu.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 180 درست

نمره کامل!

محتوای مرتبط

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!