青年
青年 در ۳۰ ثانیه
- A formal term for a young man (approx. 15-30 years old).
- Used in news, literature, and official organization names.
- Implies maturity, potential, and a transition to adulthood.
- Often carries a positive, respectful, or serious connotation.
The Japanese word 青年 (せいねん - seinen) is a nuanced term primarily used to describe a young man or the concept of youth in a formal, sociological, or literary context. Etymologically, it is composed of two kanji: 青 (blue/green/young) and 年 (year/age). This 'blue age' imagery evokes the freshness of springtime, aligning with the Japanese concept of seishun (青春), or the springtime of life. Unlike the more colloquial wakamono (若者), which can refer to young people of any gender in a casual setting, seinen historically and traditionally leans towards young males, though in modern sociological data, it may encompass young adults of both genders depending on the specific study.
- Etymological Roots
- The character 青 (ao) represents the color of new growth, symbolizing vitality and the potential of the future. When paired with 年 (nen), it defines a specific developmental stage between late adolescence and full maturity.
彼は将来を有望視されている青年だ。 (He is a young man with a promising future.)
In a legal and social sense, the definition of the 'seinen' period can vary. While it generally covers the ages of 15 to 30, some government organizations extend this to 35. It is the period where an individual transitions from the protection of childhood (shounen) to the full responsibilities of adulthood (shakai-jin). This transition is often marked by intense study, the start of a career, and the formation of one's identity. The word carries a sense of dignity and potential that 'wakamono' sometimes lacks.
- Sociological Scope
- In demographic reports, 'seinen-sou' (the youth bracket) is a critical metric for understanding economic trends and workforce vitality.
多くの青年たちがそのデモに参加した。 (Many young men/youths participated in that demonstration.)
Furthermore, the term is deeply embedded in Japanese literature. From the Meiji era onwards, novelists like Natsume Soseki and Mori Ogai explored the 'seinen' psyche—the struggle between traditional values and modern Western influence. To call someone a 'seinen' in a story often implies they are at a crossroads, possessing both the passion of youth and the burgeoning weight of adult expectations. It is a word of movement, growth, and occasionally, the melancholy of lost innocence.
その小説は、一人の青年の苦悩を描いている。 (That novel depicts the struggles of a young man.)
- Gender Nuance
- While 'seinen' is technically gender-neutral in some modern contexts, its default image in the Japanese mind is almost always male. The female equivalent is 'shoujo' (for younger) or 'josei' (for adult), but 'seinen' remains the standard for 'youth' in formal groupings like the 'Seinen Kaigisho' (Junior Chamber International).
彼は青年海外協力隊に応募した。 (He applied for the Japan Overseas Cooperation Volunteers/Youth Volunteers.)
Ultimately, 'seinen' represents a bridge. It is the bridge between the playfulness of childhood and the duty of adulthood. It is a term of aspiration, often used in political speeches to address the 'leaders of tomorrow.' When you use this word, you are acknowledging the person's maturity while still honoring their youthful energy. It is a word that carries the weight of the 'Blue Spring'—a time of intensity, mistakes, and ultimate transformation.
現代の青年の意識調査が行われた。 (An awareness survey of modern youth was conducted.)
Using 青年 (seinen) correctly requires an understanding of social register and the specific age bracket it targets. It is not a word you would typically use to address a friend at a bar; rather, it is a word used to describe someone in a narrative, a report, or a formal introduction. It functions as a noun and can be modified by adjectives to describe the character or status of the young person in question.
- Common Adjective Pairings
- 立派な青年 (rippa-na seinen - a fine young man), 有望な青年 (yuubou-na seinen - a promising young man), 真面目な青年 (majime-na seinen - a serious/earnest young man).
彼は非常に真面目な青年です。 (He is a very earnest young man.)
In professional settings, 'seinen' is often found in the names of organizations or programs. For example, the 'Seinen-bu' (Youth Division) of a company or a political party. In these cases, it refers to the demographic of employees or members who are in the early stages of their careers. Using 'seinen' here emphasizes their role as the 'engine' of the organization's future growth. It is also used in legal contexts to distinguish between minors (shounen) and young adults who have reached the age of majority.
- Temporal Usage
- 青年期 (seinen-ki) refers to the period of youth/adolescence. 青年時代 (seinen-jidai) refers to one's younger days/years.
父は青年時代を海外で過ごした。 (My father spent his youth abroad.)
When writing, 'seinen' is a safe and respectful way to refer to a male in his 20s. If you are writing a recommendation letter or a formal report about a young employee, 'seinen' conveys a level of professional distance and respect. However, avoid using it for children under 15 (use 'shounen' or 'kodomo') or for men clearly in their middle age (use 'chuunen' or 'dansei'). The 'sweet spot' for 'seinen' is the college years through the first decade of working life.
その青年は礼儀正しく挨拶した。 (The young man greeted me politely.)
- Social Contexts
- Used in 'Seinen-kai' (Youth Associations) which are common in rural Japanese towns to organize local festivals and community events.
地元の青年団がお祭りを盛り上げている。 (The local youth group is livening up the festival.)
In summary, 'seinen' is a versatile noun that functions best in descriptive and formal contexts. It highlights the positive attributes of youth—energy, potential, and growth—while maintaining a respectful tone. Whether you are describing a character in a story or discussing demographic shifts in a business meeting, 'seinen' provides the necessary precision and gravitas.
You will encounter 青年 (seinen) in several distinct environments, ranging from the evening news to the pages of classic literature. Its usage is a hallmark of formal Japanese communication. One of the most common places to hear it is in news broadcasts. When a reporter describes a person involved in an incident or a success story, and that person is a young male, they will almost invariably use 'seinen' instead of 'otoko' (man) or 'wakamono' (young person) to maintain a neutral, objective tone.
- News & Media
- Used in crime reports ('20-dai no seinen' - a youth in his 20s) or human interest stories about young entrepreneurs.
ニュースで、勇敢な青年が子供を助けたと報じられた。 (It was reported on the news that a brave young man saved a child.)
Another major arena for this word is the world of publishing. As mentioned previously, 'Seinen Manga' is a massive category. You'll see this word on the covers of magazines like 'Weekly Young Jump' or 'Big Comic Spirits'. Here, it signals to the reader that the content is sophisticated, perhaps psychological or gritty, and intended for an adult male audience. In bookstores, sections are often labeled 'Seinen Comic' (青年コミック).
- Government & NGOs
- The 'Japan Overseas Cooperation Volunteers' is known in Japanese as 'Seinen Kaigai Kyouryoku-tai'.
彼は青年会議所のメンバーとして活動している。 (He is active as a member of the Junior Chamber/Youth Chamber.)
In rural Japan, you will hear 'seinen' in the context of the 'Seinen-dan' (Youth Association). These groups are the backbone of local culture, responsible for maintaining shrines and organizing 'matsuri' (festivals). If you visit a small village during a festival, you might hear the announcer thanking the 'seinen-dan' for their hard work. In this context, 'seinen' implies a sense of community duty and physical vigor.
村の青年たちが神輿を担いでいる。 (The village youths are carrying the portable shrine.)
- Speeches & Ceremonies
- At 'Seijin-shiki' (Coming of Age ceremonies), speakers often address the new adults as 'seinen', urging them to take pride in their new status.
市長は集まった青年たちに激励の言葉を送った。 (The mayor sent words of encouragement to the gathered youth.)
Finally, you might hear it in historical dramas (Jidaigeki). While the term is modern, it is often used in scripts to describe young samurai or activists during the Bakumatsu period (the end of the Shogunate). It captures the revolutionary spirit of that era. In all these settings, 'seinen' is more than just an age—it's a role, a demographic, and a symbol of potential energy waiting to be unleashed.
While 青年 (seinen) is a common word, learners often struggle with its specific nuances and boundaries. The most frequent mistake is using it as a direct translation for 'young person' in every situation. Japanese has several words for 'young person,' and choosing the wrong one can make your speech sound overly formal, slightly archaic, or gender-confused.
- Mistake 1: Using it for children
- 'Seinen' implies a level of maturity. Do not use it for a 10-year-old boy. For children, use 'shounen' (少年) or 'kodomo' (子供).
❌ あの青年は小学生だ。 (That 'seinen' is an elementary student.) -> This is a contradiction in terms.
Another common error is ignoring the gender bias of the word. While 'seinen' can technically be gender-neutral in academic texts, in daily conversation and literature, it almost exclusively refers to males. If you want to refer to a young woman, use 'wakai josei' (若い女性) or 'musume' (娘) depending on the context. Using 'seinen' for a woman can sound jarring unless you are specifically talking about a demographic group (e.g., 'seinen-sou').
- Mistake 3: Confusing with 'Wakamono'
- 'Wakamono' (若者) is the general, everyday word for 'young people'. 'Seinen' is the formal, 'written-style' equivalent. Using 'seinen' in a casual chat with friends sounds stiff.
✅ 最近の若者は... (Young people these days...) -> Better for casual conversation than 'seinen'.
A subtle mistake is using 'seinen' for someone who is clearly an established adult (e.g., 45 years old). While some organizations use 'seinen' up to age 40, in general social perception, once you hit your mid-30s, you are 'chuunen' (middle-aged) or simply 'dansei' (man). Calling a 45-year-old a 'seinen' might be taken as a joke or a very heavy compliment about their youthful appearance, but it isn't accurate.
❌ 彼は45歳の青年だ。 (He is a 45-year-old youth.) -> This sounds unnatural.
- Homophone Alert
- 青年 (Youth) vs. 成年 (Legal Adult). Both are pronounced 'seinen'. Context is key, but the kanji are vital for reading.
Lastly, remember that 'seinen' is a noun, not an adjective. You cannot say 'seinen hito' (青年人). You must use 'seinen' as a standalone noun or use the particle 'no' to connect it to another noun. By keeping these boundaries in mind—age, gender, and formality—you can use 'seinen' with the precision of a native speaker.
Japanese has a rich vocabulary for different stages of life. Understanding how 青年 (seinen) compares to its synonyms is crucial for achieving natural fluency. Each word carries a specific 'flavor' and social weight.
- 若者 (Wakamono)
- The most common word for 'young people'. It is gender-neutral and used in daily conversation. If 'seinen' is 'youth' (formal), 'wakamono' is 'youngsters' or 'the youth' (general).
渋谷にはたくさんの若者が集まっている。 (Many young people are gathered in Shibuya.)
Next is 少年 (shounen). This refers to a boy, typically from elementary school age through early high school. Once a boy reaches 17 or 18, he starts being referred to as a 'seinen'. The transition from 'shounen' to 'seinen' is a significant one in Japanese culture, marking the end of childhood innocence and the beginning of adult responsibility.
- 男子 (Danshi)
- Means 'boy' or 'young man' but is often used in school contexts (e.g., 'danshi-kou' - boys' school) or to describe a specific 'type' of guy (e.g., 'soushoku-keis danshi' - herbivore men).
彼はスポーツ万能な男子だ。 (He is a boy/young man who is good at all sports.)
Then there is 青少年 (seishounen). This is a compound of 'seinen' and 'shounen', used collectively to mean 'youth and juveniles'. You will see this in legal documents, government policies, and library sections (e.g., 'Seishounen-ka' - Youth Section). It is the broadest formal term for anyone from childhood through young adulthood.
- 坊ちゃん (Botchan)
- A polite or slightly mocking way to refer to a 'young master' or a pampered young man. It is much more specific and less formal than 'seinen'.
あそこの坊ちゃんは世間知らずだ。 (The young master over there knows nothing of the world.)
Finally, consider 若手 (wakate). This is used specifically in professional contexts to mean 'young talent' or 'junior member'. A 'wakate' politician or a 'wakate' actor might be a 'seinen' in age, but the focus of 'wakate' is on their career stage rather than their biological age. In summary, while 'seinen' is your go-to for a formal 'young man', always consider if 'wakamono' (general), 'shounen' (younger), or 'wakate' (professional) might be more precise for your specific needs.
چقدر رسمی است؟
""
""
سطح دشواری
گرامر لازم
مثالها بر اساس سطح
彼は親切な青年です。
He is a kind young man.
Noun + desu.
あの青年はだれですか。
Who is that young man?
Question with 'dare'.
青年が本を読んでいます。
A young man is reading a book.
Present continuous '-te imasu'.
元気な青年が走っています。
An energetic young man is running.
Adjective 'genki-na' modifying 'seinen'.
この青年は私の兄です。
This young man is my older brother.
Demonstrative 'kono'.
青年に道を聞きました。
I asked a young man for directions.
Particle 'ni' for the person being asked.
背が高い青年ですね。
He is a tall young man, isn't he?
Sentence ending particle 'ne'.
青年の名前を忘れました。
I forgot the young man's name.
Possessive particle 'no'.
彼は立派な青年になりました。
He has become a fine young man.
Verb 'naru' (to become).
青年時代、私はサッカーをしていました。
In my youth, I used to play soccer.
Time expression 'seinen-jidai'.
その青年は一生懸命働いています。
That young man is working very hard.
Adverb 'isshoukenmei'.
真面目な青年が挨拶に来ました。
An earnest young man came to greet us.
Adjective 'majime-na'.
青年たちのグループが歌っています。
A group of young men is singing.
Plural marker '-tachi'.
彼は将来、有名な青年になるでしょう。
He will probably become a famous young man in the future.
Conjecture 'deshou'.
この小説の主人公は一人の青年です。
The protagonist of this novel is a young man.
Topic marker 'wa'.
青年は静かに部屋を出ました。
The young man left the room quietly.
Adverb 'shizuka-ni'.
彼は有望な青年として期待されている。
He is expected to be a promising young man.
Structure '...to shite' (as a...).
青年海外協力隊に参加したいです。
I want to join the Japan Overseas Cooperation Volunteers.
Specific organization name.
その青年は自分の夢を熱心に語った。
The young man spoke passionately about his dreams.
Adverb 'nesshin-ni'.
青年期の心理について勉強しています。
I am studying the psychology of the youth period.
Compound 'seinen-ki'.
彼は都会に憧れる一人の青年だった。
He was a young man who yearned for the city.
Relative clause 'tokai ni akogareru'.
青年の主張を聞いて感動しました。
I was moved by the young man's message/assertion.
Noun 'shuchou' (assertion/claim).
彼は苦労して、立派な青年に成長した。
Through hardship, he grew into a fine young man.
Verb 'seichou suru' (to grow).
その青年は礼儀正しさが印象的だった。
That young man's politeness was impressive.
Noun 'reigitadashisa' (politeness).
現代の青年たちの意識は変化している。
The awareness/mindset of modern youth is changing.
Abstract noun 'ishiki'.
彼は青年団のリーダーとして祭りを仕切った。
As the leader of the youth association, he managed the festival.
Verb 'shikiru' (to manage/oversee).
この映画は、ある青年の葛藤をリアルに描いている。
This movie realistically depicts the inner conflict of a certain young man.
Noun 'kattou' (conflict).
青年層の失業率が社会問題になっている。
The unemployment rate among the youth demographic is becoming a social issue.
Compound 'seinen-sou'.
彼は青年らしい情熱を持って仕事に取り組んでいる。
He approaches his work with a youthful passion.
Suffix '-rashii' (typical of).
その青年は、古い慣習に立ち向かった。
The young man stood up against old customs.
Verb 'tachimukau' (to face/stand up to).
青年時代の経験が、彼の人生を決定づけた。
His experiences in his youth defined his life.
Verb 'ketteizukeru' (to define/determine).
彼は、知性と勇気を兼ね備えた青年だ。
He is a young man who possesses both intelligence and courage.
Verb 'kanesonaeru' (to possess both).
明治時代の文学において、青年の苦悩は普遍的なテーマだった。
In Meiji era literature, the suffering of youth was a universal theme.
Historical context.
彼は、青年の純粋さを失わずに大人になった。
He became an adult without losing the purity of youth.
Noun 'junsuisa' (purity).
その政治家は、青年の声を国政に反映させると誓った。
The politician vowed to reflect the voices of the youth in national politics.
Causative-like structure 'han'ei saseru'.
青年心理学の観点から、彼の行動を分析する。
Analyze his actions from the perspective of youth psychology.
Phrase '...no kanten kara'.
彼は、かつての青年たちの理想を継承している。
He is carrying on the ideals of the youths of the past.
Verb 'keishou suru' (to inherit/carry on).
青年の特権は、失敗を恐れずに挑戦できることだ。
The privilege of youth is being able to take on challenges without fear of failure.
Noun 'tokken' (privilege).
その論文は、現代青年のアイデンティティ形成を論じている。
The thesis discusses the identity formation of modern youth.
Verb 'ronjiru' (to discuss/argue).
彼は、青年の模範となるような生き方をしている。
He lives in a way that serves as a model for young men.
Noun 'mouhan' (model/example).
三島由紀夫の作品には、美と死に憑りつかれた青年がしばしば登場する。
In Mishima Yukio's works, young men obsessed with beauty and death often appear.
Literary analysis.
青年の過激な思想が、歴史の転換点を作ることがある。
The radical ideologies of youth can sometimes create turning points in history.
Abstract historical concept.
彼は、青年特有の傲慢さと繊細さを併せ持っていた。
He possessed both the arrogance and the sensitivity unique to youth.
Phrase '...tokyuu no' (unique to).
その詩は、失われた青年時代への哀歌である。
The poem is an elegy for a lost youth.
Noun 'aika' (elegy).
青年のエネルギーをいかに社会の活力に変換するかが課題だ。
The challenge is how to convert the energy of youth into social vitality.
Complex sentence structure.
彼は、青年の無垢な正義感ゆえに、体制に反旗を翻した。
Because of his innocent youthful sense of justice, he rebelled against the establishment.
Grammar '...yue ni' (because of).
現代社会における『青年』の定義は、かつてないほど曖昧になっている。
The definition of 'youth' in modern society has become more ambiguous than ever before.
Comparative 'katsute nai hodo'.
彼は、青年の魂を宿したまま、老境に入った。
He entered old age while still harboring the soul of a young man.
Metaphorical usage.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
青年の主張 (youth's assertion)
前途有望な青年 (youth with a bright future)
多感な青年 (sensitive young man)
青年よ大志を抱け (Boys, be ambitious - though often 'shounen', 'seinen' is used in variations)
一人の青年 (a single young man)
地元の青年 (local youth)
都会の青年 (city youth)
青年らしい (youth-like)
青年の特権 (privilege of youth)
青年心理 (youth psychology)
اغلب اشتباه گرفته میشود با
اصطلاحات و عبارات
""
""
""
""
""
""
""
""
""
""
بهراحتی اشتباه گرفته میشود
الگوهای جملهسازی
خانواده کلمه
مرتبط
نحوه استفاده
Primarily male-oriented in common usage.
Typically 15 to 30, but can extend to 35-40 in specific contexts.
High. Suitable for writing and formal speech.
- Using it for a young girl.
- Using it for a child under 12.
- Confusing the kanji with 成年 (adult).
- Using it in very casual slang-heavy speech.
- Using it for a middle-aged man.
نکات
Remember the Blue
Associate the 'blue' (青) with the freshness of a clear spring sky to remember it means youth.
News Watch
Listen for 'seinen' in Japanese news; it's the standard term for young male subjects.
Festival Connection
If you see young men carrying a shrine at a festival, they are the 'seinen-dan'.
Noun Status
Remember it's a noun. Use 'no' to describe things: 'seinen no yume' (a young man's dream).
Manga Genre
Knowing 'seinen' helps you find more mature manga titles in a bookstore.
Seinen vs Shounen
Think of Shounen as 'Boy' and Seinen as 'Young Man'.
Demographics
In business, 'seinen-sou' is a key target market for tech and fashion.
Flat Accent
Keep your voice level; don't stress either syllable too much.
Formal Tone
Use 'seinen' in your JLPT essays to show a higher level of vocabulary.
Spring Imagery
The 'blue' refers to the color of young plants in spring.
حفظ کنید
ریشه کلمه
Sino-Japanese (Kango)
بافت فرهنگی
The Coming of Age ceremony where 20-year-olds (now 18) are officially recognized as 'seinen' or 'seijin'.
A genre for adult men, often featuring complex plots and mature themes, distinct from 'Shounen Manga' for younger boys.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
شروعکنندههای مکالمه
"青年時代、一番の思い出は何ですか? (What is your best memory from your youth?)"
"最近の青年についてどう思いますか? (What do you think about the youth of today?)"
"青年海外協力隊に興味はありますか? (Are you interested in the Japan Overseas Cooperation Volunteers?)"
"どんな青年漫画が好きですか? (What kind of seinen manga do you like?)"
"彼はどんな青年ですか? (What kind of young man is he?)"
موضوعات نگارش
あなたの青年時代について書いてください。 (Write about your youth.)
理想的な青年とはどのような人だと思いますか? (What kind of person do you think an ideal young man is?)
青年期の苦労についてどう思いますか? (What do you think about the struggles of the youth period?)
もし青年時代に戻れたら、何をしたいですか? (If you could return to your youth, what would you want to do?)
現代の青年が直面している課題は何ですか? (What are the challenges facing modern youth?)
سوالات متداول
10 سوالIn common usage and literature, yes, it almost always refers to young men. However, in sociological or government data (like 'seinen-sou'), it can include both genders.
'Seinen' is formal and literary, while 'wakamono' is common and casual. 'Seinen' is also more gender-specific (male).
No, that would be 'shounen'. 'Seinen' starts around 15-18 years old.
No, 'seinen manga' is for young adult men (18-40). 'Shounen manga' is for kids/teens.
You can use 'wakai josei' (若い女性) or 'shoujo' (少女) for younger girls.
Yes, it is a respectful and neutral way to refer to a young man.
It means 'one's youthful days' or 'the period of one's youth'.
Yes, both use the kanji 青 (blue/young).
The most direct antonym for the stage of life is 'rounen' (old age) or 'roujin' (old person).
Only in very formal writing or if you are being self-consciously literary. In speech, it sounds strange.
خودت رو بسنج 200 سوال
Write: 'He is a kind young man.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write: 'My father was handsome in his youth.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write: 'I want to be a promising young man.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write: 'The youth demographic is decreasing.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write: 'This novel depicts the struggles of youth.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write: 'Who is that young man?'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write: 'The young man is working hard.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write: 'I read seinen manga.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write: 'He is a member of the youth association.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write: 'He has a youthful passion.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write: 'A tall young man.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write: 'A serious young man.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write: 'The youth's dream.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write: 'The psychology of youth.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write: 'The privilege of youth.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write: 'One young man.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write: 'Fine young man.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write: 'Youth's assertion.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write: 'Modern youth.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write: 'The purity of youth.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Say: 'I am a young man.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'He is a serious young man.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'I like seinen manga.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'I was in the youth association.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Youth is a time of growth.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Who is that young man?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'He became a fine young man.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'He has a big dream.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'The youth demographic is important.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'He has youthful passion.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'A kind young man.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'My youth years.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'A promising young man.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Inner conflict of youth.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'The privilege of youth.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'One young man.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Tall young man.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Youth's assertion.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Modern youth.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Purity of youth.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen and identify: 青年
Listen and identify: 青年時代
Listen and identify: 有望な青年
Listen and identify: 青年層
Listen and identify: 青年心理学
Listen and identify: 親切な青年
Listen and identify: 立派な青年
Listen and identify: 青年漫画
Listen and identify: 青年団
Listen and identify: 青年らしい
Listen and identify: あの青年
Listen and identify: 真面目な青年
Listen and identify: 青年の夢
Listen and identify: 青年期の葛藤
Listen and identify: 青年の特権
/ 200 درست
نمره کامل!
Summary
青年 (seinen) is the formal 'adult' way to say 'young man'. While 'wakamono' is for general 'young people', 'seinen' is used when you want to sound professional, literary, or respectful. Example: 彼は立派な青年だ (He is a fine young man).
- A formal term for a young man (approx. 15-30 years old).
- Used in news, literature, and official organization names.
- Implies maturity, potential, and a transition to adulthood.
- Often carries a positive, respectful, or serious connotation.
Remember the Blue
Associate the 'blue' (青) with the freshness of a clear spring sky to remember it means youth.
News Watch
Listen for 'seinen' in Japanese news; it's the standard term for young male subjects.
Festival Connection
If you see young men carrying a shrine at a festival, they are the 'seinen-dan'.
Noun Status
Remember it's a noun. Use 'no' to describe things: 'seinen no yume' (a young man's dream).
محتوای مرتبط
این کلمه در زبانهای دیگر
واژههای بیشتر family
還暦
B160th birthday (celebration of completing a 60-year cycle).
〜くらい
B1About; approximately; to the extent that.
認め合う
B1To recognize each other's worth; to acknowledge.
知人
B1Acquaintance.
顔見知り
A2Acquaintance; someone you know by sight.
甘える
B1To be spoiled, to fawn; to behave like a pampered child.
活発な
B1Active; lively; vigorous.
思春期
B1Adolescence; the period of transition from childhood to adulthood.
養子
B1Adopted child; a child taken into one's family by legal means.
養親
B2Adoptive parent.