At the A1 level, learners are introduced to -아/어서 as a basic way to connect two sentences. You mostly learn it as 'because' or 'so' for very simple reasons. For example, '배가 고파서 밥을 먹어요' (I'm hungry, so I eat). At this stage, the focus is on the basic conjugation rules: using -아서 for 'ㅏ/ㅗ' vowels and -어서 for everything else. You also learn common fixed phrases like '만나서 반갑습니다' (Nice to meet you). You are taught not to use it with past tenses yet, keeping everything in the simple present or future at the end of the sentence. The goal is to start making longer sentences instead of just saying two short ones.
At the A2 level, you explore the 'sequential' meaning of -아/어서. You learn that it can mean 'and then' for actions that are closely linked, like '도서관에 가서 공부해요' (I go to the library and study). You also begin to understand the critical difference between -아/어서 and -(으)니까. Teachers will emphasize that you cannot use -아/어서 with 'please' sentences (-세요) or 'let's' sentences (-읍시다). You also start dealing with irregular verbs like '바쁘다' becoming '바빠서' and '춥다' becoming '추워서'. This is the level where you start using it to apologize for being late or thank someone for a specific action.
At the B1 level, you refine the nuances of -아/어서. You learn that it's the preferred choice for expressing emotions and their causes, such as '선물을 받아서 기뻐요' (I'm happy because I received a gift). You also compare it more deeply with -기 때문에 and -느라고. You understand that -아/어서 sounds more natural and less robotic in conversation. You begin to use it in longer, more complex narratives where you might have one reason and then a sequence of actions. You also learn that for 'sequential' use, the subject must remain the same, whereas for 'reason' use, the subject can change. You start to notice it in more varied contexts like song lyrics and simple news clips.
At the B2 level, you focus on the subtle 'logical flow' that -아/어서 provides. You understand that using -아/어서 instead of -(으)니까 in an apology makes you sound more sincere and less like you are making excuses. You also learn to use it with more complex verbs and abstract concepts. You might use it to describe a state of being that leads to a certain conclusion, like '상황이 복잡해서 결정하기 어려워요' (The situation is complex, so it's hard to decide). You also become very comfortable with all irregular forms and can use the structure spontaneously in debate or discussion without mixing it up with other connectors. You understand the 'tight connection' requirement for the sequential meaning perfectly.
At the C1 level, you use -아/어서 with high precision, often choosing it over other connectors to create a specific rhetorical effect. You might use it to downplay a reason to sound more humble, or to link two highly abstract actions in a sequence. You also understand its role in formal written Korean, where it might be replaced by -(으)므로 or -(으)로 인하여 in certain contexts, but you know exactly when the 'softness' of -아/어서 is still appropriate. You can handle very long sentences where -아/어서 is just one of many connecting particles, maintaining perfect logic and subject consistency throughout. You also understand its use in idiomatic expressions and proverbs.
At the C2 level, -아/어서 is second nature. You can use it to convey the most subtle nuances of causality and sequence, often using it to mirror the flow of thought in a stream-of-consciousness style or in high-level literary analysis. You understand the historical development of the particle and how it relates to other archaic forms. You can explain the difference between -아/어서 and its alternatives to other learners with ease. In your own speech, you use it to create a sense of natural, effortless flow that is indistinguishable from a native speaker. You are also aware of regional variations or specific dialectal uses where -아/어서 might be slightly modified or replaced.

어서/-아서 در ۳۰ ثانیه

  • -아/어서 is a vital Korean connective ending meaning 'because/so' or 'and then'.
  • It conjugates based on the verb stem's last vowel (ㅏ/ㅗ use -아서, others use -어서).
  • It cannot be used with past tense markers (-았/었-) or in command/suggestion sentences.
  • It is the standard choice for polite apologies and expressing personal feelings.

The Korean connective ending -아/어서 is one of the most fundamental and versatile structures in the Korean language. Primarily, it serves two distinct functions: expressing a cause-and-effect relationship (because/so) and describing a sequence of closely related actions (and then). Understanding when and how to use this suffix is a rite of passage for every Korean learner, as it bridges the gap between simple, isolated sentences and complex, natural speech. In its 'reason' function, it links a premise to a result, often in a way that feels more subjective or personal than other causal markers. In its 'sequential' function, it implies that the second action could not happen without the first, or that the first action provides the necessary state or location for the second. This nuance is what separates a beginner speaker from one who sounds truly native.

The Causal Link (Reason)
When used to express a reason, -아/어서 functions like 'because' or 'so' in English. However, unlike the English 'because,' it cannot be used with imperative (commands) or propositive (suggestions) endings. You use it to explain why you are tired, why you were late, or why you like a certain food. It creates a smooth, logical flow where the reason naturally leads to the outcome. For example, '배가 아파서 병원에 갔어요' (My stomach hurt, so I went to the hospital). Here, the pain is the direct cause of the visit.
The Sequential Link (Time)
In its sequential role, -아/어서 connects two actions that are temporally and logically linked. It is often translated as 'and then,' but with a specific caveat: the first action is usually a prerequisite for the second. A common example is '학교에 가서 공부해요' (I go to school and [then] study). In this case, you aren't just doing two random things; you are studying *at* the school you just went to. The location or state established in the first verb persists into the second.

비가 와서 우산을 샀어요.

— Because it rained, I bought an umbrella.

People use -아/어서 constantly in daily life. Whether you are apologizing for being late (늦어서 죄송합니다), explaining your feelings (만나서 반갑습니다), or describing your day (친구를 만나서 영화를 봤어요), this grammar point is the glue of Korean conversation. It is less formal than '-기 때문에' and more natural for personal reasons than '-(으)니까' in declarative sentences. Because it is so common, mastering its conjugation rules—which depend on the last vowel of the verb stem—is essential. If the stem ends in 'ㅏ' or 'ㅗ', you use '-아서'. For everything else, you use '-어서'. For verbs ending in '하다', it becomes '해서'.

너무 바빠서 점심을 못 먹었어요.

— I was so busy that I couldn't eat lunch.
Social Etiquette and Apologies
In Korean culture, -아/어서 is the standard way to offer a polite excuse or apology. Using '-(으)니까' for an apology can sometimes sound like you are making a defensive excuse rather than a sincere apology, because '-(으)니까' tends to emphasize the speaker's reasoning or a factual discovery. When you say '늦어서 미안해' (Sorry I'm late), you are softly linking the cause (being late) to the feeling (sorry). This makes it the preferred choice for social harmony.

도와 주셔서 감사합니다.

— Thank you for helping me (Because you helped me, I am thankful).

Furthermore, -아/어서 is used in many fixed expressions. '만나서 반갑습니다' (Nice to meet you) literally means 'Because I meet you, I am glad.' This structure highlights how Korean logic often embeds causality into emotional reactions. In a sequential sense, it’s also used for 'taking' something and going somewhere, such as '가져가서' (take it and go) or '사서' (buy it and...). If you buy an apple and eat it right there, you use '사서 먹어요'. If you buy an apple and then later, unrelatedly, go to a movie, you would use '-고' instead. This level of logical connection is what makes -아/어서 unique.

돈을 모아서 차를 살 거예요.

— I will save money and [then] buy a car.

In summary, -아/어서 is the workhorse of Korean connectivity. It handles the 'why' and the 'how' of our daily narratives. Whether you're a student explaining why you didn't do your homework or a traveler describing your journey across Seoul, this ending provides the necessary linguistic link to make your thoughts coherent and natural. Its dual nature as both a causal and sequential marker makes it complex to master but incredibly rewarding to use correctly.

Mastering the usage of -아/어서 requires understanding three main pillars: conjugation, logical constraints, and the distinction between its two meanings. Unlike English, where 'because' can be placed at the beginning or middle of a sentence, -아/어서 is a suffix that must be attached directly to the stem of a verb or adjective. This means the 'reason' or the 'first action' always comes first in the sentence structure, following the SOV (Subject-Object-Verb) logic of Korean.

Conjugation Rules
The choice between -아서 and -어서 depends on the last vowel of the verb or adjective stem. This is the same principle used for the polite present tense (-아요/어요).
1. **Bright Vowels (ㅏ, ㅗ):** Use **-아서**. (e.g., 가다 → 가서, 오다 → 와서, 살다 → 살아서).
2. **Dark/Other Vowels (ㅓ, ㅜ, ㅣ, etc.):** Use **-어서**. (e.g., 먹다 → 먹어서, 읽다 → 읽어서, 배우다 → 배워서).
3. **하다 Verbs:** Always become **해서**. (e.g., 공부하다 → 공부해서, 운동하다 → 운동해서).

어제 친구를 만나서 같이 밥을 먹었어요.

— I met a friend yesterday and [then] we ate together. (Sequential)

When using -아/어서 to express a **reason**, the second clause is the result. It is vital to remember that the second clause cannot be an imperative (command) or a propositive (suggestion). For example, you cannot say '날씨가 좋아서 산책합시다' (Wrong). Instead, you would use '-(으)니까'. The -아/어서 ending is for stating facts, feelings, or neutral observations. It is frequently used with adjectives to describe a state that causes a certain reaction, such as '무거워서 못 들어요' (It's heavy, so I can't lift it).

길이 막혀서 좀 늦을 것 같아요.

— The road is blocked (traffic), so I think I'll be a bit late. (Reason)

When used for **sequential actions**, -아/어서 implies a very tight connection between the two verbs. Usually, the first verb involves movement (가다, 오다) or a change in state that is necessary for the second verb to occur. If you use the particle '-고' instead, it implies two separate actions that just happen to occur one after the other. For instance, '편지를 써서 보냈어요' means you wrote the letter and then sent *that specific letter*. If you said '편지를 쓰고 보냈어요', it might sound like you wrote a letter, and then sent something else entirely, or the two actions aren't logically connected as a single process.

의자에 앉아서 기다리세요.

— Please sit in the chair and wait. (Sequential - the state of sitting continues into the waiting)
Common Irregularities
Watch out for irregular verbs!
1. **'ㄷ' irregular:** 걷다 (to walk) → 걸어서.
2. **'ㅂ' irregular:** 덥다 (to be hot) → 더워서.
3. **'ㅡ' irregular:** 바쁘다 (to be busy) → 바빠서.
4. **'르' irregular:** 다르다 (to be different) → 달라서.

In more complex sentences, you might see multiple clauses linked. However, it is usually best to limit the use of -아/어서 to once per sentence to avoid sounding repetitive or confusing the logical flow. If you have multiple reasons, you might combine -아/어서 with other connectors like '-고' or '-는데'. For example: '배도 고프고 시간도 없어서 편의점에 갔어요' (I was hungry AND didn't have time, SO I went to the convenience store). This uses '-고' to list the reasons and '-어서' to connect them to the final action.

한국어가 재밌어서 매일 공부해요.

— Korean is fun, so I study every day.

Finally, consider the 'Subject' of the sentence. For the sequential meaning, the subject of both verbs must be the same. You cannot say '내가 가서 네가 먹어' (I go and you eat) using -아서. For the reason meaning, the subjects can be different: '비가 와서 내가 우산을 샀어' (It rained [subject: rain], so I [subject: I] bought an umbrella). Understanding these subtle grammatical boundaries will help you use -아/어서 with the precision of a native speaker.

If you were to walk through the streets of Seoul or tune into a Korean drama, -아/어서 would likely be one of the top five grammar structures you'd hear. It is the heartbeat of natural, spoken Korean because it reflects the way people naturally connect their thoughts and justify their actions. It is ubiquitous in service industry interactions, casual friendships, and professional apologies. Because it is slightly softer and more polite than '-(으)니까', it is the 'safe' choice for most social situations where you need to explain yourself without sounding bossy or overly assertive.

In Restaurants and Cafes
You'll hear customers and staff using this constantly. A customer might say, '이게 너무 매워서 못 먹겠어요' (This is too spicy, so I can't eat it). A server might apologize, '지금 재료가 다 떨어져서 주문이 안 됩니다' (We've run out of ingredients, so we can't take your order). It’s also used when ordering: '여기서 먹고 갈게요' (I'll eat here and [then] go) – though note the use of '먹고' here for sequence, while '커피를 타서 드릴게요' (I'll make the coffee and [then] give it to you) uses -아서 for a more integrated action.

손님이 많아서 조금 기다려야 해요.

— There are many customers, so you have to wait a bit.

In Korean dramas (K-Dramas), -아/어서 is the primary tool for emotional exposition. Characters use it to explain their feelings: '너를 좋아해서 그랬어' (I did that because I like you). It’s often used in the middle of a sentence to provide context before a big reveal or a request. In variety shows, you'll hear it when celebrities explain why they failed a mission or why they are excited about a prize. It provides the 'narrative logic' that keeps the conversation moving. It's also found in the lyrics of K-pop songs, often expressing the reason for heartbreak or the steps taken to find a lost love.

보고 싶어서 전화했어.

— I called because I missed you.

In the workplace, -아/어서 is essential for maintaining 'chemyon' (face). When you make a mistake or miss a deadline, you use -아/어서 to explain the circumstances in a way that sounds like a logical explanation rather than a defensive excuse. '어제 몸이 안 좋아서 출근을 못 했습니다' (I wasn't feeling well yesterday, so I couldn't come to work). This sounds much more professional and humble than using other causal markers. It's also used in instructions: '이 서류를 작성해서 제출해 주세요' (Please fill out this document and [then] submit it).

늦어서 죄송합니다.

— I am sorry for being late.
Daily Social Interactions
When meeting someone for the first time, you say '만나서 반가워요'. When receiving a gift, you might say '예뻐서 마음에 들어요' (It’s pretty, so I like it). Even in simple greetings, like asking why someone is carrying so many bags, they might reply '마트에 갔다 와서 그래요' (It's because I've been to the mart). It is the default 'why' connector for almost every casual and semi-formal situation.

Finally, you will see this in public announcements and signs. '공사 중이라서 위험하오니 돌아가시기 바랍니다' (It is dangerous because of construction, so please go around). Though formal markers might change, the underlying logic of -아/어서 remains. It is the ultimate connector for human logic in the Korean language, making it indispensable for anyone looking to truly understand and participate in Korean society.

While -아/어서 is a beginner-level grammar point, it is notorious for causing persistent errors even among intermediate learners. These mistakes usually stem from three areas: tense usage, sentence ending restrictions, and confusion with other connectors like '-(으)니까' or '-고'. Understanding these pitfalls is crucial for moving toward fluency.

Mistake 1: Using Past Tense Markers
This is the #1 mistake. In English, we say 'Because I **ate**, I am full.' Naturally, learners want to say '먹었어서 배불러요.' However, in Korean, -아/어서 cannot be preceded by the past tense marker -았/었-. The tense is only indicated at the end of the sentence. Correct: '먹어서 배불러요' (I ate, so I'm full) or '먹어서 배불렀어요' (I ate, so I was full).
Mistake 2: Using Commands or Suggestions
You cannot use -아/어서 when the following clause is a command (-으세요), a suggestion (-읍시다), or an invitation (-을까요?). For example, '날씨가 좋아서 공원에 갑시다' is incorrect. You must use '-(으)니까' for these: '날씨가 좋으니까 공원에 갑시다.' -아/어서 is strictly for declarative or interrogative sentences expressing facts or feelings.

[Wrong]: 어제 아팠어서 학교에 안 갔어요.

[Right]: 어제 아파서 학교에 안 갔어요.

Another common confusion is between the 'sequential' -아/어서 and the 'listing' -고. If you use -아/어서, the two actions must be logically connected or occur in the same place/state. If you say '친구를 만나서 영화를 봤어요', it means you met the friend AND then watched the movie WITH that friend. If you say '친구를 만나고 영화를 봤어요', it sounds like you met a friend, said goodbye, and then went to watch a movie alone or with someone else. Using the wrong one can lead to significant misunderstandings about your day's events.

[Wrong]: 비가 와서 우산을 가져가세요.

[Right]: 비가 오니까 우산을 가져가세요.

Mistake 3: Subject Consistency in Sequences
In the sequential sense (and then), the subject of the first and second verbs MUST be the same. You cannot say '엄마가 요리해서 내가 먹어요' (Mom cooks and I eat) using -아서. In this case, you must use '-고' or '-는데'. However, for the causal sense (because), the subjects can be different. This duality often confuses learners who try to apply the 'same subject' rule to the 'reason' meaning as well.

[Wrong]: 돈이 없어서 사지 마세요.

[Right]: 돈이 없으니까 사지 마세요.

Lastly, learners often forget the irregular conjugations. Verbs like '돕다' (to help) become '도와서', not '돕아서'. '듣다' (to listen) becomes '들어서', not '듣어서'. These small spelling errors can make your Korean harder to understand. Always double-check the verb stem before attaching -아/어서. By avoiding these common mistakes—especially the 'no past tense' rule and the 'no commands' rule—you will immediately sound more grammatically sound and sophisticated.

Korean has several ways to say 'because' or 'and then,' and choosing the right one depends on the context, the speaker's intent, and the grammatical mood of the sentence. The most common alternatives to -아/어서 are -(으)니까, -기 때문에, and -고. Each has its own specific 'flavor' and rules.

-아/어서 vs. -(으)니까
This is the most frequent comparison.
1. **-아/어서** is for general reasons, personal feelings, and cannot be used with commands or suggestions. It's often used for apologies ('늦어서 죄송합니다').
2. **-(으)니까** is for reasons that are obvious to the listener, for making discoveries ('I did X and found Y'), and it **must** be used with commands or suggestions ('비가 오니까 우산을 쓰세요'). It can also take the past tense marker (e.g., '먹었으니까').
-아/어서 vs. -기 때문에
**-기 때문에** is much more formal and 'heavy' than -아/어서. It provides a clear, objective reason. You'll see it in news reports, academic writing, or formal speeches. While -아/어서 is like 'since' or 'so,' -기 때문에 is more like 'due to the fact that.' It can also be used with past tense markers.

Comparison:
1. 배가 아파서 못 가요. (Natural, personal)
2. 배가 아프기 때문에 못 갑니다. (Formal, objective)

In the sequential sense, the main alternative is **-고**. The difference is the 'tightness' of the connection. **-아/어서** implies that the first action is a necessary step for the second, or that they happen in the same context. **-고** simply lists actions in chronological order. For example, '씻고 자요' (I wash up and [then] sleep) uses -고 because washing and sleeping are distinct actions. But '앉아서 공부해요' (I sit and study) uses -아서 because the act of sitting is the state in which you are studying.

-(으)로 인해서
This is an advanced (C1/C2) version of -아/어서 used in written or extremely formal contexts. It literally means 'caused by' or 'resulting from.' You might see it in newspapers: '태풍으로 인해서 피해가 큽니다' (Due to the typhoon, the damage is great).

Another similar structure is **-느라고**, which is used specifically for reasons that lead to a negative or unintended result, often involving time or effort. For example, '숙제하느라고 못 잤어요' (I couldn't sleep because I was doing homework). This is more specific than -아/어서 and emphasizes the 'busy-ness' of the action. Also, **-길래** is a colloquial alternative used when the speaker reacts to a perceived situation, such as '친구들이 다 가길래 저도 갔어요' (Since all my friends were going, I went too).

Summary of 'Because':
- -아/어서: Everyday, soft, no commands.
- -(으)니까: Logical, strong, commands allowed.
- -기 때문에: Formal, objective, written.

Understanding these alternatives allows you to fine-tune your Korean to the specific situation. While -아/어서 is the most common and versatile, knowing when to switch to -(으)니까 for a suggestion or to -기 때문에 for a formal report is what defines an advanced speaker. Practice identifying which 'because' fits the social context and the grammatical constraints of the sentence ending.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

In Middle Korean, the '서' part was often '셔', and you can still see traces of this in some traditional or poetic texts. The 'reason' meaning developed naturally from the 'sequential' meaning—if B happens after A, A is often the cause of B.

راهنمای تلفظ

UK a-sʌ / ʌ-sʌ
US a-sʌ / ʌ-sʌ
Stress is usually equal on both syllables, though the verb stem before it often carries the primary emphasis of the phrase.
هم‌قافیه با
벌써 (beolsseo) 벌어서 (beoreoseo) 들어서 (deureoseo) 웃어서 (useoseo) 믿어서 (mideoseo) 적어서 (jeogeoseo) 열어서 (yeoreoseo) 죽어서 (jugeoseo)
خطاهای رایج
  • Pronouncing '-어서' like 'oh-suh' (it should be 'uh-suh').
  • Over-stressing the '서' syllable.
  • Not linking the final consonant of the verb stem to the '아/어' vowel (liaison).
  • Mispronouncing '해서' as 'ha-eh-suh' instead of a smooth 'hae-suh'.
  • Confusing the 'eo' sound with 'o'.

سطح دشواری

خواندن 2/5

Easy to recognize once you know the -아/어 conjugation rules.

نوشتن 3/5

Requires careful attention to conjugation and avoiding past tense markers.

صحبت کردن 3/5

Natural usage requires distinguishing between reason and sequence meanings.

گوش دادن 2/5

Very common, so you will hear it often and get used to the sound quickly.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

가다 (to go) 오다 (to come) 먹다 (to eat) 좋다 (to be good) 있다 (to be/have)

بعداً یاد بگیرید

-(으)니까 (causal connector) -기 때문에 (formal cause) -고 (listing connector) -(으)면서 (simultaneous action) -아/어도 (even if)

پیشرفته

-(으)므로 -(으)로 인하여 -느라고 -거늘 -기에

گرامر لازم

Conjugation with ㅏ/ㅗ

가다 → 가서, 오다 → 와서

Conjugation with other vowels

먹다 → 먹어서, 읽다 → 읽어서

하다 conjugation

공부하다 → 공부해서

No past tense marker before -아/어서

갔어서 (X) → 가서 (O)

No commands in the second clause

비가 와서 우산을 가져가세요 (X) → 비가 오니까... (O)

مثال‌ها بر اساس سطح

1

배가 고파서 빵을 먹어요.

I am hungry, so I eat bread.

배고프다 (to be hungry) + -아서. Note the vowel 'ㅗ' leads to -아서.

2

날씨가 좋아서 공원에 가요.

The weather is good, so I go to the park.

좋다 (to be good) + -아서.

3

한국 친구가 있어서 한국어를 배워요.

I have a Korean friend, so I learn Korean.

있다 (to have/exist) + -어서.

4

만나서 반갑습니다.

Nice to meet you (Because I meet you, I am glad).

만나다 (to meet) + -아서. A fixed polite greeting.

5

학교에 가서 공부해요.

I go to school and study.

가다 (to go) + -아서. Sequential action: going then studying there.

6

사과가 비싸서 안 사요.

Apples are expensive, so I don't buy them.

비싸다 (to be expensive) + -아서.

7

피곤해서 일찍 자요.

I am tired, so I sleep early.

피곤하다 (to be tired) + 해서.

8

영화가 재미있어서 또 봐요.

The movie is interesting, so I watch it again.

재미있다 (to be interesting) + -어서.

1

어제 너무 바빠서 전화를 못 했어요.

I was so busy yesterday that I couldn't call.

바쁘다 (to be busy) → 바빠서. Irregular 'ㅡ' conjugation.

2

길이 막혀서 늦었습니다. 죄송합니다.

The road was blocked, so I am late. I'm sorry.

막히다 (to be blocked) + -어서. Standard polite apology.

3

도서관에 가서 책을 빌렸어요.

I went to the library and borrowed a book.

가다 (to go) + -아서. Sequential action.

4

매운 것을 못 먹어서 비빔밥을 안 매운 맛으로 시켰어요.

I can't eat spicy food, so I ordered bibimbap in a non-spicy flavor.

먹다 (to eat) + -어서. Negative ability reason.

5

아침에 일어나서 물을 마셔요.

I wake up in the morning and drink water.

일어나다 (to wake up) + -아서. Habitual sequence.

6

돈을 모아서 카메라를 사고 싶어요.

I want to save money and buy a camera.

모으다 (to collect/save) → 모아서. Irregular 'ㅡ'.

7

날씨가 추워서 코트를 입었어요.

The weather was cold, so I put on a coat.

춥다 (to be cold) → 추워서. Irregular 'ㅂ'.

8

친구가 아파서 병문에 갔어요.

My friend was sick, so I went to visit them in the hospital.

아프다 (to be sick) → 아파서.

1

갑자기 소나기가 내려서 옷이 다 젖었어요.

Suddenly a rain shower fell, so my clothes got all wet.

내리다 (to fall) + -어서.

2

부모님께 선물을 받아서 정말 행복해요.

I am really happy because I received a gift from my parents.

받다 (to receive) + -아서. Emotional reason.

3

요즘 시험 공부를 하느라고 바빠서 친구를 못 만나요.

I'm busy studying for exams lately, so I can't meet my friends.

Combines -느라고 (busy doing) with -아서 (reason).

4

시장에 가서 신선한 재료를 사서 요리를 했어요.

I went to the market, bought fresh ingredients, and cooked.

Double use of -아서 for sequential actions.

5

목소리가 안 좋아서 노래를 못 부르겠어요.

My voice isn't good, so I don't think I can sing.

좋다 (to be good) + -아서 in negative context.

6

길을 몰라서 스마트폰 지도를 봤어요.

I didn't know the way, so I looked at a smartphone map.

모르다 (to not know) → 몰라서. Irregular '르'.

7

컴퓨터가 고장 나서 수리 센터에 맡겼어요.

The computer broke down, so I left it at the repair center.

나다 (to occur/break) + -아서.

8

늦게까지 일해서 몸이 아주 무거워요.

I worked until late, so my body feels very heavy/tired.

일하다 → 일해서. Adjective '무겁다' used figuratively.

1

환경 오염이 심각해져서 대책을 마련해야 합니다.

Environmental pollution has become serious, so we must prepare measures.

심각해지다 (to become serious) + -어서. Formal context.

2

그 영화는 너무 슬퍼서 눈물을 참을 수가 없었어요.

That movie was so sad that I couldn't hold back my tears.

슬프다 (to be sad) → 슬퍼서.

3

경제 상황이 안 좋아서 소비가 줄어들고 있어요.

The economic situation is not good, so consumption is decreasing.

안 좋다 (to be not good) + -어서.

4

너무 긴장해서 준비한 말을 다 못 했어요.

I was so nervous that I couldn't say everything I prepared.

긴장하다 → 긴장해서.

5

서류를 꼼꼼히 검토해서 실수를 줄였습니다.

I reviewed the documents thoroughly and [thus] reduced mistakes.

검토하다 → 검토해서. Sequential/Resultative.

6

갑자기 일이 생겨서 약속을 지키지 못하게 됐어요.

Something suddenly came up, so I ended up not being able to keep the appointment.

생기다 (to occur) + -어서.

7

재능이 뛰어나서 어릴 때부터 주목을 받았습니다.

Their talent was outstanding, so they received attention from a young age.

뛰어나다 (to be outstanding) + -아서.

8

설명이 부족해서 이해하기가 좀 어렵네요.

The explanation is insufficient, so it's a bit difficult to understand.

부족하다 → 부족해서.

1

역사적 배경을 이해해서 작품을 감상하면 더 깊은 의미를 알 수 있습니다.

If you appreciate the work after understanding the historical background, you can know the deeper meaning.

이해하다 → 이해해서. Logical prerequisite.

2

사소한 오해가 쌓여서 결국 큰 싸움으로 번졌습니다.

Small misunderstandings accumulated and eventually flared up into a big fight.

쌓이다 (to be accumulated) + -어서.

3

기술이 비약적으로 발전해서 우리의 삶이 크게 변했습니다.

Technology has developed exponentially, so our lives have changed significantly.

발전하다 → 발전해서.

4

그의 연설은 너무 감동적이어서 청중들의 마음을 사로잡았습니다.

His speech was so moving that it captured the hearts of the audience.

감동적이다 (to be moving) + -어서.

5

적절한 시기를 놓쳐서 프로젝트가 무산되고 말았습니다.

The project ended up being canceled because we missed the appropriate timing.

놓치다 (to miss) + -어서.

6

물가가 너무 올라서 서민들의 고통이 가중되고 있습니다.

Prices have risen too much, so the suffering of the common people is increasing.

오르다 → 올라서. Irregular '르'.

7

서로의 의견 차이를 좁히지 못해서 협상이 결렬되었습니다.

The negotiation broke down because they couldn't narrow the difference in their opinions.

좁히다 (to narrow) + -어서.

8

지속적인 노력 끝에 결실을 맺어서 보람을 느낍니다.

I feel a sense of worth because I reaped the fruits of my continuous efforts.

맺다 (to bear fruit) + -어서.

1

고전 문학을 깊이 파고들어서 당대의 시대상을 분석해 보았습니다.

I delved deep into classical literature and analyzed the social aspects of that era.

파고들다 (to delve into) + -어서. Sequential research process.

2

인간의 본성을 탐구해서 철학적 고찰을 담아낸 수작입니다.

It is a masterpiece that explored human nature and contained philosophical considerations.

탐구하다 → 탐구해서.

3

사회적 합의가 도출되지 않아서 정책 시행이 유보되었습니다.

The implementation of the policy was suspended because a social consensus was not reached.

도출되다 (to be derived/reached) + -어서.

4

작가의 의도가 명확히 드러나서 독자들에게 큰 울림을 주었습니다.

The author's intention was clearly revealed, so it gave a great resonance to the readers.

드러나다 (to be revealed) + -아서.

5

구조적인 모순이 심화되어서 근본적인 개혁이 절실합니다.

Structural contradictions have intensified, so fundamental reform is urgent.

심화되다 (to be intensified) + -어서.

6

전통과 현대가 어우러져서 독특한 분위기를 자아냅니다.

Tradition and modernity harmonize, creating a unique atmosphere.

어우러지다 (to harmonize) + -어서.

7

데이터를 면밀히 분석해서 유의미한 상관관계를 발견했습니다.

I analyzed the data closely and discovered a significant correlation.

분석하다 → 분석해서.

8

미학적 가치가 높아서 문화재로 지정될 가능성이 큽니다.

Its aesthetic value is high, so there is a high possibility it will be designated as a cultural asset.

높다 (to be high) + -아서.

ترکیب‌های رایج

만나서 반갑다
늦어서 죄송하다
배가 고파서
일어나서 바로
도와주셔서 감사하다
비가 와서
돈이 없어서
바빠서 못 가다
길이 막혀서
아파서 쉬다

عبارات رایج

가서 보세요

— Go and see/check. Used to tell someone to verify something themselves.

저기 예쁜 옷이 많아요. 가서 보세요.

해서 안 될 거 없지

— There's no reason not to do it. Used to encourage trying something.

그 일은 해서 안 될 거 없지.

너무 좋아서

— Because it's so good. Often used to explain an emotional reaction.

너무 좋아서 눈물이 나요.

심심해서 전화했어

— I called because I was bored. A very casual way to start a call.

그냥 심심해서 전화했어. 뭐 해?

궁금해서 물어봤어

— I asked because I was curious. Used to soften a question.

그냥 궁금해서 물어봤어. 기분 나빠 하지 마.

보고 싶어서

— Because I miss you. A common phrase in romantic contexts.

보고 싶어서 달려왔어.

힘들어서 못 하겠어

— I can't do it because it's too hard/tiring.

이제 너무 힘들어서 못 하겠어.

몰라서 그랬어

— I did that because I didn't know. A common excuse.

미안해, 정말 몰라서 그랬어.

맛있어서 다 먹었어

— I ate it all because it was delicious.

케이크가 너무 맛있어서 다 먹었어.

놀라서 소리 질렀어

— I screamed because I was surprised.

갑자기 거미가 나와서 놀라서 소리 질렀어.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

어서/-아서 vs -(으)니까

-(으)니까 is for logical reasons and commands; -아/어서 is for personal reasons and sequence.

어서/-아서 vs -고

-고 is for listing unrelated actions; -아/어서 is for closely linked sequential actions.

어서/-아서 vs -기 때문에

-기 때문에 is more formal and objective than -아/어서.

اصطلاحات و عبارات

"배가 아파서 못 살다"

— To be extremely jealous (literally: my stomach hurts so I can't live).

사촌이 땅을 사서 배가 아파 죽겠어.

Colloquial
"입이 짧아서"

— To be a picky eater (literally: because the mouth is short).

그는 입이 짧아서 먹는 게 별로 없어.

Neutral
"낯이 뜨거워서"

— To be ashamed or embarrassed (literally: because the face is hot).

그의 거짓말을 듣고 있자니 낯이 뜨거워서 못 보겠더라.

Neutral
"기가 막혀서"

— To be dumbfounded or speechless (literally: because the 'gi' energy is blocked).

너무 어이가 없고 기가 막혀서 말이 안 나와요.

Neutral
"눈이 높아서"

— To have high standards (literally: because the eyes are high).

그녀는 눈이 높아서 웬만한 남자는 쳐다보지도 않아.

Neutral
"속이 타서"

— To be anxious or worried (literally: because the inside is burning).

아이가 연락도 없이 안 들어오니까 속이 타서 죽겠어요.

Neutral
"뼈 빠지게 일해서"

— To work oneself to the bone (literally: because working so hard the bones fall out).

뼈 빠지게 일해서 자식들을 공부시켰다.

Colloquial
"발 벗고 나서서"

— To take an active lead (literally: to take off shoes and step out).

그가 발 벗고 나서서 일을 도와주었다.

Neutral
"입장이 곤란해서"

— To be in a difficult position/situation.

지금 제 입장이 곤란해서 대답하기 어렵습니다.

Formal
"손이 커서"

— To be very generous or cook in large quantities (literally: because the hand is big).

우리 어머니는 손이 커서 항상 음식을 많이 하세요.

Neutral

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

어서/-아서 vs -(으)니까

Both mean 'because'.

-아/어서 cannot be used with commands or suggestions, while -(으)니까 must be used with them. -아/어서 is more for feelings/apologies.

비가 와서 안 가요 (O) vs 비가 오니까 가세요 (O)

어서/-아서 vs -고

Both can mean 'and'.

-고 links two independent actions. -아/어서 links two actions where the first is a prerequisite for the second.

씻고 자요 (Independent) vs 가서 봐요 (Go and then see there)

어서/-아서 vs -느라고

Both show a reason.

-느라고 is used specifically when an action (usually a time-consuming one) causes a negative result.

공부하느라고 못 잤어요.

어서/-아서 vs -기 때문에

Both show a reason.

-기 때문에 is formal and objective. -아/어서 is subjective and conversational.

사고 때문에 늦었습니다 (Formal).

어서/-아서 vs -아/어 놓다

Both involve a state resulting from an action.

-아/어 놓다 is an auxiliary verb meaning to 'do something and keep it that way', not a connective.

문을 열어 놓았어요.

الگوهای جمله‌سازی

A1

A/V-아/어서 좋아요.

날씨가 좋아서 좋아요.

A2

V-아/어서 V-았/었어요.

도서관에 가서 공부했어요.

B1

A/V-아/어서 그런지 ...

피곤해서 그런지 잠이 와요.

B2

너무 A-아/어서 V-을 수 없어요.

너무 시끄러워서 잘 수 없어요.

C1

V-아/어서 결실을 맺다.

노력해서 결실을 맺었습니다.

C2

A/V-아/어서 자아내다.

분위기를 자아내서 감동을 주다.

Any

V-아/어 주셔서 감사합니다.

가르쳐 주셔서 감사합니다.

Any

V-아/어서 죄송합니다.

늦어서 죄송합니다.

خانواده کلمه

مرتبط

-(으)니까 (causal connector)
-기 때문에 (causal connector)
-고 (sequential connector)
-느라고 (causal connector for negative results)
-(으)므로 (formal causal connector)

نحوه استفاده

frequency

Extremely High. It is one of the most used grammar points in the Korean language.

اشتباهات رایج
  • 어제 아팠어서 못 갔어요. 어제 아파서 못 갔어요.

    You cannot use the past tense marker -았/었- before -아/어서.

  • 비가 와서 우산을 사세요. 비가 오니까 우산을 사세요.

    -아/어서 cannot be followed by a command (-세요).

  • 엄마가 요리해서 내가 먹어요. 엄마가 요리하고 내가 먹어요.

    When used for sequence, the subject must be the same. Since Mom cooks and I eat, use -고.

  • 늦었으니까 죄송합니다. 늦어서 죄송합니다.

    Using -(으)니까 in an apology can sound like an excuse. -아/어서 is more polite.

  • 공부하고 도서관에 갔어요. 도서관에 가서 공부했어요.

    If the studying happened AT the library, -아서 is better to show the connection.

نکات

The 'No Tense' Rule

Never use -았/었- before -아/어서. The past tense belongs at the very end of the sentence.

Apologize with -아/어서

Always use -아/어서 when saying sorry (e.g., 늦어서 죄송합니다). It sounds much more sincere than -(으)니까.

Sequence Subject

If you use -아/어서 for 'and then', make sure the same person is doing both actions.

하다 is always 해서

Any verb ending in -하다 (like 공부하다, 운동하다) simply changes to -해서.

No Commands!

Don't follow -아/어서 with 'Please do...' or 'Let's do...'. Use -(으)니까 for those.

Feelings

-아/어서 is the best way to explain why you feel a certain way (e.g., 'I'm happy because I saw you').

Prerequisite Actions

Use -아/어서 for actions that happen in the same place or rely on each other (e.g., 'Go to the store and buy milk').

Liaison

If the verb stem ends in a consonant, link it to the next vowel (e.g., 먹어서 sounds like 'meo-geo-seo').

Fixed Phrases

Memorize '만나서 반갑습니다' and '도와주셔서 감사합니다' as set phrases.

Catch the 'Seo'

Listen for the '서' sound in the middle of sentences to understand the logical flow of the speaker.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of '-아/어서' as the 'Awesome So' (A-So). It's 'So' (because) and 'Awesome' because it connects your day in a sequence!

تداعی تصویری

Imagine a bridge connecting two islands. Island A is the 'Reason' and Island B is the 'Result'. The bridge itself is '-아/어서'.

شبکه واژگان

Reason Cause Sequence Because So And then Apology Feeling

چالش

Try to write three sentences about your morning routine using -아/어서 for sequence, and three sentences about why you are learning Korean using -아/어서 for reason.

ریشه کلمه

The suffix -아/어서 evolved from Middle Korean connective forms. It is a combination of the infinitive marker -아/어 and the ancient connective particle -셔 (seo).

معنای اصلی: Originally, it functioned primarily as a marker of state or spatial/temporal continuity.

Koreanic (Native Korean grammar structure).

بافت فرهنگی

When apologizing to a superior, always use -아/어서. Avoid -(으)니까 as it can sound like you are justifying your mistake rather than truly apologizing.

English speakers often over-use 'because' (왜냐하면) at the start of sentences. In Korean, it's much more natural to use -아/어서 in the middle.

Song: '보고 싶어서' (Because I Miss You) - a common title for many K-ballads. Drama Quote: '사랑해서 그랬어' (I did it because I love you) - a classic line in romantic dramas. Proverb: '배가 아파서 못 산다' (Used to describe jealousy).

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Apologizing

  • 늦어서 죄송합니다.
  • 기다리게 해서 미안해요.
  • 깜빡해서 연락 못 했어요.
  • 바빠서 못 갔어요.

Ordering Food

  • 매워서 못 먹겠어요.
  • 맛있어서 더 시키고 싶어요.
  • 뜨거워서 조심하세요.
  • 배불러서 남겼어요.

Directions

  • 쭉 가서 오른쪽으로 도세요.
  • 내려서 갈아타세요.
  • 건너가서 기다리세요.
  • 올라가서 확인해 보세요.

Feelings

  • 만나서 반가워요.
  • 도와주셔서 고마워요.
  • 슬퍼서 울었어요.
  • 무서워서 못 가요.

Daily Routine

  • 일어나서 세수해요.
  • 친구를 만나서 놀았어요.
  • 책을 읽어서 지식을 쌓아요.
  • 운동해서 건강해져요.

شروع‌کننده‌های مکالمه

"어제 뭐 해서 그렇게 피곤해요? (What did you do yesterday that made you so tired?)"

"한국어가 재밌어서 공부하기 시작했어요? (Did you start studying Korean because it's fun?)"

"오늘 날씨가 좋아서 어디 가고 싶어요? (Where do you want to go because the weather is good today?)"

"매운 음식을 잘 못 먹어서 뭘 시킬까요? (Since I can't eat spicy food well, what should we order?)"

"주말에 친구 만나서 뭐 할 거예요? (What are you going to do after meeting your friend this weekend?)"

موضوعات نگارش

오늘 하루 동안 어떤 일을 해서 기분이 좋았나요? (What did you do today that made you feel good?)

어제 너무 바빠서 하지 못한 일이 있나요? (Is there something you couldn't do yesterday because you were too busy?)

한국 여행을 가서 가장 먼저 하고 싶은 일은 무엇인가요? (What is the first thing you want to do after going to Korea?)

최근에 왜 화가 났거나 슬펐나요? -아/어서를 사용해 보세요. (Why were you angry or sad recently? Use -아/어서.)

자신의 건강을 위해서 매일 하는 습관이 있나요? (Do you have a daily habit for your health?)

سوالات متداول

10 سوال

No, you cannot. You should never put -았/었- before -아/어서. The tense of the entire sentence is determined by the final verb. For example, '배가 고파서 먹었어요' is 'I was hungry, so I ate.'

If the last vowel of the verb or adjective stem is 'ㅏ' or 'ㅗ', use -아서 (e.g., 가다 -> 가서). For all other vowels, use -어서 (e.g., 먹다 -> 먹어서). If the verb ends in '하다', it always becomes '해서'.

No. You cannot use -아/어서 with propositive (-읍시다, -자) or imperative (-세요, -어라) endings. Use -(으)니까 instead for those situations.

-고 is for listing two separate, unrelated actions (e.g., I ate and I studied). -아/어서 is for two actions that are logically or physically linked (e.g., I went to the library and [then, there] studied).

It literally means 'Because I meet you, I am glad.' It's a classic example of using -아/어서 to link a cause (meeting) to a feeling (gladness).

When expressing a reason, yes, the subjects can be different (e.g., 'Rain fell, so I bought an umbrella'). However, when expressing a sequence of actions, the subjects must be the same.

It is neutral and used in all registers. However, in very formal writing, -기 때문에 or -(으)므로 might be preferred for expressing reasons.

Irregular verbs follow their standard '아/어' rules. For example, 돕다 becomes 도와서, 듣다 becomes 들어서, 바쁘다 becomes 바빠서, and 낫다 becomes 나아서.

Technically yes, but it often sounds repetitive. It's better to mix it with other connectors like -고 or -는데 to make the sentence flow more naturally.

It sounds softer and more natural than other connectors. It frames the apology as a natural result of the circumstance, which is considered more polite in Korean culture.

خودت رو بسنج 180 سوال

writing

Write a sentence: 'I am late because there is a lot of traffic.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence: 'I go to the park and exercise.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence: 'I am happy because I received a gift.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence: 'I was busy yesterday, so I couldn't call.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence: 'It's raining, so I'm staying at home.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence: 'I wake up and drink coffee.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence: 'I am sorry for being late.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence: 'The movie was sad, so I cried.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence: 'I went to the library and borrowed a book.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence: 'I saved money and bought a car.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence: 'I'm tired, so I'm going to sleep early.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence: 'I don't have time, so I can't meet you.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence: 'I went to the store and bought apples.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence: 'It's cold, so wear a coat.' (Wait, check grammar!)

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence: 'Because I like Korean food, I eat it often.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence: 'I was surprised, so I screamed.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence: 'I studied hard and passed the exam.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence: 'I went to the kitchen and made coffee.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence: 'The food was delicious, so I ate a lot.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence: 'I am thankful for your help.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Explain why you were late using -아/어서.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Tell your friend you are hungry and want to eat.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Describe your morning routine with one sequential action.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Apologize for not calling yesterday.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say you like Korean because it's interesting.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Describe going to a cafe and drinking coffee.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Explain why you can't go to the party.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say thank you for the gift.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say the food is too spicy to eat.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say you are tired and want to rest.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Explain why you bought a new phone.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say you went to the store to buy milk.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say you are happy because the weather is nice.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say you missed your friend so you called.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Describe saving money to travel.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say you are busy studying for exams.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say you were surprised by the news.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say you went home and slept.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say you are sorry for the mistake.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say you are glad to meet someone.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and transcribe: '비가 와서 우산을 샀어요.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and transcribe: '배가 고파서 밥을 먹어요.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and transcribe: '학교에 가서 공부해요.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and transcribe: '만나서 반갑습니다.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and transcribe: '늦어서 죄송합니다.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and transcribe: '날씨가 좋아서 공원에 가요.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and transcribe: '피곤해서 일찍 자요.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and transcribe: '도와주셔서 감사합니다.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and transcribe: '너무 매워서 못 먹어요.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and transcribe: '어제 바빠서 전화를 못 했어요.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and transcribe: '돈을 모아서 차를 살 거예요.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and transcribe: '길이 막혀서 늦을 것 같아요.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and transcribe: '아침에 일어나서 물을 마셔요.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and transcribe: '한국어가 재미있어서 매일 공부해요.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and transcribe: '의자에 앉아서 기다리세요.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 180 درست

نمره کامل!

محتوای مرتبط

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!