At the A1 level, learners are introduced to 公里 (gōnglǐ) as a basic unit of measurement for distance. At this stage, the focus is on simple identification and usage in very basic sentence structures. You will learn that 公里 means 'kilometer' and is used to describe how far away something is or how far you have traveled. The most important thing to remember at A1 is that 公里 does not need an extra measure word like '个'. You simply say '一公里' (one kilometer), '二公里' (two kilometers), etc. You will likely use it in simple sentences like '我跑了三公里' (I ran three kilometers) or '超市在两公里外' (The supermarket is two kilometers away). At this level, you don't need to worry about complex conversions or formal synonyms like 千米. Just focus on the fact that 公里 is the standard way to talk about walking, running, or driving distances in China. You will also learn to ask simple questions like '有几公里?' (How many kilometers?). The goal is to be able to understand basic directions and express short distances in daily life. You might see this word on simple maps or hear it when someone tells you how far a nearby landmark is. It's a foundational word for navigating any city.
At the A2 level, your understanding of 公里 (gōnglǐ) expands to include more varied sentence patterns and common daily contexts. You will begin to use the 'A 离 B [Distance]' structure more confidently. For example, '我家离车站五公里' (My house is 5km from the station). You will also start using 公里 in the context of transportation, such as asking a taxi driver about the distance or understanding a bus route. At A2, you should also be able to use approximations, like '十多公里' (over ten kilometers) or '五公里左右' (around five kilometers). You might also encounter the word in the context of speed, such as '每小时六十公里' (60 kilometers per hour), which is useful for basic driving or travel discussions. You will start to notice the word on highway signs and in weather reports. The A2 learner should be able to handle basic logistics involving 公里, such as calculating how long a trip might take based on the distance. You will also begin to distinguish between 公里 and 米 (meter) for shorter distances. This level is about moving from simple labels to functional communication regarding travel and movement.
By the B1 level, you are expected to use 公里 (gōnglǐ) in more complex and descriptive contexts. You will use it to discuss travel plans, fitness routines, and geographical facts in greater detail. You should be comfortable using 公里 with more advanced grammar, such as '大约' (approximately) and '至少' (at least). For example, '这趟旅行我们至少要开一千公里' (We need to drive at least 1,000 km on this trip). You will also start to encounter the term in more formal settings, like news reports or business meetings involving logistics. At B1, you should also be aware of the traditional unit '里' and understand that '一公里' is equal to '二里,' which is helpful for reading some literature or talking to older generations. You might also start using the term '公里' in compound words related to fuel efficiency or technical specs. Your ability to describe a route or a journey will become more sophisticated, using 公里 to provide precise details. You will also be able to understand and use the term in the context of urban planning, such as discussing the 'one-kilometer living circle' (一公里生活圈) which is a common concept in Chinese real estate.
At the B2 level, 公里 (gōnglǐ) is used with high frequency and precision across various domains. You will use it in professional contexts, such as logistics management, where you might discuss '运输里程' (transportation mileage) or '配送距离' (delivery distance). You will also be expected to understand the metaphorical use of '最后一公里' (the last kilometer) in business and public service contexts. At this level, you should be able to switch between 公里 and its formal synonym 千米 (qiānmǐ) depending on the context—using 公里 for social and common speech and 千米 for technical or academic writing. You will encounter the word in complex news stories about infrastructure projects, such as the length of new high-speed rail lines or the extent of environmental protection zones. You should also be comfortable discussing relative distances and making comparisons between different units of measurement, including '英里' (miles) when discussing international contexts. Your usage should be natural, including the correct placement of 公里 in long, complex sentences that involve multiple clauses. You will also understand the cultural nuances of distance in China, such as how 'far' is perceived differently in a vast country compared to smaller nations.
At the C1 level, your mastery of 公里 (gōnglǐ) is near-native. You use the word effortlessly in both spoken and written forms, adhering to the appropriate register for every situation. You will encounter 公里 in advanced academic texts, economic reports, and sophisticated literature. You are fully aware of the historical evolution of distance measurement in China and can discuss the transition from traditional units to the modern metric system. You can interpret and use 公里 in highly specialized fields such as geology, civil engineering, or aerospace. For example, discussing the '轨道公里' (orbital kilometers) of a satellite or the '纵深公里' (depth in kilometers) of a geological formation. You also understand the subtle stylistic choices between using 公里 and 千米 in high-level prose. Your understanding of the '最后一公里' metaphor is deep, allowing you to use it in political or social commentary. At this level, you are not just using a word for distance; you are using a tool for precise communication in complex environments. You can also handle complex numerical data involving kilometers in rapid-fire discussions or professional presentations without hesitation.
At the C2 level, 公里 (gōnglǐ) is a word you use with total precision and stylistic flair. You can use it in the most formal of circumstances, such as drafting government policy documents or scientific research papers, where you might choose 千米 for its technical accuracy but use 公里 in the executive summary for clarity. You have a profound understanding of how distance (measured in 公里) has shaped Chinese history, from the Silk Road to the modern Belt and Road Initiative. You can engage in deep discussions about logistics, urban sprawl, and the environmental impact of long-distance transport, all while using 公里 with perfect grammatical accuracy. You are also sensitive to the regional variations in how distance is discussed and can navigate the nuances of traditional units in classical literature vs. modern standard Chinese. At this level, 公里 is more than a unit; it's a part of your comprehensive linguistic toolkit that allows you to describe the scale of the world, from the microscopic to the cosmic, with the nuance of a native speaker. You can analyze the use of 公里 in poetry or high-level journalism to understand the author's intent and tone.

公里 در ۳۰ ثانیه

  • 公里 (gōnglǐ) means kilometer and is the standard unit for long distances in China, used for driving, running, and maps.
  • It functions as its own measure word, so you place numbers directly before it (e.g., 三公里, not 三个公里).
  • It is equal to 1,000 meters (米) and exactly 2 traditional Chinese 'li' (里).
  • While 千米 (qiānmǐ) is a formal synonym, 公里 is the most common term used in daily conversation and social contexts.

The term 公里 (gōnglǐ) is the standard Chinese word for 'kilometer,' a unit of length in the metric system equal to 1,000 meters. While the word itself is straightforward, its usage in Chinese culture and daily life is deeply embedded in how people perceive distance, travel, and physical activity. In modern China, the metric system is the official standard, and 公里 is the primary unit used for long-distance measurements, such as the distance between cities, the length of a highway, or the distance covered during a morning run. It is composed of two characters: 公 (gōng), which often signifies 'public' or 'international/metric standard,' and 里 (lǐ), which refers to the traditional Chinese unit of distance (often called the 'Chinese mile,' roughly 500 meters). Therefore, 公里 literally translates to the 'international standard li.'

Standard Usage
In everyday conversation, if you are talking about driving from Beijing to Tianjin, you would say the distance is about 120 公里. It is the default unit for GPS navigation systems and road signage across the country.

从这里到机场大约有三十公里。(Cóng zhèlǐ dào jīchǎng dàyuē yǒu sānshí gōnglǐ.)

Translation: It is about thirty kilometers from here to the airport.

Understanding 公里 is essential for anyone living in or traveling through China. Unlike some Western countries that still use miles, China adopted the metric system fully. However, learners should be aware of the distinction between 公里 and the traditional . In many rural areas or among the older generation, people might still refer to distances in (lǐ). Since one 公里 is exactly two , confusion can arise if the speaker does not specify which 'li' they are using. In modern, professional, and urban contexts, 公里 is the undisputed king of distance measurement.

Technical Context
In scientific or extremely formal documents, you might encounter 千米 (qiānmǐ), which also means kilometer. However, in 95% of social and business interactions, 公里 is the preferred term.

他每天早上跑五公里。(Tā měitiān zǎoshang pǎo wǔ gōnglǐ.)

Translation: He runs five kilometers every morning.

Furthermore, 公里 is often used in compound terms related to speed. For instance, 'kilometers per hour' is expressed as 公里/小时 (gōnglǐ/xiǎoshí). If you are discussing car specifications, fuel consumption might be measured in liters per hundred kilometers (升/百公里). This makes the word indispensable for drivers and automotive enthusiasts. The word also appears in metaphorical contexts, though less frequently than in English; for example, describing a long journey or a significant milestone in a project might involve references to the 'last kilometer' (最后一公里), which refers to the final, often most difficult, stage of a process, such as delivery logistics.

Logistics and Delivery
The term '最后一公里' (The Last Kilometer) is a buzzword in Chinese e-commerce, referring to the final leg of a package's journey to the customer's door.

这辆车的最高时速是两百公里。(Zhè liàng chē de zuìgāo shísù shì liǎngbǎi gōnglǐ.)

Translation: The top speed of this car is 200 kilometers per hour.

这条高速公路全长一千公里。(Zhè tiáo gāosù gōnglù quánzhǎng yīqiān gōnglǐ.)

Translation: This highway is one thousand kilometers long.

In summary, 公里 is a foundational noun for anyone navigating the physical world in a Chinese-speaking environment. Whether you are booking a Didi (ride-share), checking a map, or discussing fitness goals, this word will be your primary tool for quantifying distance. Its clear structure—distinguishing it from the traditional unit—reflects China's modernization and its integration into global standards.

Using 公里 (gōnglǐ) in a sentence is relatively simple because it functions as both a noun and its own measure word. In Chinese, most nouns require a specific measure word (like 个, 只, or 把), but units of measurement like 公里, 米 (meter), and 分钟 (minute) are 'self-measuring.' This means you can place a number directly before 公里 without an additional classifier. For example, 'three kilometers' is simply 三公里 (sān gōnglǐ).

Basic Structure
[Number] + 公里. Example: 十公里 (ten kilometers). You do not need to say '十个公里'.

我公司离家只有两公里。(Wǒ gōngsī lí jiā zhǐyǒu liǎng gōnglǐ.)

Translation: My office is only two kilometers from my home.

When describing the distance between two points, the most common sentence pattern is A 离 B [Distance]. For instance, 'The hotel is 5 kilometers from the station' would be '酒店离车站五公里'. If you want to emphasize the total length of something, like a river or a road, you use the word 长 (cháng - long) or 全长 (quánzhǎng - total length). For example, 'The bridge is 2 kilometers long' can be said as '这座桥有两公里长'.

Expressing Speed
To express 'kilometers per hour,' you can say '每小时...公里' (per hour... kilometers) or use the shorthand '时速...公里' (hourly speed... kilometers).

他在高速公路上开到了一百二十公里。(Tā zài gāosù gōnglù shàng kāi dàole yībǎi èrshí gōnglǐ.)

Translation: He drove at 120 kilometers (per hour) on the highway.

Another important aspect is the use of 多 (duō) to indicate 'more than' or 'over.' If a distance is slightly more than 10 kilometers, you say 十多公里 (shí duō gōnglǐ). If you want to ask 'how many' kilometers, use 几公里 (jǐ gōnglǐ) for small expected numbers or 多少公里 (duōshǎo gōnglǐ) for larger or unknown distances. For example, 'How many kilometers did you run?' would be '你跑了几公里?'.

Approximations
Using '大约' (dàyuē - approximately) or '左右' (zuǒyòu - around) with 公里 is very common. Example: '五公里左右' (around 5 km).

从上海到北京大约有一千两百公里。(Cóng Shànghǎi dào Běijīng dàyuē yǒu yīqiān liǎngbǎi gōnglǐ.)

Translation: It is approximately 1,200 kilometers from Shanghai to Beijing.

In formal reports or news broadcasts, you will often hear 公里 used to describe the extent of natural disasters or geographical features. For example, 'The earthquake's impact zone reached a radius of 50 公里' or 'The forest fire spread over 10 公里.' In these cases, 公里 provides the precision necessary for reporting. For students, mastering the placement of 公里 at the end of a distance phrase is the key to sounding natural.

马拉松比赛的全长是42.195公里。(Mǎlāsōng bǐsài de quánzhǎng shì sìshí'èr diǎn yījiǔwǔ gōnglǐ.)

Translation: The total length of a marathon race is 42.195 kilometers.

Finally, remember that in very casual speech, especially in northern China, people might shorten 公里 to just , but this is technically incorrect and can be confusing since is also a different unit. Stick to 公里 to be safe and clear in all situations.

You will encounter 公里 (gōnglǐ) in almost every corner of modern Chinese life. If you are using a smartphone for navigation, whether it's Baidu Maps or Amap (Gaode), the voice assistant will constantly update you on the remaining distance: '前方两公里处有出口' (There is an exit two kilometers ahead). This is perhaps the most frequent place a foreigner will hear the word. In taxis or ride-hailing services like Didi, the fare is often calculated based on 公里, and the driver might discuss the route's length with you.

Transportation Hubs
At train stations and airports, displays showing the distance to various destinations will always use 公里. Flight attendants might announce the flight's total distance in 公里 as well.

乘客们,我们距离目的地还有五百公里。(Chéngkèmen, wǒmen jùlí mùdìdì hái yǒu wǔbǎi gōnglǐ.)

Translation: Passengers, we are still 500 kilometers away from our destination.

In the world of sports and fitness, 公里 is ubiquitous. China has seen a massive surge in the popularity of running and marathons. Apps like Keep or WeChat Sports (微信运动) track your progress in 公里. When friends meet up, they might boast, '我昨天跑了十公里' (I ran ten kilometers yesterday). Gym instructors will set treadmill targets in 公里. It is the language of physical achievement and endurance in contemporary China.

Real Estate and Urban Planning
When looking for an apartment, agents will describe the location relative to amenities: '离地铁站只有一公里' (Only one kilometer from the subway station). This 'one-kilometer radius' is a vital metric for convenience.

这所学校方圆五公里内没有网吧。(Zhè suǒ xuéxiào fāngyuán wǔ gōnglǐ nèi méiyǒu wǎngbā.)

Translation: There are no internet cafes within a five-kilometer radius of this school.

You will also hear 公里 in news broadcasts and educational programs. Weather reports might mention a typhoon's distance from the coast, or a documentary might discuss the thousands of kilometers covered by the Great Wall. In the context of environmental protection, you might hear about 'low-carbon travel,' encouraging people to walk or bike for trips under three 公里. It is a word that links the individual's movement to the broader national and scientific context.

台风目前距离海岸线约两百公里。(Táifēng mùqián jùlí hǎiànxiàn yuē liǎngbǎi gōnglǐ.)

Translation: The typhoon is currently about 200 kilometers from the coastline.

Finally, the term '最后一公里' (zuìhòu yī gōnglǐ) has become a common phrase in politics and business. It refers to the final stage of a project or the difficulty of providing government services to remote areas. You might hear a news anchor say, '我们要解决服务群众的最后一公里问题' (We must solve the 'last kilometer' problem in serving the people). This metaphorical use shows how deeply the concept of the kilometer has permeated the Chinese conceptual landscape.

共享单车解决了城市交通的最后三公里。(Gòngxiǎng dānchē jiějuéle chéngshì jiāotōng de zuìhòu sān gōnglǐ.)

Translation: Shared bikes have solved the 'last three kilometers' of urban transportation.

Whether in the digital voice of a map app, the casual banter of runners, or the formal tone of a news report, 公里 is the essential metric of distance in China.

While 公里 (gōnglǐ) seems simple, learners often make a few recurring errors. The most common mistake for English speakers is trying to use an extra measure word. In English, we say 'one kilometer,' and in Chinese, students often think they need to say '一个公里' (yī gè gōnglǐ). However, 公里 is a unit and acts as its own measure word. Adding '个' is grammatically redundant and sounds very unnatural to native ears. Always use the number directly before 公里.

The 'Measure Word' Error
Incorrect: 我跑了三个公里。 (Wǒ pǎole sān gè gōnglǐ.)
Correct: 我跑了三公里。 (Wǒ pǎole sān gōnglǐ.)

这里的限速是每小时六十公里。(Zhèlǐ de xiànsù shì měi xiǎoshí liùshí gōnglǐ.)

Note: Do not add '个' before '公里' here.

Another frequent source of confusion is the difference between 公里 (gōnglǐ) and 里 (lǐ). As mentioned before, 1 公里 = 2 里. In many historical texts, novels, or when talking to older people in the countryside, '里' is used. If a student hears '十里地' (shí lǐ dì), they might think it is 10 kilometers, but it is actually only 5 kilometers. Conversely, if a student uses '里' thinking it's the same as 'kilometer,' they will be off by half the distance. It is always better to stick to 公里 to ensure accuracy.

The 'Li' vs. 'Gongli' Confusion
Remember the 'Gong' (公) means 'metric/official.' Without it, you are using the traditional unit which is shorter.

A third mistake involves word order when asking questions. In English, we say 'How many kilometers...?' In Chinese, the question word 多少 (duōshǎo) or 几 (jǐ) must come before 公里. A common mistake is to say '公里多少?' which is incorrect. The correct form is '多少公里?' or '几公里?'. Also, when using '离' (lí) to express distance, learners often forget to put the distance at the end of the sentence. They might say '离五公里学校' instead of the correct '离学校五公里'.

你家离公司有几公里?(Nǐ jiā lí gōngsī yǒu jǐ gōnglǐ?)

Correct order: A 离 B [Number] 公里.

Lastly, learners sometimes confuse 公里 with 千米 (qiānmǐ). While they mean the same thing, using 千米 in a casual conversation about running or driving can sound overly clinical or textbook-ish. It's like saying 'one thousand meters' instead of 'a kilometer' in English—technically correct but slightly odd in a social setting. Stick to 公里 for daily life and save 千米 for your physics homework.

Summary of Errors
1. Using '个'. 2. Confusing with '里'. 3. Confusing with '公斤'. 4. Incorrect '离' sentence structure.

这袋苹果有两公里。(Zhè dài píngguǒ yǒu liǎng gōnglǐ.)

Warning: This is a mistake! Apples are measured in 公斤 (kilograms), not 公里 (kilometers).

By being mindful of these nuances—especially the 'self-measuring' nature of the word and the 'A 离 B' pattern—you can avoid the most common pitfalls and use 公里 like a pro.

While 公里 (gōnglǐ) is the standard term for a kilometer, there are several related words that you should know to navigate different registers of Chinese. The most direct synonym is 千米 (qiānmǐ). Both refer to 1,000 meters. The difference is primarily one of 'register': 公里 is the common, everyday term, while 千米 is the scientific and formal term used in textbooks, maps, and technical specifications. If you are reading a geography textbook, you will see 千米; if you are talking to a taxi driver, you will use 公里.

Comparison: 公里 vs. 千米
公里: Social, spoken, casual, standard signage.
千米: Scientific, written, formal, educational.

地球的半径大约是六千三百多千米。(Dìqiú de bànjìng dàyuē shì liùqiān sānbǎi duō qiānmǐ.)

Example of 千米 in a scientific context (Earth's radius).

Another important alternative is the traditional unit 里 (lǐ). Historically, a li varied in length, but it is now standardized in mainland China as exactly 500 meters (0.5 km). You will often hear people say '五里路' (five li of road) to mean 2.5 kilometers. It is frequently used in literature and idioms, such as '千里之行,始于足下' (A journey of a thousand li begins with a single step). Understanding li is crucial for grasping traditional culture, but for modern navigation, always convert it: 2 li = 1 gongli.

Comparison: 公里 vs. 里
公里: 1,000 meters. Modern, official.
里: 500 meters. Traditional, cultural, informal.

他家就在几地外。(Tā jiā jiù zài jǐ lǐ dì wài.)

Example of 里 in a casual, traditional sense.

For those coming from the US or UK, the word 英里 (yīnglǐ) is the translation for 'mile.' It is important to remember that 1 英里 is approximately 1.6 公里. In China, you will almost never see 英里 used except in translations of Western literature or when discussing countries that use the imperial system. If you tell a Chinese person you ran '5 miles,' they might be confused unless you convert it to '8 公里.'

Comparison: 公里 vs. 英里
公里: Kilometer (Metric). Used in China.
英里: Mile (Imperial). Used in USA/UK.

美国的限速通常是每小时65英里。(Měiguó de xiànsù tōngcháng shì měi xiǎoshí liùshíwǔ yīnglǐ.)

Example using 'mile' in a foreign context.

Lastly, for shorter distances, you will use 米 (mǐ - meter). When a distance is less than one kilometer, people usually say '八百米' (800 meters) instead of '0.8 公里.' However, once you cross the 1,000-meter threshold, 公里 becomes the standard. Understanding the relationship between these units—米, 里, 公里, and 千米—is essential for a complete grasp of distance in Chinese.

终点就在前面五百处。(Zhōngdiǎn jiù zài qiánmiàn wǔbǎi mǐ chù.)

Using 'meters' for shorter distances.

In conclusion, while 公里 is your 'go-to' word, being aware of 千米 for reading, 里 for culture, and 英里 for international comparisons will make your Chinese much more versatile and accurate.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

Before '公里' was standardized, different regions in China had different lengths for a 'li.' The introduction of '公里' helped unify measurements across the country for the first time in the modern era.

راهنمای تلفظ

UK /ˈɡɒŋ.liː/
US /ˈɡɔːŋ.liː/
The stress is equal on both syllables in Chinese (Gōng-lǐ).
هم‌قافیه با
公里 (gōnglǐ) 行李 (xínglǐ - luggage) 道理 (dàolǐ - reason) 经理 (jīnglǐ - manager) 代理 (dàilǐ - agent) 心理 (xīnlǐ - psychology) 生理 (shēnglǐ - physiology) 地理 (dìlǐ - geography)
خطاهای رایج
  • Pronouncing 'gong' like 'gang'.
  • Pronouncing 'li' with a very short 'i' like 'bit' instead of 'bee'.
  • Failing to use the high level tone (1st) for 'gong' and the rising tone (3rd) for 'li'.
  • Confusing the third tone of 'li' with the second tone.
  • Mumbling the 'ng' ending in 'gong'.

سطح دشواری

خواندن 2/5

Characters are relatively simple (HSK 2-3 level).

نوشتن 3/5

里 is easy, but 公 needs practice to look balanced.

صحبت کردن 1/5

Very easy to pronounce for English speakers.

گوش دادن 2/5

Easy to recognize in the context of numbers.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

بعداً یاد بگیرید

厘米 毫米 速度 距离

پیشرفته

光年 海里 英里 公顷 平方

گرامر لازم

Measure Word Omission

三公里 (Correct) vs 三个公里 (Incorrect).

Distance with 离 (lí)

A 离 B [Distance].

Approximate numbers with 多 (duō)

十多公里 (10-20 km).

Approximate numbers with 左右 (zuǒyòu)

五公里左右 (About 5 km).

Speed expression

每小时 [Number] 公里.

مثال‌ها بر اساس سطح

1

我每天走一公里。

I walk one kilometer every day.

Simple Subject + Time + Verb + Distance.

2

这里离学校两公里。

It is two kilometers from here to the school.

A 离 B [Distance].

3

他跑了三公里。

He ran three kilometers.

Verb + 了 + Distance.

4

超市在一公里外。

The supermarket is one kilometer away.

[Distance] + 外 (outside/away).

5

我们要走五公里吗?

Do we need to walk five kilometers?

Question with 吗.

6

他家离这儿十公里。

His home is ten kilometers from here.

Using '这儿' (here) as a reference point.

7

我有两公里路要走。

I have two kilometers of road to walk.

Number + 公里 + 路 (road/path).

8

这只有一公里。

This is only one kilometer.

Using '只有' (only) for emphasis.

1

从北京到天津有一百多公里。

It is over 100 kilometers from Beijing to Tianjin.

从 A 到 B 有 [Distance].

2

这辆车的速度是每小时八十公里。

The speed of this car is 80 kilometers per hour.

每小时 (per hour) + [Number] + 公里.

3

你每天跑几公里?

How many kilometers do you run every day?

Using '几' for 'how many'.

4

酒店离机场大约二十公里。

The hotel is about 20 kilometers from the airport.

Using '大约' (approximately).

5

我走了三公里左右。

I walked about three kilometers.

Using '左右' (around/approximately) after the distance.

6

这条路全长五公里。

The total length of this road is five kilometers.

全长 (total length) + [Distance].

7

离这儿最近的医院有五公里。

The nearest hospital from here is five kilometers away.

Superlative '最近的' + Noun + 离这儿 + [Distance].

8

他在半小时内跑了五公里。

He ran five kilometers in half an hour.

Time duration + 内 (within) + Verb + Distance.

1

马拉松的全长是四十二点一九五公里。

The total length of a marathon is 42.195 kilometers.

Using decimals with 公里.

2

这架飞机现在的飞行高度是十公里。

The current flying altitude of this plane is ten kilometers.

公里 used for altitude (though 米 is also common).

3

由于堵车,我们一小时只开了两公里。

Due to the traffic jam, we only drove two kilometers in an hour.

由于 (due to) + Noun, Subject + Time + 只 (only) + Verb + Distance.

4

如果你每天走五公里,对身体很有好处。

If you walk five kilometers every day, it is very good for your health.

Conditional '如果...就...' structure.

5

这个景区的范围大约是方圆五十公里。

The area of this scenic spot is about 50 kilometers in radius.

方圆 (radius/circumference area) + [Distance].

6

他为了省钱,每天骑十公里自行车上班。

To save money, he bikes ten kilometers to work every day.

为了 (in order to) + Purpose, Subject + Action.

7

这辆电动汽车充满电可以跑五百公里。

This electric car can travel 500 kilometers on a full charge.

Resultative complement '充满' + '跑' (travel/run).

8

他在距离终点一公里的地方摔倒了。

He fell down at a spot one kilometer from the finish line.

在距离...的地方 (at a place distance from...).

1

政府承诺要解决服务群众的“最后一公里”问题。

The government promised to solve the 'last kilometer' problem in serving the masses.

Metaphorical use of '最后一公里'.

2

这条高速公路的通车里程已经超过了一万公里。

The operating mileage of this highway has exceeded 10,000 kilometers.

里程 (mileage) as a formal noun.

3

该项目的覆盖范围达到了半径三十公里的区域。

The project's coverage has reached an area with a 30-kilometer radius.

覆盖范围 (coverage area) + 达到 (reach).

4

由于能见度不足一公里,航班被迫取消。

Due to visibility being less than one kilometer, the flight was forced to be canceled.

能见度 (visibility) + 不足 (less than).

5

这座大桥的跨度在世界范围内也是数一数二的,全长数十公里。

The span of this bridge is among the best in the world, with a total length of dozens of kilometers.

数十公里 (dozens of kilometers).

6

我们需要精确计算每一公里的运输成本。

We need to accurately calculate the transportation cost for every kilometer.

每一公里 (every single kilometer).

7

该地区的平均海拔在三公里以上。

The average altitude of this region is above three kilometers.

海拔 (altitude) + [Distance] + 以上 (above).

8

他用了不到三小时就完成了三十公里的负重越野。

He completed a 30km weighted cross-country trek in less than three hours.

不到 (less than) + Time + 就 (already) + Verb + Distance.

1

京沪高速铁路全长1318公里,极大地缩短了时空距离。

The Beijing-Shanghai High-Speed Railway is 1,318 kilometers long, greatly shortening the distance in time and space.

Formal description of infrastructure.

2

这种导弹的有效射程可达数千公里,具有极强的威慑力。

The effective range of this missile can reach thousands of kilometers, possessing a strong deterrent effect.

射程 (range) + 可达 (can reach).

3

在茫茫戈壁中,方圆几百公里都渺无人烟。

In the vast Gobi Desert, there is no sign of human habitation for hundreds of kilometers around.

渺无人烟 (desolate/no sign of people).

4

该自然保护区为野生动物提供了数万平方公里的栖息地。

The nature reserve provides tens of thousands of square kilometers of habitat for wildlife.

平方公里 (square kilometers).

5

城市扩张导致通勤距离每年以数公里的速度增长。

Urban expansion has caused commute distances to grow at a rate of several kilometers per year.

以...的速度 (at the speed/rate of).

6

尽管相隔数千公里,他们的友谊依然深厚。

Despite being separated by thousands of kilometers, their friendship remains deep.

尽管...依然... (Despite... still...).

7

深海潜水器成功下潜到了距离海面数公里的深度。

The deep-sea submersible successfully descended to a depth of several kilometers from the ocean surface.

距离...的深度 (depth from...).

8

这种候鸟每年都要完成数万公里的迁徙旅程。

This migratory bird completes a migration journey of tens of thousands of kilometers every year.

迁徙旅程 (migration journey).

1

万里长城并非真的只有一万多公里,其实际长度远超于此。

The Great Wall of Ten Thousand Li is not actually only 10,000+ kilometers; its actual length far exceeds that.

远超于此 (far exceeds this).

2

在宏观经济学中,物流成本每降低一公里,都能带来巨大的边际效益。

In macroeconomics, every kilometer reduction in logistics costs can bring about significant marginal benefits.

Academic discussion of logistics.

3

地壳的厚度在不同区域差异巨大,从几公里到几十公里不等。

The thickness of the Earth's crust varies greatly in different regions, ranging from a few kilometers to dozens of kilometers.

从...到...不等 (ranging from... to...).

4

该星系的直径达到了数万光年,而非区区几公里可以衡量。

The diameter of the galaxy reaches tens of thousands of light-years, rather than something that can be measured in a mere few kilometers.

区区 (mere/trifling) + [Distance].

5

这项水利工程将引水至数千公里外的干旱地区,造福亿万百姓。

This water conservancy project will divert water to arid regions thousands of kilometers away, benefiting hundreds of millions of people.

引水至 (divert water to).

6

在数字化浪潮下,信息的传递已经跨越了公里的物理限制,实现了瞬时送达。

Under the tide of digitalization, the transmission of information has transcended the physical limitation of kilometers, achieving instantaneous delivery.

跨越...的限制 (transcend the limits of).

7

由于板块漂移,这两块大陆正以每年几厘米、每百万年数公里的速度分离。

Due to plate tectonics, these two continents are separating at a rate of a few centimeters per year, or several kilometers every million years.

Scientific temporal/spatial description.

8

诗人笔下的“千里江陵一日还”虽是夸张,却也体现了对跨越公里的渴望。

The poet's line 'A thousand li to Jiangling returned in a single day' is an exaggeration, yet it reflects the yearning to transcend kilometers.

Literary analysis of distance.

ترکیب‌های رایج

跑五公里
几公里
一百公里
最后一公里
方圆十公里
三公里外
每公里
数千公里
一公里路
两公里处

عبارات رایج

最后一公里

— Literally 'the last kilometer'; refers to the final leg of a process.

物流配送的最后一公里非常关键。

五公里跑

— A 5k run, common in fitness.

他报名参加了周末的五公里跑。

每小时...公里

— Kilometers per hour.

高铁的时速超过三百公里。

方圆几公里

— Within a radius of several kilometers.

方圆几公里都没有人住。

十公里长

— Ten kilometers long.

这条隧道有十公里长。

一公里生活圈

— One-kilometer living circle (amenities within 1km).

这个楼盘打造了一公里生活圈。

百公里加速

— 0-100 km/h acceleration time for cars.

这辆车的百公里加速只需四秒。

百公里油耗

— Fuel consumption per 100 km.

这辆车的百公里油耗很低。

几公里远

— Several kilometers far/away.

车站离这里有几公里远。

一公里内

— Within one kilometer.

一公里内有三家书店。

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

公里 vs 公里 vs 里

1 公里 = 2 里. 里 is traditional; 公里 is metric.

公里 vs 公里 vs 公斤

公里 measures distance (km); 公斤 measures weight (kg).

公里 vs 公里 vs 千米

They mean the same thing, but 公里 is for speaking and 千米 is for science.

اصطلاحات و عبارات

"千里之行,始于足下"

— A journey of a thousand miles begins with a single step. (Uses 'li').

无论目标多远,千里之行,始于足下。

Literary
"日行千里"

— To travel a thousand li in a day; very fast.

现代的高铁真是日行千里。

Idiomatic
"差之毫厘,谬以千里"

— A tiny error can lead to a huge mistake. (Uses 'li').

做实验必须精确,否则差之毫厘,谬以千里。

Formal
"一泻千里"

— Flowing down for a thousand li; bold and flowing (writing or water).

他的文章气势磅礴,一泻千里。

Literary
"鹏程万里"

— The roc flies ten thousand li; having a bright future.

祝你毕业后鹏程万里。

Idiomatic
"千里迢迢"

— From a great distance; over a long distance.

他千里迢迢从家乡来看我。

Idiomatic
"不远千里"

— Not considering a thousand li too far; willing to travel far.

他不远千里来参加这次会议。

Formal
"十里不同风"

— Customs change every ten li; regional diversity.

中国地大物博,真是十里不同风。

Idiomatic
"决胜千里"

— To ensure victory from a thousand li away (strategic planning).

他在指挥部里运筹帷幄,决胜千里。

Literary
"一里一里地走"

— Walking mile by mile; taking it slow and steady.

别着急,我们一里一里地走,总会到的。

Colloquial

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

公里 vs 公斤 (gōngjīn)

Both start with 'gōng'.

Gōngjīn is kilogram (weight); Gōnglǐ is kilometer (distance).

我买了三公斤苹果,走了三公里路。

公里 vs 公分 (gōngfēn)

Both are metric units starting with 'gōng'.

Gōngfēn is an older term for centimeter (cm); Gōnglǐ is kilometer (km).

他身高180公分,跑了5公里。

公里 vs 公尺 (gōngchǐ)

Both are metric units starting with 'gōng'.

Gōngchǐ is an older term for meter (m); Gōnglǐ is kilometer (km).

一百公尺是短跑,一公里是长跑。

公里 vs 英里 (yīnglǐ)

Both are units of distance.

Yīnglǐ is the imperial mile (1.6km); Gōnglǐ is the metric kilometer.

一英里比一公里长。

公里 vs 海里 (hǎilǐ)

Both end in 'lǐ'.

Hǎilǐ is a nautical mile (1.852km); Gōnglǐ is the standard kilometer.

轮船在海上航行了五十海里。

الگوهای جمله‌سازی

A1

我跑了 [Number] 公里。

我跑了五公里。

A2

A 离 B [Number] 公里。

我家离超市两公里。

B1

大约有 [Number] 公里。

大约有十公里。

B1

[Number] 公里左右。

三公里左右。

B2

时速 [Number] 公里。

时速一百二十公里。

B2

全长 [Number] 公里。

大桥全长三十公里。

C1

相隔数 [Number] 公里。

两人相隔数千公里。

C2

跨越...公里。

跨越公里的物理限制。

خانواده کلمه

اسم‌ها

公里
千米
里程
路程

مرتبط

分米
厘米
毫米

نحوه استفاده

frequency

Extremely high in daily life, travel, and news.

اشتباهات رایج
  • 三个公里 三公里

    公里 is a unit that acts as its own measure word. Do not add '个'.

  • 我跑了三公斤。 我跑了三公里。

    Confusing 'kilometer' (公里) with 'kilogram' (公斤).

  • 离学校有五公里远。 离学校五公里。

    While '远' (yuǎn) isn't strictly wrong, the most natural way is just '离...[Distance]'.

  • 公里多少? 多少公里?

    The question word must come before the unit.

  • 一公里是一千米。 一公里是一千米。

    Actually, this is correct, but learners often think they are different units. They are the same!

نکات

No 'Ge' Needed

Never put '个' (gè) between a number and '公里'. It's like saying 'three pieces of kilometers' in English.

Gong means Public

The '公' in 公里 refers to the international/public standard. This helps you remember it's the metric version.

Tone Accuracy

Make sure 'gōng' is a flat, high tone. If you drop the tone, it might sound like 'gòng' (to provide).

The 2:1 Ratio

Always remember 1 公里 = 2 里. This is vital when reading older Chinese books or talking to people in villages.

Simplified vs Traditional

The characters 公里 are the same in both simplified and traditional Chinese!

GPS Voice

Listen to a Chinese GPS app to hear '公里' used in natural contexts. It's the best way to get used to the sound.

KM vs MI

If you're from the US, multiply miles by 1.6 to get kilometers. 10 miles is 16 公里.

Context Clues

If you hear a large number followed by 'gōng...', it's almost certainly '公里' if the topic is travel.

Li is for Idioms

Most Chinese idioms use '里' instead of '公里' because they were created before the metric system.

Boasting about Fitness

Chinese people love to share their '公里' counts on WeChat Sports. It's a great conversation starter.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of 'Gong' as 'Grand' (official) and 'Li' as 'Length.' A 'Grand Length' is a Kilometer.

تداعی تصویری

Imagine a road sign with '1000m' turning into '1 公里'. The '公' character looks a bit like a person (八) standing over a square (口/厶), perhaps standing on a public road.

شبکه واژگان

公里 长度 距离 开车 跑步 地图 导航

چالش

Try to estimate how many '公里' it is from your bed to your front door (it's a fraction!), then from your home to your favorite cafe.

ریشه کلمه

The term '公里' was created during the late Qing Dynasty and early Republic of China period when the metric system was being introduced. It combined the character '公' (gōng), meaning 'public' or 'international standard,' with the traditional Chinese distance unit '里' (lǐ).

معنای اصلی: The 'international standard li.'

Sino-Tibetan (Chinese).

بافت فرهنگی

No specific sensitivities; this is a neutral unit of measurement.

English speakers from the US often struggle with '公里' because they think in miles. 1 mile is roughly 1.6 km. It's helpful to remember that a 5k run is exactly 5 公里.

万里长城 (The Ten Thousand Li Great Wall) 千里之行,始于足下 (Laozi) The 'Last Kilometer' policy in Chinese poverty alleviation.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Driving/Navigation

  • 前方一公里
  • 离出口还有五公里
  • 时速一百公里
  • 每公里油耗

Fitness/Sports

  • 跑了五公里
  • 十公里马拉松
  • 走几公里路
  • 配速每公里

Travel/Geography

  • 相距一千公里
  • 全长五百公里
  • 大约十公里
  • 跨越几公里

Real Estate

  • 一公里生活圈
  • 离地铁一公里
  • 方圆三公里
  • 半径两公里

Logistics/Business

  • 最后一公里
  • 运输里程
  • 每公里成本
  • 配送距离

شروع‌کننده‌های مکالمه

"你家离公司有几公里? (How many kilometers is your home from the office?)"

"你今天跑了几公里? (How many kilometers did you run today?)"

"从这里到市中心大约有多少公里? (About how many kilometers is it from here to the city center?)"

"你觉得每天走五公里难吗? (Do you think walking 5km a day is hard?)"

"你开过最长的路程是多少公里? (What's the longest distance in kilometers you've ever driven?)"

موضوعات نگارش

描述你每天上班或上学的路程有多少公里,以及你使用的交通工具。(Describe how many kilometers your commute is and the transport you use.)

如果你要跑五公里马拉松,你会如何准备? (If you were to run a 5km marathon, how would you prepare?)

谈谈你旅游时去过最远的地方,离你家有多少公里。 (Talk about the farthest place you've traveled to and how many kilometers it is from home.)

你认为“最后一公里”在生活中最难解决的事情是什么? (What do you think is the hardest 'last kilometer' to solve in your life?)

比较一下公里和英里,你更习惯哪一个?为什么? (Compare kilometers and miles; which are you more used to and why?)

سوالات متداول

10 سوال

No, 公里 acts as its own measure word. You say '三公里,' not '三个公里.' This is a very common mistake for beginners.

They both mean kilometer. 公里 is the common term used in daily speech, while 千米 is more formal and used in scientific or academic contexts.

There are exactly 2 'li' (里) in one 'gongli' (公里). 1 公里 = 1,000 meters, while 1 里 = 500 meters.

Yes, it can be, especially for high altitudes like a plane's flight level (e.g., 十公里高). However, for mountains, '米' (meters) is more common.

No, for area you must use '平方公里' (píngfāng gōnglǐ), which means square kilometer.

Yes, 公里 is the standard term for kilometer in Taiwan as well as Mainland China.

You can say '公里/小时' (gōnglǐ měi xiǎoshí) or '时速...公里' (shísù... gōnglǐ).

It literally means 'the last kilometer,' but it's often used metaphorically to describe the final, difficult stage of a project or delivery.

No, that would be confusing as 公 has many meanings. You can sometimes hear it shortened to 里 in very casual speech, but it's not recommended for learners.

Yes, 1 mile (英里) is approximately 1.6 kilometers (公里).

خودت رو بسنج 200 سوال

writing

Write a sentence: 'I run three kilometers every day.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence: 'The school is 2 km from my house.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence: 'The car's speed is 100 km/h.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence: 'How many kilometers is it to the airport?'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using '大约' and '公里'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using '最后一公里'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence: 'The bridge is 30 km long.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence: 'He walked 10 km yesterday.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence: 'There is a park within 1 km.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence: 'The flight altitude is 10 km.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence: 'We are 500 km away from home.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence: 'I want to run a 10k.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence: 'The road is 5 km long.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence: 'It is about 1 km.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence: 'Is it 5 km?'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence: 'The station is far, about 20 km.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence: 'I cycle 15 km to work.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence: 'The marathon is very long.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence: 'The speed limit is 60 km/h.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence: 'I am 1 km away.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I ran 5 km' in Chinese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask 'How many kilometers is it to the hotel?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'My home is 3 km from the station.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The speed is 120 km per hour.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Tell someone to turn left in 2 km.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'It is about 10 kilometers.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I walk 2 km every day.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask 'Is it very far? How many kilometers?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The marathon is 42 km.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The park is within 1 km.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I cycled 20 km.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The road is 100 km long.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'We are 5 km away.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The altitude is 3 km.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'It's only 1 kilometer.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I drove 50 km today.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask 'How many kilometers is the total length?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The last kilometer is hard.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I walk 1 km in 15 mins.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'There is no water for 10 km.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write the number of km: '我跑了八公里。'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write the distance: '离这儿三公里。'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write the speed: '时速六十公里。'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write the total length: '全长两百公里。'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and translate: '大约十公里左右。'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: '一公里等于一千米。'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and translate: '最后一公里。'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write the altitude: '海拔五公里。'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and translate: '两公里后右转。'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write the distance: '五十公里。'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and translate: '我走了三公里路。'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write the number: '一百二十公里。'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and translate: '离机场有几公里?'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: '方圆五公里。'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and translate: '骑车十公里。'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 200 درست

نمره کامل!

محتوای مرتبط

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!