외동딸
외동딸 در ۳۰ ثانیه
- 외동딸 specifically means 'only daughter' in Korean, identifying a female child with no siblings.
- It is a compound of '외동' (only child) and '딸' (daughter), commonly used in introductions.
- The word carries cultural weight, often associated with receiving concentrated parental love and attention.
- The male equivalent is '외동아들', and the formal term is '무남독녀'.
The Korean word 외동딸 (oe-dong-ttal) is a noun that translates specifically to 'only daughter.' In the intricate web of Korean family terminology, this word holds a unique place, identifying a female child who has no siblings—neither brothers nor sisters. Linguistically, the word is a compound of '외' (oe), meaning single or only, '동' (dong), often associated with children in this specific context, and '딸' (ttal), which means daughter. Understanding this word requires looking beyond a simple dictionary definition and into the heart of Korean family dynamics, where birth order and sibling relationships define much of one's social identity.
- Linguistic Root
- The prefix '외-' comes from the Hanja '獨' (dok) or the native concept of being alone/single. When combined with '동' and '딸', it creates a specific designation for a female only child.
In Korean society, introducing oneself or being introduced as an 외동딸 carries certain cultural connotations. Historically, in a society that traditionally favored multi-generational households with many children, being an only child was relatively rare. However, with the dramatic shift in South Korea's demographics over the last few decades, resulting in one of the world's lowest birth rates, the term has become increasingly common. Today, you will hear it in schools, workplaces, and social gatherings as a standard way to describe one's family structure. It is not just a biological fact; it is a social identifier that people use to explain their upbringing or their relationship with their parents.
저는 집에서 외동딸이라서 부모님의 사랑을 독차지했어요. (Because I am the only daughter at home, I monopolized my parents' love.)
When using this word, it is important to note that it is purely descriptive. While older generations might have associated being an only child with loneliness or being 'spoiled,' modern usage is neutral. It is frequently used in the context of explaining why someone might be particularly close to their parents or why they may not have the experience of sibling rivalry. You will encounter this word in almost every K-drama where a character's family background is explored, often used to contrast their life with characters who have many siblings.
- Social Context
- In modern Korea, the '외동딸' is often seen as a symbol of the 'investment' parents put into their children, as all resources and attention are focused on one individual.
그녀는 부유한 집안의 외동딸로 자랐습니다. (She grew up as the only daughter of a wealthy family.)
Furthermore, the word is used in legal and formal documents to specify heirs or family members. In a more formal setting, you might encounter the term '무남독녀' (mu-nam-dok-nyeo), which literally means 'no sons and only one daughter.' However, in everyday conversation, 외동딸 is the standard, natural choice. It conveys a sense of familial intimacy and clarity that more formal terms lack. When you learn this word, you are not just learning a label; you are learning a key to understanding how Koreans categorize themselves within the most fundamental unit of society: the family.
- Comparison
- Unlike '맏딸' (eldest daughter) or '막내딸' (youngest daughter), '외동딸' implies the total absence of other siblings, creating a distinct category of experience.
요즘은 외동딸인 가정이 정말 많아졌어요. (These days, there are so many families with an only daughter.)
Using 외동딸 in a sentence is straightforward because it functions as a standard noun. However, to sound like a native speaker, you need to understand the grammatical particles and verbs that commonly accompany it. Most frequently, it is used with the copula '이다' (to be) to identify someone's status. For example, '저는 외동딸이에요' (I am an only daughter) is the most common way to introduce yourself in this context. The word can also act as the subject or object of a sentence, taking particles like '-이/가' or '-을/를' depending on the action being described.
- Subject Marker (-이/가)
- 외동딸이 혼자 노는 것을 좋아해요. (The only daughter likes playing alone.) Here, the focus is on the daughter as the doer of the action.
When describing someone else's family, you might use the possessive structure. In Korean, instead of saying 'my parents' only daughter,' it is more common to say '우리 집 외동딸' (our house's only daughter) or simply '그 집 외동딸' (that house's only daughter). This reflects the group-oriented nature of Korean culture, where family is often referred to as '우리' (our) even when speaking individually. You will often hear parents proudly saying, '우리 외동딸이 이번에 대학에 갔어요' (Our only daughter went to university this time).
친구는 외동딸이라서 형제가 있는 저를 부러워해요. (My friend is an only daughter, so she envies me for having siblings.)
Another common pattern involves the use of the word with verbs related to upbringing, such as '키우다' (to raise) or '자라다' (to grow up). For instance, '외동딸로 자랐다' (grew up as an only daughter) is a very common phrase used when discussing one's background in a detailed conversation. This construction uses the particle '-로', which indicates a status or capacity. It sets the stage for the listener to understand the environment in which the person was raised.
- Object Marker (-을/를)
- 부모님은 하나뿐인 외동딸을 끔찍이 아끼십니다. (The parents cherish their one and only daughter dearly.)
그녀가 외동딸이라는 사실을 나중에 알게 되었어요. (I later found out the fact that she is an only daughter.)
In more complex sentences, 외동딸 can be modified by adjectives to provide more detail. You might hear '귀한 외동딸' (precious only daughter) or '말을 잘 듣는 외동딸' (an obedient only daughter). These modifiers help to paint a clearer picture of the person being described. Additionally, the word is often used in comparative structures, such as '외동딸치고는' (for an only daughter...), which is used to express that someone's behavior is different from the stereotype of an only child (e.g., '외동딸치고는 아주 사교적이에요' - She is very social for an only daughter).
- Formal Usage
- In formal introductions: '슬하에 외동딸 하나를 두고 계십니다.' (They have one only daughter under their care/as their child.)
제 아내는 집안의 외동딸입니다. (My wife is the only daughter in her family.)
The word 외동딸 is omnipresent in Korean daily life, media, and literature. If you are a fan of K-dramas, you have undoubtedly heard this word used to define a character's backstory. In dramas, the 'only daughter' trope often falls into two categories: the 'spoiled rich girl' (chaebol's only daughter) or the 'hard-working girl who is the sole hope of her humble parents.' In both cases, the word is used to emphasize the weight of expectation or the abundance of affection placed upon her. When a character says, '저는 우리 부모님의 외동딸이에요,' it often signals that her family's story will be central to the plot.
- Drama & Film
- Often used in character introductions to establish their upbringing. '그녀는 대기업 회장의 외동딸로, 부족함 없이 자랐다.' (As the only daughter of a conglomerate chairman, she grew up without wanting for anything.)
In reality, you will hear this word during 'sogeting' (blind dates) or when colleagues are getting to know each other. In Korea, asking about family is a standard part of small talk. Someone might ask, '형제나 자매가 있어요?' (Do you have brothers or sisters?), and the response would be, '아니요, 저 외동딸이에요' (No, I'm an only daughter). This immediately tells the listener a lot about the speaker's family life without needing further explanation. It's a very efficient piece of social information.
A: 형제가 어떻게 되세요? (What's your sibling situation?)
B: 저는 외동딸이라서 형제가 없어요. (I'm an only daughter, so I don't have siblings.)
You will also hear this word in educational settings. Teachers might use it when talking to parents during consultations. '민지가 외동딸이라 그런지 집에서 사랑을 많이 받고 자란 것 같아요' (Minji seems to have grown up receiving a lot of love at home, perhaps because she is an only daughter). Here, the word is used to provide context for a child's personality or behavior. Similarly, in news reports discussing South Korea's demographic crisis, the word often appears when describing the 'one-child' trend that has become the norm in urban areas like Seoul.
- News & Media
- Used in articles about the 'low birth rate' (저출산) to describe the increasing number of families with only one child.
이번 영화에서 그녀는 가난한 집안의 외동딸 역할을 맡았습니다. (In this movie, she took on the role of an only daughter from a poor family.)
Lastly, you'll encounter this word in literature and webtoons. It is a common plot device to have a character be an 외동딸 to explain why they might be lonely, why they have a lot of responsibility, or why they are so protected by their family. It serves as a quick shorthand for a specific set of life circumstances. Whether you are watching a variety show where a guest mentions their family or reading a news article about social changes, 외동딸 is a word that bridges the gap between personal identity and societal trends.
- Daily Life
- Commonly heard in neighborhood gossip or family gatherings: '옆집 외동딸이 이번에 공무원 시험에 합격했대.' (I heard the only daughter next door passed the civil service exam.)
그는 외동딸의 결혼식에서 눈물을 흘렸습니다. (He shed tears at his only daughter's wedding.)
While 외동딸 seems like a simple word, learners often make a few key mistakes when using it. The most common error is confusing it with other sibling-related terms. For instance, some learners use '첫째 딸' (first daughter) interchangeably with 외동딸. However, '첫째 딸' implies that there are other siblings (younger ones), whereas 외동딸 explicitly means there are no other children in the family. If you say you are an '외동딸' but then mention a younger brother, it will create significant confusion for a Korean speaker.
- Mistake 1: Confusing with Birth Order
- Incorrect: '저는 외동딸이고 남동생이 한 명 있어요.' (I'm an only daughter and have one younger brother.)
Correct: '저는 첫째 딸이고 남동생이 한 명 있어요.' (I'm the first daughter and have one younger brother.)
Another common mistake involves gender. Because the English word 'only child' is gender-neutral, English speakers often try to use 외동딸 for any only child. Remember that '딸' specifically means daughter. If you are a male only child, you must use '외동아들'. If you want to refer to 'only children' in general without specifying gender, you should use the term '외동' or '외동아이'. Using the wrong gendered term can lead to awkward situations where people assume you are a different gender than you are.
Incorrect (if you are male): 저는 외동딸입니다.
Correct (if you are male): 저는 외동아들입니다.
Learners also sometimes struggle with the nuance of '무남독녀' (mu-nam-dok-nyeo) versus 외동딸. While both mean only daughter, '무남독녀' is much more formal and is typically used in classical literature, formal wedding invitations, or very traditional contexts. Using '무남독녀' in a casual conversation with friends might sound overly stiff or even a bit dramatic, like you're a character in a historical drama. Stick to 외동딸 for 99% of your daily interactions.
- Mistake 2: Overusing Formal Terms
- Avoid saying '저는 무남독녀입니다' in a casual cafe setting. It sounds like you're reading from a genealogy book. Use '저는 외동딸이에요' instead.
그녀는 외동딸이라서 혼자 있는 시간에 익숙해요. (Since she's an only daughter, she's used to being alone.)
Lastly, be aware of the particle '로' when describing your status. Some learners say '외동딸을 자랐어요,' which is grammatically incorrect. The correct way to say 'I grew up as an only daughter' is '외동딸로 자랐어요.' The '-로' particle here indicates the 'status' or 'capacity' in which you grew up. Small grammatical errors like this won't necessarily stop people from understanding you, but fixing them will make your Korean sound much more natural and polished.
- Mistake 3: Wrong Particle Usage
- Don't use '-을' when you mean '-로' in the context of 'growing up as...'. This is a common transfer error from English.
우리 집 외동딸은 공부를 아주 잘해요. (Our family's only daughter is very good at studying.)
While 외동딸 is the most common term for an only daughter, there are several related words and alternatives that you should know to build a richer vocabulary. Understanding the differences between these words will help you choose the right one for the right situation. The most direct alternative is the Hanja-based term 무남독녀 (mu-nam-dok-nyeo). This word literally breaks down as 'no (무) sons (남) and only (독) daughter (녀).' It is much more formal and often used in literary or official contexts.
- 외동딸 vs. 무남독녀
- 외동딸: Everyday, conversational, natural.
무남독녀: Formal, official, traditional. Often used in the phrase '무남독녀 외동딸' for extra emphasis on her unique status.
Another term you might hear is 하나뿐인 딸 (hana-ppun-in ttal), which means 'one and only daughter.' While this can mean she is an only child, it is often used more affectionately to emphasize how precious she is, regardless of whether she has brothers. For example, a father might call his daughter '나의 하나뿐인 딸' even if he has three sons, simply to show her individual importance. However, if used in a context about family structure, it usually implies she is the only female child.
그는 무남독녀 외동딸을 금지옥엽으로 키웠다. (He raised his only daughter, his 'no-son-only-daughter,' as precious as gold and jade.)
If you want to refer to 'only children' in general, you can use 외동 (oe-dong) or 외아들/외동아들 (oe-adeul/oe-dong-adeul). '외동' is often used as a prefix or a shorthand. For example, '외동이라서...' (Because I'm an only child...). This is a very useful way to talk about the experience of being an only child without focusing on gender. Another related term is 독자 (dok-ja), which means 'only son' and is quite formal, similar to how '무남독녀' is the formal term for 'only daughter.'
- 외동딸 vs. 막내딸
- 외동딸: No siblings at all.
막내딸: The youngest daughter among multiple siblings. Both might receive a lot of love, but the family dynamics are very different.
그녀는 외동으로 자라서 형제 많은 집을 부러워해요. (She grew up as an only child, so she envies families with many siblings.)
Finally, you might encounter the phrase 귀한 딸 (gwi-han ttal), meaning 'precious daughter.' While not a synonym for only daughter, it is very frequently used to describe them. In Korean culture, an only child is often seen as 'precious' (귀하다) because the parents' entire legacy and focus are on that one person. By learning these alternatives, you can understand the subtle shades of meaning that Korean speakers use to describe family relationships, moving beyond basic labels to a more nuanced understanding of the language.
- Related Terms
- 외동아들 (Only son), 맏딸 (Eldest daughter), 막내 (Youngest), 형제 (Siblings), 자매 (Sisters).
그는 하나뿐인 딸을 위해 무엇이든 할 준비가 되어 있습니다. (He is ready to do anything for his one and only daughter.)
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
While '외동' is common now, in the past, families were so large that '외동딸' was a very rare status, often associated with high-ranking families who had difficulty conceiving.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing '딸' like the English word 'tall'.
- Aspirating the 'tt' sound in '딸' (it should be tense, not breathy).
- Pronouncing '외' as two separate vowels instead of a single diphthong.
- Making the final 'ㄹ' sound like a heavy American 'L'.
- Confusing '동' with '똥' (which means poop).
سطح دشواری
Easy to recognize as it combines basic words '외', '동', and '딸'.
Simple spelling, but remember the double consonant 'ㄸ'.
The 'ㄹ' flap at the end of '딸' can be tricky for English speakers.
Clear pronunciation makes it easy to pick out in conversation.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Noun + 이다 (To be)
저는 외동딸입니다.
Noun + (이)라서 (Because of/As it is)
외동딸이라서 사랑을 많이 받아요.
Noun + 로 (Status/Capacity)
외동딸로 자랐어요.
Noun + 치고는 (For a/Considering)
외동딸치고는 아주 사교적이에요.
Noun + 처럼 (Like/As)
부잣집 외동딸처럼 보여요.
مثالها بر اساس سطح
저는 외동딸입니다.
I am an only daughter.
Uses the standard polite ending '-입니다'.
그녀는 외동딸이에요.
She is an only daughter.
Uses the informal polite ending '-이에요'.
외동딸이 있어요?
Do you have an only daughter?
A question using the existence verb '있다'.
우리 집은 외동딸이에요.
In our house, there is only one daughter (I am an only daughter).
Common way to describe one's family status using '우리 집'.
착한 외동딸입니다.
(She) is a kind only daughter.
Adjective '착하다' modifies '외동딸'.
외동딸은 혼자 살아요.
The only daughter lives alone.
Subject marker '-은' indicates the topic.
제 친구는 외동딸입니다.
My friend is an only daughter.
Possessive '제' (my) used with '친구'.
귀여운 외동딸이에요.
(She) is a cute only daughter.
Adjective '귀엽다' modifies the noun.
저는 외동딸이라서 형제가 없어요.
Because I am an only daughter, I don't have siblings.
Uses '-(이)라서' to show reason.
부모님은 외동딸을 아주 사랑해요.
The parents love their only daughter very much.
Object marker '-을' used with '외동딸'.
외동딸로 자라는 것은 어때요?
What is it like growing up as an only daughter?
'-로' indicates status; '-는 것' nominalizes the phrase.
그 집 외동딸은 공부를 잘해요.
The only daughter of that house is good at studying.
'-은' as a topic marker.
저는 외동딸이지만 외롭지 않아요.
I am an only daughter, but I am not lonely.
'-지만' means 'but'.
외동딸에게 선물을 사 주었어요.
I bought a gift for the only daughter.
'-에게' means 'to' (a person).
그녀는 혼자 자란 외동딸이에요.
She is an only daughter who grew up alone.
Relative clause '혼자 자란' modifies the noun.
외동딸이라서 부모님과 여행을 자주 가요.
Because I'm an only daughter, I often go on trips with my parents.
Reason '-이라서' and '과' (with).
외동딸로 태어나서 모든 사랑을 독차지했어요.
Being born as an only daughter, I monopolized all the love.
'-아/어/여서' shows sequence/reason; '독차지하다' is a B1 verb.
외동딸인 그녀는 책임감이 아주 강합니다.
She, who is an only daughter, has a strong sense of responsibility.
'-인' is the attributive form of '이다'.
부모님은 하나뿐인 외동딸의 결혼을 반대하셨어요.
The parents opposed the marriage of their one and only daughter.
Possessive '-의' and honorific '-시-'.
외동딸이라서 그런지 성격이 조금 내성적이에요.
Maybe because she's an only daughter, her personality is a bit introverted.
'-이라서 그런지' means 'maybe because...'
그녀는 부잣집 외동딸처럼 옷을 입어요.
She dresses like the only daughter of a rich family.
'-처럼' means 'like' or 'as'.
외동딸인 제 친구는 형제 있는 사람을 부러워해요.
My friend, who is an only daughter, envies people with siblings.
'-인' used to describe the friend.
외동딸로서 부모님을 잘 모셔야 한다고 생각해요.
As an only daughter, I think I should take good care of my parents.
'-로서' indicates a role or position.
어렸을 때부터 외동딸로 귀하게 자랐습니다.
Since I was young, I grew up preciously as an only daughter.
'-게' turns '귀하다' into an adverb.
최근 한국에서는 외동딸이나 외동아들인 가정이 늘고 있습니다.
Recently in Korea, the number of families with an only daughter or only son is increasing.
'-고 있다' indicates a continuing state/action.
그녀는 외동딸임에도 불구하고 매우 사교적입니다.
Despite being an only daughter, she is very social.
'-음에도 불구하고' means 'despite'.
외동딸로 자란 사람들은 독립심이 강하다는 견해도 있습니다.
There is also a view that people who grew up as only daughters have a strong sense of independence.
'-는다는 견해' is a formal way to state an opinion.
부모님의 전폭적인 지지를 받는 외동딸이 부러울 때가 있어요.
There are times when I envy the only daughter who receives the full support of her parents.
'-는' modifying '외동딸'; '부러울 때' (times when I envy).
그는 외동딸을 위해 자신의 모든 것을 희생했습니다.
He sacrificed everything of his for his only daughter.
'-를 위해' means 'for the sake of'.
외동딸인 그녀는 집안의 대를 잇기 위해 노력하고 있습니다.
As an only daughter, she is working hard to carry on the family legacy.
'-기 위해' means 'in order to'.
외동딸이라는 사실이 그녀의 성격 형성에 큰 영향을 주었습니다.
The fact that she is an only daughter had a great influence on her personality formation.
'-라는 사실' (the fact that...).
그녀는 외동딸치고는 양보를 아주 잘 하는 편이에요.
She is the type who yields/shares very well for an only daughter.
'-치고는' means 'for a...' or 'considering...'
무남독녀 외동딸로 자란 그녀는 가문의 기대를 한 몸에 받았다.
Grown up as the only daughter of a son-less family, she received all the family's expectations.
Combines '무남독녀' and '외동딸' for emphasis.
외동딸이라는 위치가 때로는 그녀에게 심리적 압박으로 다가왔다.
The position of being an only daughter sometimes came to her as psychological pressure.
'-로 다가오다' is a nuanced way to say 'to be perceived as'.
현대 사회에서 외동딸은 더 이상 특별한 사례가 아니다.
In modern society, being an only daughter is no longer a special case.
'- 더 이상 ... 아니다' (no longer ...).
부모님은 외동딸의 자립을 위해 엄격하게 교육시키셨다.
The parents educated their only daughter strictly for her independence.
'-시키다' is a causative verb.
그녀는 외동딸로서 겪었던 외로움을 문학 작품으로 승화시켰다.
She sublimated the loneliness she experienced as an only daughter into literary works.
'-로 승화시키다' is a high-level academic expression.
외동딸인 그녀가 부모님의 가업을 물려받는 것은 자연스러운 수순이었다.
It was a natural step for her, an only daughter, to inherit her parents' family business.
'-는 것은 ... 수순이었다' (It was the procedure/step that...).
그는 외동딸의 행복을 위해서라면 어떠한 고난도 마다하지 않았다.
He did not mind any hardship if it was for the happiness of his only daughter.
'-라면' (if it is) and '마다하지 않다' (not to refuse/mind).
외동딸로 자란 그녀는 타인과의 관계 맺기에 있어 신중한 편이다.
Having grown up as an only daughter, she tends to be cautious in forming relationships with others.
'-에 있어' (in terms of/when it comes to).
저출산 기조의 심화는 외동딸과 외동아들이 보편화되는 사회적 풍토를 조성했다.
The deepening trend of low birth rates has created a social climate where only daughters and only sons are becoming common.
Uses high-level Hanja vocabulary like '기조', '보편화', '풍토', '조성'.
그녀는 외동딸이라는 정체성을 넘어서 자아 실현에 매진하고 있다.
She is striving for self-realization, moving beyond the identity of being an only daughter.
'-를 넘어서' (beyond) and '매진하다' (to strive/devote oneself).
외동딸로서 부모의 노후를 전담해야 한다는 사실이 그녀에겐 무거운 굴레였다.
The fact that she, as an only daughter, had to take full responsibility for her parents' old age was a heavy burden to her.
'-전담해야 한다는 사실' and the metaphor '굴레' (burden/shackle).
무남독녀 외동딸이라는 수식어는 그녀의 삶을 규정하는 틀이 되기도 했다.
The modifier 'only daughter of a son-less family' sometimes became a frame that defined her life.
'-를 규정하는 틀' (a frame that defines).
외동딸로 자라며 형성된 섬세한 감수성은 그녀의 예술 세계의 근간이 되었다.
The delicate sensitivity formed while growing up as an only daughter became the foundation of her artistic world.
'-며' (while) and '근간' (foundation).
사회학자들은 외동딸 가구의 증가가 소비 패턴에 미치는 영향을 분석하고 있다.
Sociologists are analyzing the impact that the increase in only-daughter households has on consumption patterns.
Formal academic structure with '미치는 영향' (impact on).
그녀는 외동딸로서의 특권을 누리기보다는 공동체적 가치를 실현하려 애썼다.
Rather than enjoying the privileges of being an only daughter, she tried to realize communal values.
'-기보다는' (rather than) and '애쓰다' (to make an effort).
외동딸이라는 배경이 그녀의 문학적 상상력을 자극하는 원동력이 되었음은 자명하다.
It is self-evident that her background as an only daughter became the driving force stimulating her literary imagination.
'-음은 자명하다' (It is self-evident that...).
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— The most common way to introduce oneself as an only daughter.
처음 뵙겠습니다. 저는 외동딸이에요.
— Explaining why one has no siblings.
질문에 답하자면, 형제가 없어요, 외동딸이라서요.
— A common (sometimes stereotypical) comment meaning someone looks like they grew up receiving a lot of love.
너는 참 귀티가 나서 외동딸처럼 생겼어.
— How parents often refer to their only daughter with pride.
우리 집 외동딸이 이번에 장학금을 받았어요.
— A common sympathetic remark from others assuming an only child is lonely.
형제가 없어서 외동딸이라 외롭겠네요.
— A way to start gossip or a story about someone's only daughter.
그 집 외동딸 말이야, 이번에 의사 됐대.
— Expressing the desire to have only one child (a daughter).
저희는 경제적인 이유로 외동딸로 키우고 싶어요.
— Describing an extremely precious and well-cared-for only daughter.
그녀는 금지옥엽 외동딸로 자라 고생을 몰라요.
— The 'sorrow' or difficulties of being an only daughter (humorous or serious).
혼자 모든 집안일을 해야 하는 것이 외동딸의 비애죠.
— Starting a sentence that challenges stereotypes about only daughters.
외동딸치고는 성격이 참 털털하네요.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Means 'first daughter', implying there are younger siblings. 외동딸 means NO siblings.
Means 'youngest daughter', implying there are older siblings.
The male version. Don't use '딸' for a boy.
اصطلاحات و عبارات
— Golden branch and jade leaf; refers to a very precious child, often an only daughter.
그는 외동딸을 금지옥엽으로 키웠다.
Literary— So precious that it wouldn't hurt even if put in one's eye; often said by parents of an only daughter.
외동딸은 제 눈에 넣어도 아프지 않은 자식입니다.
Casual/Affectionate— A treasure in one's hand; something/someone very precious.
우리 외동딸은 제 손안의 보배예요.
Casual— To love and treasure someone/something very much.
그녀는 외동딸을 애지중지하며 키웠다.
General— A daughter worth a thousand pieces of gold.
천금 같은 외동딸을 시집보내려니 마음이 아프다.
Traditional— The pillar of the parents; the sole support, often said of an only child.
그녀는 부모님의 유일한 기둥인 외동딸이다.
General— To do everything by oneself; sometimes used jokingly by only daughters about their role in the family.
외동딸이라 집안일은 저 혼자 북 치고 장구 치고 다 해요.
Humorous— A child left by the water; used to describe parents' constant worry for their (only) child.
외동딸이 혼자 여행을 가니 물가에 내놓은 아이 같아요.
General— A child in one's bosom; implies children are only under control while young, often said of precious only daughters.
외동딸도 이제 다 커서 품 안의 자식이 아니네요.
Reflective— To carry on the family line; a heavy responsibility sometimes placed on an only daughter today.
외동딸로서 가문의 대를 이어야 한다는 부담감이 있어요.
Formalبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both refer to only children.
'외동아이' is gender-neutral, while '외동딸' is specifically female.
그 부부는 외동아이를 키우고 있어요.
Both mean 'only child'.
'독자' is a formal Hanja term for an only son, while '외동딸' is for a daughter.
그는 집안의 귀한 독자이다.
Both refer to a single daughter.
'고명딸' is the only daughter in a family with multiple sons. '외동딸' has NO brothers.
오빠만 셋인 집에 고명딸로 태어났다.
Exact same biological meaning.
'무남독녀' is the formal/literary register; '외동딸' is the standard conversational register.
그녀는 무남독녀 외동딸이다.
Often used for only daughters.
Can be used affectionately for any daughter, even if she has brothers, to show she is unique.
세상에 하나뿐인 나의 딸.
الگوهای جملهسازی
[Subject]은/는 외동딸이에요.
민지는 외동딸이에요.
외동딸이라서 [Result].
외동딸이라서 형제가 없어요.
외동딸로 자란 [Noun].
외동딸로 자란 제 친구는 독립심이 강해요.
외동딸치고는 [Contrast].
외동딸치고는 양보를 잘 해요.
외동딸이라는 사실이 [Effect].
외동딸이라는 사실이 그녀를 더 특별하게 만들었다.
외동딸이 있어요?
집에 외동딸이 있어요?
하나뿐인 외동딸 [Verb].
하나뿐인 외동딸을 사랑해요.
외동딸로서 [Responsibility/Action].
외동딸로서 부모님을 모셔요.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Very high in both spoken and written Korean.
-
Using '외동딸' for a boy.
→
외동아들
'딸' means daughter. You must use the gender-appropriate word.
-
Confusing '외동딸' with '첫째 딸'.
→
외동딸 (for no siblings), 첫째 딸 (for the first of many).
If you have siblings, you are not an '외동딸'.
-
Saying '외동딸을 자랐어요'.
→
외동딸로 자랐어요.
The particle '-로' is required to indicate the status of your upbringing.
-
Using '무남독녀' in casual chat.
→
외동딸
'무남독녀' is too formal for daily conversation and sounds unnatural.
-
Aspirating the 'ㄸ' in '딸'.
→
Tense 'ㄸ' (unaspirated).
If you aspirate it, it might sound like '탈' (mask/trouble).
نکات
Introducing Yourself
Always use '저는 외동딸이에요' when you want to explain your family background clearly in social situations.
The 'Only Child' Trend
Understand that being an '외동딸' is very common in modern Korea due to the low birth rate, so don't be surprised if many people you meet are only children.
Status Particle
Remember to use '-로' when saying you grew up as an only daughter: '외동딸로 자랐어요'.
The 'Son' Version
Memorize '외동아들' at the same time as '외동딸' to complete your knowledge of only-child terms.
Responding to Stereotypes
If someone assumes you are spoiled because you are an '외동딸', you can jokingly say '외동딸치고는 안 그렇죠?' (I'm not like that for an only daughter, right?).
Official Documents
If you see '무남독녀' on a formal form or invitation, know that it refers to an '외동딸'.
Double 'T'
Practice the tense 'ㄸ' in '딸' by holding your breath for a split second before releasing the sound.
Affectionate Terms
Use '하나뿐인 외동딸' in a letter to your parents to show you know how much they value you.
K-Drama Clues
When a character is introduced as an '외동딸', expect their parents to be very involved in the storyline.
Idiom Usage
Learn '금지옥엽' to describe a very precious '외동딸' in a more sophisticated way.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of 'Way' (외) + 'Dong' (동) + 'Tall' (딸). 'Way' out there, there is a 'Dong' (child) who is 'Tall' (daughter) and she is all ALONE.
تداعی تصویری
Imagine a family tree with only one branch leading to a single girl icon. The branch is '외' (single).
شبکه واژگان
چالش
Try to introduce yourself or a famous person as an '외동딸' using the sentence pattern: '[Name]은/는 [외동딸]이에요.'
ریشه کلمه
The word is a native Korean compound. '외' (oe) originates from the concept of being single or alone, often linked to the Hanja '獨' (dok). '동' (dong) in this context is likely related to '아이' (child), and '딸' (ttal) is the native Korean word for daughter.
معنای اصلی: A single child who is a daughter.
Koreanicبافت فرهنگی
While generally neutral, be careful not to assume an '외동딸' is spoiled, as this is a common but often untrue stereotype.
In English, 'only daughter' doesn't necessarily mean 'only child' (she could have brothers). In Korean, '외동딸' strictly means she has NO siblings of any gender.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Self-introduction
- 저는 외동딸이에요.
- 형제는 없고 외동딸입니다.
- 외동딸로 자랐어요.
- 외동이라 혼자 노는 걸 좋아해요.
Talking about friends
- 제 친구는 외동딸이에요.
- 그 친구는 외동딸이라 사랑을 많이 받아요.
- 외동딸인 친구가 부러워요.
- 친구가 외동딸이라서 좀 외로워 보여요.
Dramas and Movies
- 그녀는 회장님의 외동딸이다.
- 부잣집 외동딸 역할이에요.
- 외동딸을 잃은 슬픔.
- 하나뿐인 외동딸을 지키려 한다.
Parenting
- 우리 외동딸이 최고야.
- 외동딸을 어떻게 키워야 할까요?
- 외동딸이라 더 신경이 쓰여요.
- 귀한 외동딸로 키우고 싶어요.
Societal Trends
- 요즘은 외동딸 가정이 많아요.
- 외동딸의 증가와 저출산.
- 외동딸로 자란 세대의 특징.
- 외동딸 교육 열풍.
شروعکنندههای مکالمه
"형제나 자매가 있으세요, 아니면 외동딸이세요? (Do you have siblings, or are you an only daughter?)"
"외동딸로 자라면 어떤 점이 가장 좋아요? (What is the best thing about growing up as an only daughter?)"
"외동딸이라서 부모님이랑 더 친하시겠어요. (Since you're an only daughter, you must be closer to your parents.)"
"한국에는 요즘 외동딸인 아이들이 정말 많죠? (There are a lot of only-daughter children in Korea these days, right?)"
"외동딸로 자라면서 외로웠던 적이 있나요? (Have you ever felt lonely growing up as an only daughter?)"
موضوعات نگارش
만약 당신이 외동딸이라면, 형제가 있는 삶과 비교했을 때 어떤 점이 다를지 써 보세요. (If you were an only daughter, write about how life would be different compared to having siblings.)
한국 사회에서 '외동딸'에 대한 고정관념에는 무엇이 있는지 조사해 보세요. (Investigate what stereotypes exist about 'only daughters' in Korean society.)
당신이 아는 가장 유명한 외동딸에 대해 묘사해 보세요. (Describe the most famous only daughter you know.)
외동딸로 자라는 것의 장점 세 가지를 한국어로 써 보세요. (Write three advantages of growing up as an only daughter in Korean.)
미래에 아이를 한 명만 낳는다면, 외동딸로 키우고 싶은지 그 이유를 써 보세요. (If you have only one child in the future, write whether you'd want to raise them as an only daughter and why.)
سوالات متداول
10 سوالNo, '딸' specifically means daughter. For a boy, you must use '외동아들' (oe-dong-adeul).
It is a neutral noun that can be used in both formal and informal settings depending on the ending you attach (e.g., '-입니다' vs '-이야').
'외동딸' is the common, everyday word. '무남독녀' is a formal Hanja term used in literature or official documents.
Yes, '외동딸' means she is the only child. If she had brothers, she would be called '고명딸' (only daughter among sons).
No, in Korea, asking about family is very common and usually seen as a way to get to know someone better.
You can say '저는 외동이에요' (Jeo-neun oe-dong-i-e-yo).
'외' means single/only, and '동' refers to a child. Together they form the concept of an only child.
Sometimes there is a stereotype of being 'spoiled,' but generally, it is a neutral term.
Yes, it refers to the biological status and upbringing, so an adult woman can still say '저는 외동딸이에요'.
The copula '이다' (to be) and the verb '자라다' (to grow up) are the most frequent.
خودت رو بسنج 200 سوال
Write 'I am an only daughter' in polite Korean.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'My friend is an only daughter' in Korean.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'Because I am an only daughter, I have no siblings.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'She grew up as an only daughter.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'The only daughter is precious to her parents.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe an '외동딸' using the word '사랑' (love).
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'She is like a rich family's only daughter.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'I want to have an only daughter.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using '외동딸' and '외롭다' (to be lonely).
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'The only daughter is good at studying.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'As an only daughter, I have a lot of responsibility.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'I thought she was an only daughter.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'She is the one and only daughter of this house.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'The father shed tears for his only daughter.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'Nowadays, there are many only-daughter families.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'She is social for an only daughter.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'I am the only daughter of a son-less family' (Formal).
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'The only daughter inherited the company.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'She is precious like a golden branch and jade leaf.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'Is Minji an only daughter?'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Introduce yourself as an only daughter (Polite).
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I have no brothers or sisters because I am an only daughter.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask someone if they are an only daughter.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I grew up as an only daughter.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'She is a very precious only daughter.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I'm an only daughter, but I'm not lonely.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'My friend is an only daughter, so she gets a lot of love.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Being an only daughter has many advantages.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I am the only daughter in my family.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'She is social for an only daughter.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I want to raise my child as an only daughter.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The only daughter is the hope of the family.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I am the one and only daughter.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'He loves his only daughter very much.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'As an only daughter, I am close to my parents.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'She looks like an only daughter.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Is your sister an only daughter? (Wait, that's impossible!)'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I was lonely because I was an only daughter.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The only daughter is very independent.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I am a proud only daughter.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen and write the word: 외동딸
Listen and write the phrase: 귀한 외동딸
Listen and identify the meaning: '저는 외동딸이에요.'
Listen and write the sentence: '외동딸로 자랐어요.'
Listen and identify: '외동아들' vs '외동딸'. Which one is for a girl?
Listen and write: '하나뿐인 외동딸'
Listen and complete: '그녀는 _______이라서 형제가 없어요.'
Listen and write: '부잣집 외동딸'
Listen and write: '무남독녀 외동딸'
Listen and write: '외동딸의 비애'
Listen and identify the particle: '외동딸로'
Listen and write: '외동딸치고는'
Listen and write: '금지옥엽 외동딸'
Listen and write: '우리 집 외동딸'
Listen and write: '외동딸이에요?'
/ 200 درست
نمره کامل!
Summary
The word '외동딸' is the standard, everyday way to say 'only daughter' in Korean. It is an essential part of family-related vocabulary and is used frequently in social introductions to explain one's upbringing and family structure. Example: '저는 외동딸이라서 혼자 노는 게 익숙해요' (I'm an only daughter, so I'm used to playing alone).
- 외동딸 specifically means 'only daughter' in Korean, identifying a female child with no siblings.
- It is a compound of '외동' (only child) and '딸' (daughter), commonly used in introductions.
- The word carries cultural weight, often associated with receiving concentrated parental love and attention.
- The male equivalent is '외동아들', and the formal term is '무남독녀'.
Introducing Yourself
Always use '저는 외동딸이에요' when you want to explain your family background clearly in social situations.
The 'Only Child' Trend
Understand that being an '외동딸' is very common in modern Korea due to the low birth rate, so don't be surprised if many people you meet are only children.
Status Particle
Remember to use '-로' when saying you grew up as an only daughter: '외동딸로 자랐어요'.
The 'Son' Version
Memorize '외동아들' at the same time as '외동딸' to complete your knowledge of only-child terms.
مثال
그녀는 부모님의 사랑을 듬뿍 받는 외동딸이다.
محتوای مرتبط
این کلمه در زبانهای دیگر
واژههای بیشتر family
백일
A2جشن صدمین روز تولد نوزاد در کره.
환갑
A2هوانگاپ جشن سنتی تولد ۶۰ سالگی در کره است. این نشاندهنده تکمیل یک چرخه کامل ۶۰ ساله تقویم زودیاک است.
칠순
A2جشن تولد ۷۰ سالگی. در فرهنگ کره، 'چیلسون' یک نقطه عطف مهم است که معمولاً برای ادای احترام به والدین جشن گرفته میشود.
팔순
A280th birthday celebration.
알아주다
B1قدردانی کردن از تلاشها یا احساسات کسی. به رسمیت شناختن ارزش واقعی یک فرد.
입양아
A2فرزندخوانده؛ کودکی که به طور قانونی به خانواده دیگری سپرده شده است. فرزندخوانده به دنبال ریشههای خود است.
양녀
B1دخترخوانده. او به عنوان دخترخوانده در آن خانواده ثروتمند پذیرفته شد.
입양
A2فرزندخواندگی؛ عمل قانونی پذیرفتن فرزند دیگری به عنوان فرزند خود. پذیرش فرزندخواندگی یک تصمیم بزرگ و مسئولانه است.
귀여워하다
A2عشق ورزیدن، چیزی را بسیار دوست داشتنی یافتن و نسبت به آن احساس محبت کردن. این بیانگر مهربانی فعال نسبت به آنچه دوست داشتنی تلقی می شود، است.
정답다
A2مهربان و صمیمی بودن. توصیفکننده رابطه یا فضایی گرم و پر از محبت است.