At the A1 level, '소견' might be a bit difficult because it is a formal word. However, you can think of it simply as a very polite and formal way to say 'opinion' or 'what I think.' At this stage, you don't need to use it in your daily life, but you might see it in a hospital if you visit one in Korea. Just remember: '소견' is like '의견' (opinion), but for experts like doctors. If you see it on a sign or a paper at a clinic, it means 'doctor's notes' or 'doctor's view.' You can focus on learning that it starts with '소' (place) and '견' (see), so it's 'the place where someone sees something.' This simple breakdown will help you recognize it later.
For A2 learners, '소견' is a useful word to know for 'survival Korean' in formal situations. Specifically, you should know it in the context of medical care. In Korea, if you are sick and need a note for your boss or teacher, you ask for a '소견서' (medical opinion paper). You can also use it to express your own opinion in a very humble way during a class or a meeting by saying '제 소견으로는...' (In my opinion...). This sounds much more polite than '제 생각에는...' when you are talking to someone older or in a higher position. At this level, focus on the phrases '의사 소견' (doctor's opinion) and '소견서' (written opinion).
At the B1 level, you should start to distinguish '소견' from other similar words like '의견' and '견해.' You will notice that '소견' is used when someone has specific expertise. For example, if you are writing an essay for the TOPIK exam, using '소견' to describe a specialist's view will help you get a higher score. You should also learn the common phrase '특이 소견 없음,' which means 'no unusual findings.' This is frequently seen in health checkup results. You can now use '소견' in professional emails or during formal presentations at work to describe your professional assessment of a project.
At the B2 level, you should be comfortable using '소견' in various formal contexts, including legal, medical, and academic settings. You should understand the nuance of '소견이 좁다' (to have a narrow view) and how it can be used both as a humble expression for oneself and a critique of others. You will encounter '소견' in news articles and editorials where experts provide their 'professional judgment' on social issues. You should also be able to use the honorific '고견' when asking for the opinion of a superior or an elder. At this level, '소견' is not just a word for 'opinion,' but a word for 'authoritative judgment.'
For C1 learners, '소견' is a tool for nuanced expression. You should understand how it fits into the broader vocabulary of perspectives, such as '지견' (deep insight) and '관점' (point of view). You will see '소견' in complex legal documents, where a prosecutor's or judge's '소견' can determine the direction of a case. You should also be able to use '소견' in academic writing to present a 'preliminary finding' or a 'professional interpretation' of data. At this stage, you should be able to discuss the etymological roots of the word and how the '所' (place) indicates the specific context or foundation from which the '見' (view) arises.
At the C2 level, you possess a complete mastery of '소견'. You can use it to engage in high-level philosophical discussions about the nature of perception and judgment. You understand the subtle differences between a 'medical 소견', a 'judicial 소견', and a 'literary 소견'. You can effortlessly switch between '소견', '고견', and '지견' depending on the social and professional context. You also recognize '소견' in classical or older Korean literature where it might be used to describe a person's life philosophy or their 'vision' for the future. For you, '소견' is a versatile and powerful word that conveys both expertise and the inherent limitations of any single human perspective.

소견 در ۳۰ ثانیه

  • A formal noun meaning 'opinion' or 'professional view,' often used by doctors, lawyers, or experts to describe their findings or judgments.
  • Commonly encountered in hospitals as '소견서' (medical report) and used humbly in formal meetings as '제 소견으로는' (in my opinion).
  • Distinguished from '의견' by its level of formality and the implication of specialized knowledge or careful observation behind the thought.
  • Essential for intermediate and advanced learners navigating professional Korean environments, medical systems, or formal academic and legal discussions.

The Korean word 소견 (所見) is a noun that primarily translates to 'opinion,' 'view,' or 'judgment.' However, unlike the more common word 의견 (opinion), 소견 carries a weight of expertise, professional assessment, or a formal perspective. It is deeply rooted in the Hanja characters 所 (소), meaning 'place' or 'that which,' and 見 (견), meaning 'to see' or 'view.' Together, they literally describe 'that which is seen' through the lens of one’s knowledge or experience.

Formal Context
In professional environments, such as hospitals or law firms, '소견' refers to a formal diagnosis or a professional stance. When a doctor examines a patient, they provide a 'medical opinion' known as '의사 소견'.

In everyday life, you might not use '소견' to discuss what movie you want to see with friends. Instead, you would use it when presenting a considered viewpoint in a meeting or when a specialist is giving their take on a complex situation. It implies that the opinion is not just a random thought, but a conclusion reached after observation and analysis. This makes it a crucial word for intermediate learners who are moving from casual conversation to professional or academic Korean.

의사의 소견에 따르면 수술이 필요합니다. (According to the doctor's opinion, surgery is necessary.)

Furthermore, '소견' is often used in the compound noun 소견서 (소견 + 서), which refers to a written statement of opinion or a medical certificate. If you are sick and need to provide documentation to your workplace or school in Korea, you will likely be asked for a '소견서'. This document details the doctor's findings and recommendations. Understanding this word is essential for navigating the healthcare system in Korea.

Humble Usage
Interestingly, '소견' is also used in the phrase '소견이 좁다' (to have a narrow view). While it can be an insult to others, Koreans often use it self-deprecatingly to show humility before offering their own perspective in a formal setting, saying things like '저의 짧은 소견으로는...' (In my humble/short opinion...).

Culturally, the use of '소견' reflects the Korean emphasis on hierarchy and specialized knowledge. By using this word, the speaker acknowledges the authority of the person giving the opinion or marks their own statement as a formal contribution to a discussion. It is a word that bridges the gap between seeing and knowing.

전문가의 소견을 듣고 결정합시다. (Let's listen to the expert's opinion before deciding.)

Finally, it is worth noting that '소견' appears frequently in news reports and legal documents. When a prosecutor or a judge expresses a view on a case, it is termed a '소견'. This formal register makes the word indispensable for anyone reading Korean newspapers or watching the news. It elevates the conversation from mere 'thoughts' to 'judgments'.

Synonym Comparison
While '의견' (opinion) is general, '견해' (viewpoint) is more philosophical or broad, and '소견' is specific and professional. You have an '의견' on lunch, a '견해' on politics, and a '소견' on a medical diagnosis.

그는 자신의 소견을 당당하게 밝혔다. (He boldly stated his professional view.)

Using 소견 correctly requires understanding its formal tone. It is rarely used in casual texting between friends unless it is being used ironically or to sound overly serious. In most cases, it functions as the object of verbs like '말하다' (to say), '밝히다' (to reveal/state), or '듣다' (to hear/listen to).

Pattern 1: [Expert] + 의 소견
This is the most common structure. You attribute the opinion to a professional. Example: '의사의 소견' (Doctor's opinion), '변호사의 소견' (Lawyer's opinion).

When you are the one providing the opinion in a formal setting, you might use the humble form. This is a key part of polite Korean culture. Instead of saying 'My opinion is...', you might say '제 소견으로는...' which translates to 'From my [humble] viewpoint...'. This phrasing is excellent for business presentations or academic discussions where you want to appear respectful yet confident.

제 짧은 소견으로는 이 계획이 더 효율적입니다. (In my humble opinion, this plan is more efficient.)

Another common usage is in the context of medical results. If a test comes back, the doctor will summarize their findings as a '소견'. For example, '특이 소견 없음' is a phrase you might see on a health check-up report. It means 'No unusual findings' or 'No specific medical opinion/issue found.' This is a very common phrase that can save you a lot of worry when reading medical documents!

Pattern 2: 소견을 밝히다
This means 'to state one's opinion' or 'to reveal one's view.' It is often used in news articles when a politician or a public figure makes a formal statement about a policy or an event.

감독은 이번 경기에 대한 소견을 밝혔다. (The coach stated his views on this game.)

In terms of grammar, '소견' is a noun, so it follows all standard noun particles. You can have '소견이' (subject), '소견을' (object), '소견으로' (as/by), and '소견의' (possessive). Because it is a Sino-Korean word (Hanja-based), it combines well with other Hanja words to form complex legal or medical terminology.

For students, using '소견' in an essay instead of '생각' (thought) can instantly boost the perceived level of your writing. It shows that you are capable of using academic and formal vocabulary. If you are writing a critique of a book or an analysis of a social issue, '소견' is the word to use to present your conclusions.

Pattern 3: 소견을 묻다
This means 'to ask for an opinion.' It is used when you are seeking professional advice. Example: '선생님의 소견을 묻고 싶습니다' (I would like to ask for your [professional] opinion/view.)

학계의 소견은 분분하다. (Opinions in the academic world are divided/varied.)

Remember that '소견' implies a certain level of depth. You wouldn't use it for a fleeting thought. It represents a 'view' that has been formed through the 'place' of your expertise. Therefore, use it when you want your words to carry weight and authority.

In South Korea, you will encounter the word 소견 in several specific environments. The most common is undoubtedly the medical field. If you go for a health checkup (건강검진), your final report will contain various '소견' from the doctors who analyzed your blood work, X-rays, and physical exams. Hearing a doctor say '임상 소견' (clinical findings) is a standard part of a medical consultation.

In the Hospital
Doctors use '소견' to describe what they see in a patient's condition. If a doctor says, '별다른 소견이 없습니다,' they are telling you that they don't see anything unusual or worrying.

Another place you will hear '소견' is in news broadcasts and political debates. Anchors often ask experts for their '소견' on current events. For example, '이번 정책에 대해 전문가의 소견을 들어보겠습니다' (We will hear the expert's view on this policy). In this context, the word adds a layer of seriousness and intellectual rigor to the discussion.

뉴스 앵커: "경제학자님의 소견은 어떠십니까?" (News Anchor: "What is your professional view, Mr. Economist?")

In the workplace, specifically during performance reviews or project evaluations, a manager might provide their '소견' on an employee's performance. This is more formal than just 'feedback.' It implies a documented, official assessment of the employee's skills and contributions. If you are applying for a promotion, your supervisor's '소견' will be a critical part of your application file.

Legal and Judicial Settings
In a courtroom, a witness or an expert might be asked to provide their '소견'. This is their professional judgment on the facts of the case. It is a formal term used in the transcript of the trial.

You might also hear it in academic lectures. Professors use '소견' when discussing different schools of thought or when presenting their own theories. It distinguishes a scholarly 'view' from a casual 'opinion.' For instance, '이 문제에 대한 저의 학술적 소견은 다음과 같습니다' (My academic view on this matter is as follows).

Even in literature and formal speeches, '소견' is used to express one's philosophy or outlook on life. A writer might share their '소견' on human nature or society in an essay. In these cases, the word suggests a deep, reflective perspective rather than a quick reaction.

작가는 인간의 본성에 대한 자신의 소견을 수필에 담았다. (The author put his views on human nature into the essay.)

To summarize, you hear '소견' whenever the conversation shifts from the personal to the professional, from the casual to the formal, and from the superficial to the expert. It is a word of authority, documentation, and deep insight.

Daily Life: The Pharmacy
If you take a prescription to a pharmacist, they might ask if you have a '소견서' from the doctor to explain why a specific medication was chosen, especially for controlled substances.

One of the most common mistakes learners make with 소견 is using it in casual settings. Because English often uses 'opinion' for everything from 'I think this pizza is good' to 'The doctor's opinion is surgery,' learners tend to over-apply '소견.' Using '소견' when talking to a friend about a movie or a hobby sounds strangely stiff and overly formal, almost like you are pretending to be a professional critic when you are just hanging out.

Mistake: Over-Formality
Incorrect: "이 영화에 대한 네 소견은 뭐야?" (What is your professional view on this movie? - asked to a friend). Correct: "이 영화 어때?" or "이 영화에 대해 어떻게 생각해?"

Another frequent error is confusing '소견' with '의견'. While they both mean opinion, '의견' is much broader. You can have an '의견' about what to eat for dinner, but you wouldn't have a '소견' about it. '소견' requires a basis in expertise or formal observation. If you use '의견' in a medical context where '소견' is expected, you might sound less precise, though you will still be understood.

의사는 환자의 상태에 대해 소견을 남겼다. (The doctor left a [professional] opinion on the patient's condition.) - Using '의견' here would feel slightly informal for a medical record.

Learners also struggle with the humble usage of '소견'. In Korean, it is common to downplay your own opinion to show respect. However, if you use the phrase '짧은 소견' (short/shallow opinion) to describe someone else's view, it becomes a very strong insult! You are essentially saying their professional judgment is shallow. Always use '짧은 소견' only for yourself.

Mistake: Misusing Humility
Avoid: "부장님의 짧은 소견을 들었습니다." (I heard your shallow opinion, Manager.) - This is very rude! Instead, use '부장님의 고견' (your high/noble opinion).

A grammatical mistake involves the omission of the possessive particle '의'. While Korean often drops '의', in formal terms like '의사의 소견' (doctor's opinion) or '전문가의 소견' (expert's opinion), keeping the '의' helps maintain the formal rhythm and clarity of the sentence. Dropping it can sometimes make the phrase sound like a compound noun that doesn't exist.

Finally, avoid confusing '소견' with '견해'. '견해' is more about a 'point of view' or 'perspective' on a broad topic like 'socialism' or 'environmentalism.' '소견' is more about a 'judgment' or 'finding' on a specific case. Using '소견' for a broad philosophical stance might feel a bit too narrow or clinical.

그는 정치적 견해가 뚜렷하다. (He has a clear political viewpoint.) - Using '소견' here would sound like he has a medical diagnosis of politics!

By being mindful of these distinctions, you can use '소견' to sound like a sophisticated and culturally aware speaker of Korean.

Understanding 소견 becomes much easier when you compare it to its synonyms. Each word for 'opinion' in Korean has a specific 'flavor' and context. Let's break them down so you can choose the right one for every situation.

의견 (Opinion)
The most general and commonly used word. It can be used for anything from a group's decision to a personal thought. It doesn't necessarily imply expertise.
견해 (Viewpoint/Perspective)
More formal than '의견,' it refers to a structured way of looking at a topic. It is often used for academic, political, or social perspectives. It is 'how you see the world.'
생각 (Thought/Idea)
The native Korean word for 'thought.' It is the least formal and most versatile. You can use it in almost any casual conversation.

When you want to emphasize the professional nature of the opinion, '소견' is the best choice. For example, if you are discussing a legal case, you would compare '변호사의 소견' (lawyer's professional view) with '대중의 의견' (public opinion). Notice how '소견' sounds authoritative, while '의견' sounds like a collection of thoughts.

전문가의 소견과 일반인의 의견은 다를 수 있다. (Expert opinions and laypeople's opinions can differ.)

There is also the term 주관 (Subjectivity/One's own view). This is used when talking about someone's personal convictions. For example, '그는 주관이 뚜렷하다' (He has strong personal convictions). While '소견' is based on expertise and observation, '주관' is based on internal belief.

판단 (Judgment)
This refers to the final decision or conclusion reached after considering the '소견'. A doctor provides a '소견' (opinion/finding), and based on that, they make a '판단' (judgment/decision) on the treatment.

In formal writing, you might also see 지견 (Knowledge/View). This is a very high-level academic term, similar to 'insight' or 'erudition.' It is even more formal than '소견' and is usually reserved for scholarly papers or high-level intellectual discourse.

Finally, for those who want to sound truly polite, there is 고견 (High opinion). This is the honorific version of '소견'. You use it when referring to someone else's opinion to show deep respect. '선생님의 고견을 듣고 싶습니다' (I want to hear your esteemed opinion). Using '고견' instead of '소견' for a superior's view is a mark of excellent Korean language skills.

여러분의 고견을 부탁드립니다. (I ask for your esteemed opinions.)

By mastering these alternatives, you can navigate the complex social hierarchies of the Korean language with confidence, ensuring you always use the word that fits the level of formality and expertise required.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The character 所 (소) originally depicted a door and an axe, meaning 'to chop wood for a house' or 'a place.' In '소견,' it acts as a nominalizer for 'seeing.'

راهنمای تلفظ

UK /səʊ.ɡjʌn/
US /soʊ.ɡjʌn/
The stress is balanced between both syllables, but the first syllable '소' is slightly more prominent.
هم‌قافیه با
의견 (Opinion) 편견 (Prejudice) 발견 (Discovery) 강연 (Lecture) 공연 (Performance) 사견 (Private view) 탁견 (Excellent view) 참견 (Interference)
خطاهای رایج
  • Pronouncing '소' as 'show'. It should be 'so'.
  • Aspirating the 'g' in '견' too much. It should be a soft 'g'.
  • Pronouncing '견' as 'gyon'. The vowel is 'eo' (ʌ), not 'o'.
  • Mixing up '소견' with '소건' (small case/matter).
  • Making the 's' sound like a double 'ss' (쏘).

سطح دشواری

خواندن 3/5

Common in news and signs, but requires Hanja knowledge for deep understanding.

نوشتن 4/5

Hard to use naturally without sounding overly formal or accidentally rude.

صحبت کردن 4/5

Mainly used in specific professional contexts; hard to master the humble nuances.

گوش دادن 3/5

Easily recognizable in medical or news contexts once learned.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

의견 (Opinion) 생각 (Thought) 보다 (To see) 말하다 (To speak) 의사 (Doctor)

بعداً یاد بگیرید

견해 (Perspective) 관점 (Point of view) 소견서 (Medical report) 진단 (Diagnosis) 고견 (Esteemed opinion)

پیشرفته

지견 (Insight) 통찰 (Insight) 안목 (Discernment) 판단력 (Judgment power)

گرامر لازم

Humble '제' + '소견'

제 소견으로는...

Possessive '의' with '소견'

의사의 소견

Noun + 상 (based on)

소견상 (Based on the findings)

Noun + 서 (document)

소견서 (Opinion document)

Honorific '고' + '견'

선생님의 고견

مثال‌ها بر اساس سطح

1

의사의 소견을 들어요.

Listen to the doctor's opinion.

소견 + 을 (object particle) + 들어요 (to listen).

2

제 소견은 이렇습니다.

This is my opinion.

제 (my humble) + 소견 (opinion) + 은 (topic particle).

3

소견서가 필요해요.

I need a medical opinion paper.

소견서 (medical report) + 가 (subject particle) + 필요해요 (to need).

4

선생님의 소견은 무엇입니까?

What is your opinion, teacher?

선생님 (teacher) + 의 (possessive) + 소견 (opinion).

5

좋은 소견입니다.

That is a good opinion.

좋은 (good) + 소견 (opinion) + 입니다 (is).

6

소견을 말하세요.

Please state your opinion.

말하세요 (please speak/state).

7

그의 소견은 짧아요.

His opinion is short/shallow.

짧아요 (to be short/shallow).

8

전문가 소견을 봐요.

Look at the expert's opinion.

전문가 (expert) + 소견 (opinion).

1

의사 선생님의 소견을 기다리고 있어요.

I am waiting for the doctor's opinion.

-고 있어요 (present progressive).

2

제 짧은 소견으로는 이것이 더 좋습니다.

In my humble opinion, this is better.

짧은 소견 (humble expression).

3

병원에서 소견서를 받아 오세요.

Please go to the hospital and bring a medical report.

받아 오세요 (receive and come).

4

검사 결과에 특이 소견이 없습니다.

There are no unusual findings in the test results.

특이 소견 (unusual finding).

5

감독님의 소견을 듣고 싶습니다.

I want to hear the director's opinion.

-고 싶습니다 (want to).

6

이 문제에 대해 다른 소견이 있나요?

Do you have any other opinions on this matter?

다른 (other) + 소견 (opinion).

7

그는 자기 소견을 분명히 밝혔다.

He clearly stated his opinion.

분명히 (clearly) + 밝혔다 (stated/revealed).

8

변호사의 소견에 따라 행동하세요.

Act according to the lawyer's opinion.

-에 따라 (according to).

1

전문가의 소견을 종합하여 결론을 내렸습니다.

We reached a conclusion by synthesizing expert opinions.

종합하여 (synthesizing) + 결론을 내리다 (reach a conclusion).

2

의사는 정밀 검사가 필요하다는 소견을 보였다.

The doctor expressed the opinion that a detailed examination is necessary.

-는 소견을 보이다 (to show/express an opinion that...).

3

개인적인 소견보다는 객관적인 자료가 중요합니다.

Objective data is more important than personal opinions.

-보다 (than) + 객관적인 (objective).

4

그의 소견은 학계에서 널리 인정받고 있다.

His views are widely recognized in academia.

인정받고 있다 (is being recognized).

5

회의에서 각자의 소견을 자유롭게 나누었습니다.

We freely shared our respective views at the meeting.

각자의 (each person's) + 자유롭게 (freely).

6

이 보고서는 기술적 소견을 바탕으로 작성되었습니다.

This report was written based on technical opinions.

-를 바탕으로 (based on).

7

판사는 양측의 소견을 신중히 검토했다.

The judge carefully reviewed the views of both sides.

양측 (both sides) + 신중히 (carefully).

8

당신의 소견이 프로젝트 성공에 큰 도움이 되었습니다.

Your professional view was a great help to the project's success.

도움이 되다 (to be a help).

1

감사팀은 회계 처리에 문제가 있다는 소견을 내놓았다.

The audit team offered the opinion that there is a problem with the accounting.

내놓았다 (put forward/offered).

2

그 학자의 소견은 기존의 이론과 정면으로 배치된다.

That scholar's view directly contradicts existing theories.

정면으로 배치된다 (directly contradicts).

3

의학적 소견 없이 약물을 복용하는 것은 위험합니다.

It is dangerous to take medication without a medical opinion.

없이 (without) + 복용하는 것 (taking medication).

4

정부는 전문가들의 소견을 수렴하여 정책을 수정했다.

The government revised the policy by collecting expert opinions.

수렴하여 (collecting/converging).

5

그의 소견은 단순한 추측이 아니라 철저한 분석의 결과다.

His view is not a simple guess but the result of thorough analysis.

단순한 추측 (simple guess) + 아니라 (not... but).

6

이번 사태에 대한 귀하의 소견을 서면으로 제출해 주십시오.

Please submit your opinion on this situation in writing.

귀하 (you - formal/honorific) + 서면으로 (in writing).

7

박사님의 고견을 듣게 되어 영광입니다.

It is an honor to hear your esteemed opinion, Doctor.

고견 (honorific form of 소견) + 영광입니다 (it is an honor).

8

소견이 좁은 사람은 새로운 아이디어를 받아들이기 어렵다.

A person with a narrow view finds it hard to accept new ideas.

받아들이기 어렵다 (difficult to accept).

1

검찰은 피고인이 범행을 은폐하려 했다는 소견을 유지했다.

The prosecution maintained the view that the defendant tried to cover up the crime.

은폐하려 했다 (tried to cover up) + 유지했다 (maintained).

2

이 논문은 현대 철학의 흐름에 대한 저자의 독창적인 소견을 담고 있다.

This thesis contains the author's original views on the trends of modern philosophy.

독창적인 (original) + 담고 있다 (contains).

3

임상 소견상 환자의 회복 가능성은 매우 희박한 것으로 나타났다.

Based on clinical findings, the patient's chances of recovery appeared to be very slim.

소견상 (based on the findings) + 희박한 (slim/scarce).

4

그의 소견은 당대의 사회적 통념을 뒤흔드는 파격적인 것이었다.

His view was a radical one that shook the social conventions of the time.

사회적 통념 (social conventions) + 뒤흔드는 (shaking).

5

심리학적 소견에 따르면, 이러한 행동은 유년기 트라우마에서 기인한다.

According to psychological findings, this behavior stems from childhood trauma.

기인한다 (stems from/is caused by).

6

위원회는 다각적인 소견을 검토한 끝에 최종안을 확정했다.

The committee finalized the final proposal after reviewing multifaceted views.

다각적인 (multifaceted) + 검토한 끝에 (after reviewing).

7

그의 소견은 전문 지식과 풍부한 현장 경험이 결집된 산물이다.

His view is the product of a combination of expert knowledge and rich field experience.

결집된 산물 (combined product).

8

예술적 소견이 깊은 그는 작품의 숨은 의도를 단번에 파악했다.

With his deep artistic insight, he immediately grasped the hidden intention of the work.

단번에 (at once) + 파악했다 (grasped/understood).

1

국가 안보에 관한 최고 전문가들의 소견이 일치하지 않아 혼란이 가중되었다.

Confusion intensified because the views of top experts on national security did not coincide.

일치하지 않아 (not coinciding) + 가중되었다 (intensified).

2

본 소견서는 법적 효력을 가지며, 허위 사실 기재 시 처벌받을 수 있습니다.

This medical report has legal force, and you can be punished for recording false information.

법적 효력 (legal force) + 기재 시 (upon recording).

3

우주의 기원에 대한 물리학적 소견은 인류의 지적 지평을 넓혀 주었다.

Physical views on the origin of the universe have expanded the intellectual horizons of humanity.

지적 지평 (intellectual horizon) + 넓혀 주었다 (expanded).

4

그의 소견은 시대를 앞서가는 선구자적인 통찰력을 보여준다.

His views show a pioneering insight that is ahead of its time.

시대를 앞서가는 (ahead of the times) + 선구자적인 (pioneering).

5

감정 평가사의 소견에 따라 해당 부동산의 가치가 결정될 예정이다.

The value of the real estate in question is scheduled to be determined according to the appraiser's opinion.

감정 평가사 (appraiser) + 결정될 예정이다 (scheduled to be determined).

6

문학 비평가는 작가의 세계관이 투영된 소견을 심도 있게 분석했다.

The literary critic deeply analyzed the views reflecting the author's worldview.

투영된 (reflected/projected) + 심도 있게 (deeply).

7

재판부는 전문가 소견의 신빙성을 의심하며 추가 증거를 요청했다.

The court doubted the credibility of the expert's opinion and requested additional evidence.

신빙성 (credibility) + 요청했다 (requested).

8

인간 소외 현상에 대한 철학적 소견은 현대 문명의 병폐를 날카롭게 지적한다.

Philosophical views on human alienation sharply point out the ills of modern civilization.

소외 현상 (alienation phenomenon) + 병폐 (ills/malady).

ترکیب‌های رایج

의사 소견
소견을 밝히다
특이 소견
짧은 소견
전문가 소견
소견을 묻다
소견이 좁다
임상 소견
소견을 남기다
소견이 분분하다

عبارات رایج

소견서

— A written medical report or opinion paper.

학교에 제출할 소견서를 떼어 주세요.

별다른 소견 없음

— No specific or unusual findings found.

엑스레이 결과 별다른 소견 없습니다.

제 소견으로는

— In my humble/professional opinion.

제 소견으로는 이 방식이 더 안전합니다.

소견을 듣다

— To listen to an opinion or professional view.

부모님의 소견을 들어봅시다.

소견을 구하다

— To seek an opinion or professional advice.

전문가에게 소견을 구했습니다.

법적 소견

— A legal opinion or stance.

법적 소견을 검토 중입니다.

개인적 소견

— One's personal view (usually in a formal context).

이것은 저의 개인적 소견일 뿐입니다.

학술적 소견

— An academic view or scholarly opinion.

학술적 소견을 논문에 담았습니다.

소견을 모으다

— To gather opinions.

여러 사람의 소견을 모아 결정했습니다.

소견을 피력하다

— To express one's opinion strongly/clearly.

그는 회의에서 소견을 피력했다.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

소견 vs 의견

General opinion vs. Professional view (소견).

소견 vs 견해

Broad perspective vs. Specific case judgment (소견).

소견 vs 소건

A small matter or case; sounds similar but unrelated.

اصطلاحات و عبارات

"소견이 좁다"

— To have a narrow perspective or be short-sighted.

그렇게 말하는 걸 보니 소견이 좁군요.

Critical
"짧은 소견"

— A humble way to refer to one's own opinion.

제 짧은 소견을 말씀드리겠습니다.

Humble
"소견 머리가 없다"

— To be thoughtless or have no sense (very informal/rude).

소견 머리 없이 행동하지 마라.

Slang/Rude
"소견이 깊다"

— To have deep insight or wisdom.

그 노인은 소견이 매우 깊었다.

Literary
"소견을 넓히다"

— To broaden one's horizons or perspective.

여행은 소견을 넓히는 데 도움이 된다.

Neutral
"소견이 트이다"

— To have one's eyes opened or to start understanding things well.

공부를 하더니 이제 소견이 좀 트였구나.

Neutral
"소견을 내세우다"

— To assert or push one's own opinion.

자기 소견만 내세우면 안 된다.

Neutral
"소견이 닿다"

— To have a thought or idea reach a certain point (reach a conclusion).

거기까지는 내 소견이 닿지 않았다.

Neutral
"소견을 꺾다"

— To give up one's opinion or yield to another.

그는 결국 고집 센 소견을 꺾었다.

Neutral
"소견을 같이하다"

— To share the same view or opinion.

우리는 이 문제에 대해 소견을 같이한다.

Formal

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

소견 vs 의견

Both translate to 'opinion' in English.

의견 is general and can be anyone's thought. 소견 is formal and usually based on expertise.

친구의 의견 (Friend's opinion) vs 의사의 소견 (Doctor's opinion).

소견 vs 견해

Both are formal words for views.

견해 is a philosophical or broad viewpoint. 소견 is a specific finding or professional judgment.

인생에 대한 견해 (View on life) vs 검사 소견 (Test findings).

소견 vs 판단

Both involve making a call on a situation.

소견 is the view/finding itself. 판단 is the decision or judgment made based on that view.

의사의 소견을 듣고 수술 여부를 판단하다. (Listen to the doctor's opinion and judge whether to operate.)

소견 vs 주관

Both are internal perspectives.

주관 is personal subjectivity. 소견 is observation-based professional insight.

주관이 뚜렷하다 (To have strong convictions) vs 소견을 밝히다 (To state a view).

소견 vs 고견

They use the same root '견'.

고견 is the honorific version of 소견, used only for others.

제 소견 (My view) vs 선생님의 고견 (Your esteemed view).

الگوهای جمله‌سازی

A2

의사의 소견입니다.

이것은 의사의 소견입니다.

B1

제 소견으로는 (Sentence) 것 같습니다.

제 소견으로는 이게 더 나은 것 같습니다.

B1

(Expert)의 소견을 듣다.

변호사의 소견을 듣고 싶어요.

B2

특이 소견이 없습니다.

검사 결과 특이 소견이 없습니다.

B2

소견서를 제출하다.

회사에 소견서를 제출했어요.

C1

소견이 분분하다.

이 문제에 대해 소견이 분분합니다.

C1

소견을 피력하다.

그는 자신의 소견을 강력하게 피력했다.

C2

소견상 (Finding)으로 나타나다.

임상 소견상 폐렴으로 나타났습니다.

خانواده کلمه

اسم‌ها

소견서 (Medical report)
사견 (Private opinion)
고견 (Esteemed opinion)
탁견 (Insightful view)
단견 (Short-sighted view)

فعل‌ها

소견하다 (To view/judge - rare)
소견을 밝히다 (To state a view)
소견을 보이다 (To show signs/findings)

صفت‌ها

소견 있는 (Sensible/having a view)
소견 없는 (Thoughtless)

مرتبط

의견 (Opinion)
견해 (Perspective)
관점 (Point of view)
안목 (Discernment)
통찰 (Insight)

نحوه استفاده

frequency

High in professional, medical, and news contexts; Low in casual street talk.

اشتباهات رایج
  • Using '소견' for a choice of lunch. 의견 / 생각

    Lunch choice is too casual for '소견'.

  • Saying '부장님의 짧은 소견'. 부장님의 고견

    Calling a superior's view 'short' is an insult.

  • Using '소견' as a verb (소견해요). 소견을 밝히다 / 말하다

    소견 is a noun and needs a supporting verb.

  • Confusing '소견' with '소문' (rumor). 소견

    They sound similar but '소문' is a rumor, '소견' is an expert view.

  • Omitting '의' in '전문가 소견'. 전문가의 소견

    While possible, '의' is preferred in formal writing for clarity.

نکات

Medical Context

Always look for '소견' on your Korean health insurance or checkup results. It's the most important word there.

Humility

Using '짧은 소견' makes you sound very humble and cultured in formal Korean meetings.

Hanja Root

Remembering '견' as 'to see' (like in '견학' - field trip) will help you remember this word.

Possessive Particle

Don't forget the '의' in '의사의 소견' to keep the formal tone intact.

Essay Writing

Replace '생각' with '소견' when quoting experts in your TOPIK essays to increase your score.

Drama Clues

In medical dramas, '소견' is the keyword for the 'Aha!' moment in a diagnosis.

Social Hierarchy

Respect the '소견' of your superiors in a Korean company; it's more than just a suggestion.

Legal Rights

A '법적 소견' (legal opinion) is a standard term used by lawyers in Korea.

Avoid Slang

Never use '소견 머리' unless you are intentionally trying to be very rude.

Formal Debates

Use '소견을 피력하다' to say you are 'expressing your view' in a formal debate.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of a 'SO-urgeon' giving their 'GYEON-uine' (genuine) opinion. Doctors (surgeons) give a '소견'.

تداعی تصویری

Imagine a doctor looking through a magnifying glass at a 'SO' (place) and 'GYEON' (seeing) a diagnosis.

شبکه واژگان

Hospital Doctor Opinion Report Formal Expert View Hanja

چالش

Try to use '제 소견으로는' in your next Korean writing assignment instead of '제 생각에는'.

ریشه کلمه

From Middle Korean '소견', borrowed from the Hanja characters 所 (소) and 見 (견).

معنای اصلی: 所 (Place/That which) + 見 (To see). Literally: 'That which is seen' or 'The place of seeing.'

Sino-Korean (Hanja-based).

بافت فرهنگی

Never use '소견이 좁다' (narrow view) to describe an elder or a superior's opinion, as it is highly offensive.

In English, 'opinion' is used broadly. In Korean, using '소견' incorrectly can make you sound like you're trying too hard to be professional or, if used for others, can be unintentionally rude.

Hospital Playlist (TV Show) - Frequently used in every episode during patient briefings. The Attorney (Movie) - Used in legal arguments. Classical Korean essays often start with '나의 소견은...' (My view is...).

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Hospital/Clinic

  • 의사 소견서
  • 특이 소견 없음
  • 임상 소견
  • 소견을 듣다

Business Meeting

  • 제 소견으로는
  • 전문가 소견
  • 소견을 밝히다
  • 소견을 나누다

Courtroom/Legal

  • 법적 소견
  • 변호사 소견
  • 소견을 제출하다
  • 증인 소견

News/Media

  • 소견이 분분하다
  • 정치적 소견
  • 학계의 소견
  • 앵커의 소견

Academic Writing

  • 학술적 소견
  • 저자의 소견
  • 독창적 소견
  • 소견을 피력하다

شروع‌کننده‌های مکالمه

"이 증상에 대한 의사 선생님의 소견은 무엇이었나요? (What was the doctor's opinion on this symptom?)"

"제 짧은 소견으로는 이 계획이 성공할 것 같은데, 어떻게 생각하세요? (In my humble opinion, this plan seems like it will succeed; what do you think?)"

"전문가의 소견을 들어보는 것이 가장 안전하지 않을까요? (Wouldn't it be safest to listen to an expert's opinion?)"

"이번 사건에 대한 변호사님의 법적 소견이 궁금합니다. (I am curious about the lawyer's legal opinion on this case.)"

"회의에서 각자의 소견을 자유롭게 말해 봅시다. (Let's freely state our respective views in the meeting.)"

موضوعات نگارش

오늘 병원에서 들은 의사의 소견에 대해 써 보세요. (Write about the doctor's opinion you heard at the hospital today.)

자신이 가진 가장 독창적인 소견 하나를 소개해 보세요. (Introduce one of your most original professional views.)

누군가의 '짧은 소견'이 큰 변화를 만든 경험이 있나요? (Have you ever experienced a 'humble opinion' making a big change?)

전문가의 소견과 대중의 의견이 다를 때, 당신은 무엇을 더 믿나요? (When expert opinions and public views differ, which do you trust more?)

자신의 전공 분야에 대한 학술적 소견을 정리해 보세요. (Summarize your academic views on your field of study.)

سوالات متداول

10 سوال

It is not recommended unless you are a professional film critic writing a formal review. For casual settings, use '생각' or '의견'.

It is a formal document, usually from a doctor, stating their professional opinion or diagnosis. It is often required for sick leave.

No, it is used in law, business, and any field where an expert gives a formal view, but it is very common in medicine.

You should use the phrase '제 짧은 소견으로는...' (From my short/shallow view...).

It means 'No unusual findings.' You will see this on healthy medical reports.

Yes, it comes from 所 (place) and 見 (to see).

Not directly. You must use it with a verb like '밝히다' (state) or '말하다' (say).

소견 is a judgment or finding, while 관점 is the specific angle or 'point of view' from which you look at something.

No, that would sound very strange and overly formal. Use '생각' instead.

Yes, it frequently appears in the reading and listening sections related to health, law, or professional interviews.

خودت رو بسنج 200 سوال

writing

Write a sentence using '의사 소견' (Doctor's opinion).

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

How do you say 'In my humble opinion' in Korean?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence asking for a medical report (소견서).

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use '소견을 밝히다' in a sentence about a politician.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'There are no unusual findings.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a formal sentence asking for a professor's opinion.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use '소견이 좁다' to describe someone who doesn't listen.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'According to the legal opinion, it is okay.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about an expert's opinion on the economy.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use '소견을 나누다' in a sentence about a meeting.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I respect your professional view.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about a clinical finding (임상 소견).

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use '소견을 피력하다' in a formal context.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Opinions are divided on this matter.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about a 'private view' (사견).

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use '소견이 깊다' to describe a wise person.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Please submit your opinion in writing.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about 'broadening one's view'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The report has legal force.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about an 'original view' (독창적인 소견).

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

How would you ask a doctor for their opinion on your health?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Humbly state that you think a plan is good in a meeting.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask a colleague for their professional view on a document.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Tell a nurse you need a medical report (소견서).

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

State clearly that there were no unusual findings in your test.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask an elder for their 'esteemed opinion' (고견).

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Express that you want to hear an expert's view.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say that everyone's opinions are different in the meeting.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Politely disagree using the humble '소견' form.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Explain that a report is based on technical views.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask a lawyer for their legal stance.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Tell someone to broaden their perspective.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

State that you are expressing your personal view.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say that the doctor's opinion was surgery.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask if there is any other opinion.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Compliment a wise person's view.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say you will follow the expert's view.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Mention that you've submitted your opinion in writing.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say you are honored to hear an opinion.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask for a second opinion at a hospital.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and choose the keyword: '의사 소견서가 필요합니다.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the speaker's tone: '제 짧은 소견으로는...'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

What is the result? '특이 소견 없습니다.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Who is giving the opinion? '변호사의 소견에 따르면...'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

What is the context? '임상 소견상 문제가 있습니다.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the action: '소견을 밝히다.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Are they agreeing? '소견이 분분합니다.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Who is being respected? '교수님의 고견 감사합니다.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

What is being requested? '소견을 서면으로 제출하세요.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Is it personal or professional? '기술적 소견입니다.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

What is the quality of the view? '소견이 깊으십니다.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Identify the humble phrase: '제 짧은 소견을 말씀드릴게요.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

What kind of finding is this? '방사선 소견입니다.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Is the person open-minded? '소견이 좁은 사람이에요.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

What is the document called? '소견서 발급해 드릴게요.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 200 درست

نمره کامل!

محتوای مرتبط

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!