पोहणे در ۳۰ ثانیه
- Pohaṇē is the Marathi verb for 'to swim', used for humans and animals.
- It conjugates based on gender: 'pōhatō' (male) and 'pōhatē' (female).
- Ability is usually expressed using 'malā pōhatā yētē' (I know how to swim).
- It is a core A1 vocabulary word essential for discussing hobbies and health.
The Marathi word पोहणे (Pohaṇē) is a primary verb that translates directly to 'to swim' in English. At its most fundamental level, it describes the physical act of moving through water by using limbs or fins. In Maharashtra, a state blessed with a long coastline and numerous rivers like the Godavari and Krishna, swimming is not just a recreational activity but often a necessary life skill. Whether it is a child splashing in a village well (vihira) or a professional athlete training in an Olympic-sized pool (pohāyacā talāva), this verb captures the essence of aquatic locomotion.
- Literal Usage
- The most common use is describing the physical exercise. For example, 'To learn how to swim' is 'पोहणे शिकणे' (Pohaṇē śikaṇē). It applies to humans, animals, and even metaphorical contexts where something moves through a fluid medium.
- Grammatical Nature
- In Marathi, verbs in their dictionary form end in 'णे' (-ṇē). This is the infinitive form. When conjugated, the ending changes based on the gender, number, and person of the subject, as well as the tense of the sentence. For instance, 'I swim' becomes 'मी पोहतो' (Mī pohatō) for a male and 'मी पोहते' (Mī pohatē) for a female.
मला नदीत पोहणे खूप आवडते. (I love swimming in the river.)
Beyond the literal, 'पोहणे' can appear in literary contexts. A person might be said to be 'swimming in thoughts' (विचारांत पोहणे), though Marathi speakers more frequently use 'बुडणे' (to drown/be submerged) for deep immersion. However, 'पोहणे' remains the go-to term for navigating through any water body. In rural Maharashtra, 'पोहणे' is often associated with the 'vihira' (well). Jumping into a well to swim is a classic rite of passage for many rural youths.
मासा पाण्यात पोहतो. (The fish swims in the water.)
When discussing health and fitness, Marathi doctors or fitness enthusiasts will recommend 'पोहणे' as a 'pūrṇa vyāyāma' (complete exercise). Because it involves the whole body, the word carries a connotation of vigor and health. You will find this word in school textbooks, sports news, and daily conversations about summer plans. During the hot months of March to May, 'पोहणे' becomes the most discussed activity in both urban clubs and village ponds.
- Social Context
- In social settings, asking 'तुम्हाला पोहता येते का?' (Do you know how to swim?) is a common icebreaker. The ability to swim is highly respected, especially in regions prone to floods or near large water bodies.
In summary, 'पोहणे' is a versatile and essential verb. It spans from the simplicity of a childhood hobby to the complexity of competitive sports. Understanding its conjugation and usage is a vital step for any Marathi learner, as it opens up conversations about nature, health, and personal abilities. Its roots are deep in the Sanskrit 'Plu', which relates to floating and flowing, showing the linguistic journey of the word through centuries of Prakrit and eventually into modern Marathi.
Using पोहणे correctly involves understanding Marathi's subject-verb agreement and tense structures. Since it is an intransitive verb (it doesn't take a direct object in the sense of 'swimming something', though you swim 'in' something), the conjugation is relatively straightforward but varies by gender and number.
- Present Tense (Habitual/Ongoing)
- To say 'I swim', a male says 'मी पोहतो' (Mī pohatō) and a female says 'मी पोहते' (Mī pohatē). If you are currently in the water, you use the continuous form: 'मी पोहत आहे' (Mī pohat āhē).
- Past Tense (Completed Action)
- The past tense also changes by gender. 'I swam' is 'मी पोहलो' (Mī pōhalō - male) or 'मी पोहले' (Mī pōhalē - female). For plural 'we swam', it becomes 'आम्ही पोहलो' (Āmhī pōhalō).
तो समुद्रात पोहू शकतो. (He can swim in the sea.)
Marathi uses the auxiliary verb 'येणे' (to come) to express ability. Instead of saying 'I can swim', Marathi speakers often say 'मला पोहता येते' (Malā pōhatā yētē), which literally translates to 'To me, swimming comes'. This is the most natural way to express that you know the skill of swimming. If you are learning, you would say 'मी पोहायला शिकत आहे' (Mī pōhāyalā śikat āhē).
मुले तलावात पोहतात. (Children swim in the lake.)
In imperative sentences (giving commands), you would use 'पोह' (pōha) for someone younger or 'पोहून या' (pōhūn yā) for a polite request to go and swim. If you are warning someone not to swim, you say 'पोहू नकोस' (pōhū nakōs). The versatility of the verb allows it to be used in complex structures like 'पोहता-पोहता' (while swimming), which describes an action happening simultaneously with swimming.
- Future Tense
- 'I will swim' is 'मी पोहिन' (Mī pōhina) or 'मी पोहणार' (Mī pōhaṇār). The latter is very common in spoken Marathi to indicate intention. 'आम्ही उद्या पोहणार आहोत' (We are going to swim tomorrow).
तिने काल खूप वेळ पोहले. (She swam for a long time yesterday.)
When using 'पोहणे' as a noun (gerund), it acts as a neuter noun. 'Swimming is good for health' becomes 'पोहणे आरोग्यासाठी चांगले आहे' (Pōhaṇē ārōgyāsāṭhī cāṅgalē āhē). Here, 'पोहणे' is the subject of the sentence. This dual nature as both a verb and a noun makes it one of the most useful words to master early in your Marathi journey. Always remember to check the gender of the person you are talking about to ensure the verb ending matches correctly!
You will encounter the word पोहणे in various settings across Maharashtra. From the bustling beaches of Mumbai like Juhu and Girgaon Chowpatty to the quiet riverside ghats of Wai or Nashik, the sound of people discussing swimming is ubiquitous. In the summer heat, the phrase 'चला पोहायला जाऊया' (Calā pōhāyalā jāūyā - Let's go swimming) is heard in almost every household with children.
- In Sports and News
- Marathi newspapers like Sakal or Lokmat frequently cover swimming competitions (पोहण्याच्या शर्यती - pōhaṇyācyā śaryatī). You will hear commentators using the word when a local athlete wins a medal. Phrases like 'जलतरणपटू' (jaltaraṇpaṭū - swimmer) are more formal, but in common speech, they just say 'पोहणारा' (pōhaṇārā).
- In Rural Life
- In villages, 'पोहणे' is often linked to agricultural life. Farmers might swim in the irrigation wells or canals to cool off. You'll hear mothers warning their children: 'पाण्यात जाऊ नकोस, तुला पोहता येत नाही' (Don't go in the water, you don't know how to swim).
या विहिरीत पोहणे धोकादायक आहे. (Swimming in this well is dangerous.)
In urban areas like Pune or Mumbai, the word is most heard at 'Club Houses' or public swimming pools. You might hear a coach shouting instructions: 'हात सरळ ठेवा आणि पोहा!' (Keep your hands straight and swim!). Additionally, during the monsoon season, the word 'पोहणे' takes on a more serious tone in news reports about flooded areas where people have to swim to safety. It is a word that bridges the gap between leisure and survival.
- Tourism and Travel
- When visiting Konkan resorts, the staff will often ask if you want to go 'पोहण्यासाठी' (for swimming) in the sea or the pool. It is a key word for tourists to know to navigate activities.
तिला सकाळी पोहण्याची सवय आहे. (She has a habit of swimming in the morning.)
Finally, in literature and poetry, 'पोहणे' is used to describe the movement of the moon through clouds or the soul through the cycle of life. While these are more advanced uses, hearing the word in a simple folk song (Lavani or Koli Geet) is very common. The Koli (fisherfolk) community of Maharashtra has many songs that celebrate the sea and the act of swimming and diving for a catch. By paying attention to these different contexts, you will see how 'पोहणे' is deeply integrated into the Marathi way of life.
For English speakers learning Marathi, the verb पोहणे presents a few specific challenges, primarily related to conjugation and the way 'ability' is expressed. Avoiding these common pitfalls will make your Marathi sound much more natural and fluent.
- Gender Mismatch
- One of the most frequent errors is using the wrong verb ending for the speaker's gender. A woman saying 'मी पोहतो' (Mī pohatō) is grammatically incorrect; she must say 'मी पोहते' (Mī pohatē). Remember: -o for masculine, -e for feminine in the present tense.
- Literal Translation of 'Can'
- English speakers often try to translate 'I can swim' as 'मी पोहू शकतो' (Mī pōhū śakatō). While not technically 'wrong', it's less common than 'मला पोहता येते' (Malā pōhatā yētē). The second version implies you have the skill, whereas the first implies physical possibility (e.g., the water is deep enough for you to swim).
Incorrect: मी पोहणे आवडतो. (Mī pōhaṇē āvaḍatō.)
Correct: मला पोहणे आवडते. (Malā pōhaṇē āvaḍatē.)
Another mistake is the placement of the location. In Marathi, the location usually comes before the verb. Instead of 'I swim in the pool', it is 'मी तलावात पोहतो'. Beginners often forget the suffix '-t' (in) and say 'मी तलाव पोहतो', which sounds like you are swimming the lake itself rather than in it. Precision with postpositions is key.
- Conjugation of 'Pohaṇē' in Past Tense
- The past tense 'pōhalō' (masculine) and 'pōhalē' (feminine) can be tricky. Beginners sometimes use the neuter form 'pōhalē' for everything. Ensure you match the subject: 'तो पोहला' (He swam), 'ती पोहली' (She swam), 'ते पोहले' (They swam).
Incorrect: आम्ही नदीवर पोहलो. (We swam on the river.)
Correct: आम्ही नदीत पोहलो. (We swam in the river.)
Lastly, learners often struggle with the 'gerund' form. If you want to say 'Swimming is my hobby', you must use the full infinitive 'पोहणे' as the subject: 'पोहणे हा माझा छंद आहे'. Some learners try to use 'पोहतो' or 'पोहून' here, which doesn't work. Stick to the '-ne' ending when using the verb as a noun. By keeping these points in mind, you'll avoid the most common errors made by new Marathi speakers.
While पोहणे is the most common word for swimming, Marathi offers several other words and phrases depending on the context, the intensity of the action, or the specific type of movement in water. Knowing these will enrich your vocabulary and help you understand more nuanced conversations.
- जलतरण (Jaltaraṇ)
- This is the formal/Sanskritized term for swimming. You will see this on signs for swimming pools (जलतरण तलाव) or in sports news. It is rarely used in casual conversation. 'पोहणे' is the common man's word, while 'जलतरण' is the official word.
- तरंगणे (Taraṅgaṇē)
- This means 'to float'. If you are just lying on the water surface without active movement, you are 'तरंगणे', not 'पोहणे'. For example: 'लाकूड पाण्यावर तरंगते' (Wood floats on water).
मुलांनी पाण्यात डुबकी मारली. (The children took a dip/dive in the water.)
Another interesting term is 'हातपाय मारणे' (hāt-pāy mārṇē), which literally means 'to strike hands and feet'. While it can describe the physical action of swimming, it is more often used as an idiom meaning 'to make frantic efforts' or 'to struggle to achieve something'. If you are struggling to stay afloat, you might say 'मी फक्त हातपाय मारत होतो'.
- बुडणे (Buḍaṇē) vs. बुडी मारणे (Buḍī mārṇē)
- 'Buḍaṇē' means to drown or sink (unintentional), while 'Buḍī mārṇē' means to dive or submerge oneself (intentional). When you are swimming, you might take a 'buḍī' to go underwater.
हंस पाण्यात विहार करत आहे. (The swan is gliding/wandering in the water.)
In summary, while 'पोहणे' is your primary tool, adding words like 'डुबकी' for diving, 'तरंगणे' for floating, and 'जलतरण' for formal contexts will make your Marathi much more descriptive. Even the word 'पोहणारा' (swimmer) can be replaced by 'जलतरणपटू' in a formal speech. Understanding these alternatives allows you to choose the right 'flavor' of the word for every situation, whether you're at a beach, a pool, or reading a Marathi newspaper.
نکته جالب
The root 'Plu' is also the ancestor of the English word 'flow' and 'float', showing a distant cousinship between Marathi and English!
راهنمای تلفظ
- Pronouncing the 'n' as a dental 'n' (like 'no') instead of retroflex 'ṇ'.
- Confusing the 'o' sound with 'au' (pauhane).
- Making the 'h' too heavy or silent.
- Ending the word with a short 'e' instead of a clear 'ē'.
- Mixing it up with 'Pahane' (to see).
مثالها بر اساس سطح
मी पोहतो.
I swim.
Simple present tense, masculine subject.
ती पोहते.
She swims.
Simple present tense, feminine subject.
मला पोहणे आवडते.
I like swimming.
Infinitive used as a noun.
पाण्यात पोहा.
Swim in the water.
Imperative form (command).
ते पोहतात.
They swim.
Third person plural.
पोहणे चांगले आहे.
Swimming is good.
Simple declarative sentence.
तू पोहतोस का?
Do you swim?
Second person singular question.
आम्ही पोहतो.
We swim.
First person plural.
मी काल नदीत पोहलो.
I swam in the river yesterday.
Simple past tense, masculine.
ती उद्या पोहणार आहे.
She is going to swim tomorrow.
Future intent using 'nār'.
तुम्हाला पोहता येते का?
Do you know how to swim?
Using 'yēṇē' for ability.
मुले विहिरीत पोहत आहेत.
The children are swimming in the well.
Present continuous tense.
मी पोहायला शिकत आहे.
I am learning to swim.
Dative form 'pōhāyalā' expressing purpose.
तिने समुद्रात पोहले.
She swam in the sea.
Past tense with transitive-like construction (ergative-ish).
आम्ही दुपारी पोहतो.
We swim in the afternoon.
Habitual present.
पोहण्यासाठी तलाव कुठे आहे?
Where is the pool for swimming?
Using 'sāṭhī' for purpose.
पोहणे हा एक उत्तम व्यायाम आहे.
Swimming is an excellent exercise.
Gerund as subject.
मला खोल पाण्यात पोहायला भीती वाटते.
I am afraid to swim in deep water.
Expressing emotion with the activity.
तो खूप वेगाने पोहू शकतो.
He can swim very fast.
Using 'shakne' for physical capacity.
पाऊस असताना पोहू नका.
Don't swim while it's raining.
Negative imperative with a condition.
पोहताना सावध राहा.
Be careful while swimming.
Present participle 'pōhatānā'.
तिने पोहण्याची शर्यत जिंकली.
She won the swimming race.
Genitive 'pōhaṇyācī' modifying 'sharyat'.
आम्ही पोहण्यासाठी गोव्याला गेलो होतो.
We had gone to Goa for swimming.
Pluperfect tense.
पोहल्यामुळे मला भूक लागली.
I felt hungry because of swimming.
Causal construction.
जर तू रोज पोहलास, तर तुझी तब्येत सुधारेल.
If you swim daily, your health will improve.
Conditional sentence.
समुद्राच्या लाटांमध्ये पोहणे कठीण असते.
It is difficult to swim in sea waves.
Abstract statement about difficulty.
त्याने न थांबता एक तास पोहले.
He swam for an hour without stopping.
Adverbial phrase 'na thāmbatā'.
पोहण्याचे तंत्र शिकणे महत्त्वाचे आहे.
It is important to learn the technique of swimming.
Noun phrase 'pōhaṇyācē tantra'.
ती लहानपणापासूनच उत्तम पोहते.
She has been swimming well since childhood.
Continuous state from the past.
पोहताना श्वास रोखून धरणे कसब आहे.
Holding your breath while swimming is a skill.
Complex gerundial phrase.
मला वाटले की तो पोहू शकणार नाही.
I thought that he wouldn't be able to swim.
Indirect speech/thought.
पोहण्यापूर्वी व्यायाम करणे गरजेचे आहे.
It is necessary to exercise before swimming.
Temporal postposition 'pūrvī'.
प्रवाहाच्या विरुद्ध पोहणे आव्हानात्मक असते.
Swimming against the current is challenging.
Metaphorical/Literal challenge.
त्याच्यासाठी पोहणे हे ध्यानासारखे आहे.
For him, swimming is like meditation.
Comparative 'sārakhē'.
आरोग्य तज्ज्ञ पोहण्याची शिफारस करतात.
Health experts recommend swimming.
Formal vocabulary 'śiphāras'.
पोहण्यातील नैपुण्य मिळवण्यासाठी सराव हवा.
Practice is needed to gain expertise in swimming.
Abstract noun 'naipuṇya'.
नदी पार करण्यासाठी त्याने पोहण्याचा निर्णय घेतला.
He decided to swim to cross the river.
Infinitive as part of a decision.
पोहण्याच्या विविध शैलींमध्ये तो निपुण आहे.
He is proficient in various styles of swimming.
Formal adjective 'nipuṇ'.
पाण्याचा प्रवाहाचा वेग पोहताना लक्षात घ्यावा लागतो.
One must consider the speed of the water flow while swimming.
Passive/Obligatory 'lagatō'.
पोहण्यामुळे स्नायू बळकट होतात.
Muscles become strong because of swimming.
Scientific/Anatomical context.
जीवनाच्या या अथांग सागरात आपल्याला पोहणे भाग आहे.
We must swim in this vast ocean of life.
Philosophical metaphor.
त्याची पोहण्याची पद्धत अत्यंत लयबद्ध आहे.
His way of swimming is extremely rhythmic.
Advanced descriptor 'layabaddha'.
पोहण्यातील बारकावे समजून घेणे गरजेचे आहे.
It is necessary to understand the nuances of swimming.
Nuance/Details 'bārkāvē'.
त्याने खाडी पोहून पार करण्याचा विक्रम केला.
He set a record for swimming across the creek.
Compound verb 'pōhūn pār karaṇē'.
पोहणे ही केवळ शारीरिक क्रिया नसून ती एक कला आहे.
Swimming is not just a physical activity, it is an art.
Complex negation and assertion.
प्रतिकूल परिस्थितीतही तो धैर्याने पोहत राहिला.
He kept swimming courageously even in adverse conditions.
Adverbial 'dhairyānē' and continuous 'rahalā'.
पोहण्याच्या सरावात सातत्य असणे अनिवार्य आहे.
Consistency is mandatory in swimming practice.
Formal 'anivārya'.
त्याच्या पोहण्यातून एक प्रकारचा आत्मविश्वास जाणवतो.
A type of self-confidence is felt from his swimming.
Expressing abstract qualities.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
मला पोहता येते.
चला पोहायला जाऊया.
पोहणे शिकणे.
खोल पाण्यात पोहू नका.
तो माशासारखा पोहतो.
पोहण्याचा सराव करणे.
पोहून पार करणे.
पोहण्यासाठी जाणे.
पोहण्याचे फायदे.
पोहता येत नाही.
اصطلاحات و عبارات
"प्रवाहाच्या विरुद्ध पोहणे"
To go against the tide/norm. Doing something differently from society.
समाजाच्या जुन्या विचारांविरुद्ध जाणे म्हणजे प्रवाहाच्या विरुद्ध पोहण्यासारखे आहे.
Literary"विचारांत पोहणे"
To be lost in thought (less common than 'budne').
तो तासनतास आपल्याच विचारांत पोहत असतो.
Poetic"सुखाच्या सागरात पोहणे"
To be extremely happy/prosperous.
लॉटरी लागल्यापासून तो सुखाच्या सागरात पोहत आहे.
Common"हातपाय मारणे"
To struggle or make desperate efforts.
नोकरी मिळवण्यासाठी तो खूप हातपाय मारत आहे.
Colloquial"पाण्यात पाहणे"
To hate someone (uses 'water' but not 'swim', often confused).
तो नेहमी मला पाण्यात पाहतो.
Common"दुःखाच्या डोहात पोहणे"
To be submerged in sorrow.
अपयशानंतर तो दुःखाच्या डोहात पोहत होता.
Literary"अथांग सागरात पोहणे"
To deal with a vast or infinite task.
विज्ञानाचा अभ्यास करणे म्हणजे अथांग सागरात पोहण्यासारखे आहे.
Academic"लाटांवर स्वार होणे"
To master a difficult situation (related to swimming/surfing).
त्याने संकटाच्या लाटांवर स्वार होऊन विजय मिळवला.
Rhetorical"पोहल्याशिवाय खोली कळत नाही"
You don't know the depth until you swim (Experience is necessary).
व्यवसाय सुरू करा, पोहल्याशिवाय खोली कळत नाही.
Proverbial"अडचणींच्या गर्तेत पोहणे"
To navigate through a whirl of problems.
तो सध्या आर्थिक अडचणींच्या गर्तेत पोहत आहे.
Formalخانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
حفظ کنید
روش یادسپاری
Imagine a **PO**lar bear in **H**eaven **NE**ar a lake, swimming happily. PO-H-NE.
تداعی تصویری
Visualize the letter 'प' (P) looking like a person's head and arm reaching out in a swimming stroke.
شبکه واژگان
چالش
Try to say 'I will swim in the river tomorrow' in Marathi without looking at the translation.
ریشه کلمه
Derived from the Sanskrit root 'Plu' (प्लृ) which means to float, swim, or fly. It evolved through Prakrit 'Pohai' to the modern Marathi 'Pohane'.
معنای اصلی: To move on the surface of water or to float.
Indo-AryanSummary
The verb 'पोहणे' (Pohaṇē) is the standard way to say 'to swim' in Marathi. Remember to match the verb ending to the subject's gender and use the 'yēṇē' construction for skill. Example: 'मला पोहता येते' (I can swim).
- Pohaṇē is the Marathi verb for 'to swim', used for humans and animals.
- It conjugates based on gender: 'pōhatō' (male) and 'pōhatē' (female).
- Ability is usually expressed using 'malā pōhatā yētē' (I know how to swim).
- It is a core A1 vocabulary word essential for discussing hobbies and health.