Even wachten.
Wait a second.
Phrase in 30 Seconds
A friendly, essential Dutch phrase used to ask someone to wait for just a few seconds.
- Means: 'Wait a second' or 'Hold on a moment'.
- Used in: Shops, phone calls, or when you need to find something.
- Don't confuse: It's not for long waits; use it for 5-30 seconds only.
Explanation at your level:
معنی
Requesting a brief pause.
زمینه فرهنگی
The Dutch value their time highly. 'Even wachten' is a way to respect that time by promising that the delay will be very short. Flemish speakers might use 'Wacht eens' or 'Momentje' more often, and the tone is often perceived as slightly softer than in the North. In Surinamese Dutch, the rhythm of the phrase might change, and it's often followed by 'hoor' to add warmth. In meetings, 'Even wachten' is used to pause a discussion for data checking. It shows you are being precise.
The 'Hoor' Trick
Add 'hoor' at the end ('Even wachten hoor!') to sound 10x more like a native. It adds a friendly, reassuring tone.
Don't over-enunciate
If you pronounce the 'n' at the end of 'wachten' too clearly, you will sound like a robot or a newsreader.
معنی
Requesting a brief pause.
The 'Hoor' Trick
Add 'hoor' at the end ('Even wachten hoor!') to sound 10x more like a native. It adds a friendly, reassuring tone.
Don't over-enunciate
If you pronounce the 'n' at the end of 'wachten' too clearly, you will sound like a robot or a newsreader.
Body Language
Dutch people often pair this with a small hand gesture (palm out) to signal the pause.
خودت رو بسنج
Which phrase is the most natural way to ask a friend to wait while you tie your shoelaces?
Ik moet mijn schoenen strikken. ...
'Even wachten' is the natural, neutral way to ask for a short pause.
Fill in the missing word to make the request polite.
... wachten, ik moet de sleutel vinden.
'Even' is the essential particle for softening this request.
Match the phrase to the correct situation.
Situation: You are at a very formal bank meeting with the director.
In a very formal setting, you should use 'alstublieft' and the full 'Eén moment'.
Complete the dialogue.
A: 'Kom je nu?' B: '..., ik pak mijn jas.'
'Wacht even' fits the context of needing a moment before leaving.
🎉 امتیاز: /4
ابزارهای بصری یادگیری
سوالات متداول
10 سوالNo, it is very neutral. However, your tone of voice matters. Say it calmly, not as a shout.
Yes, it's perfectly fine in a normal Dutch office environment. If the boss is very old-fashioned, use 'Eén momentje'.
It doesn't have a direct translation in this context. It's a 'modal particle' that means 'for a short, unspecified time'.
Usually between 5 seconds and 2 minutes. Anything longer requires a different phrase.
No, that sounds like a command to a dog. Always add 'even' or use 'Wacht even'.
Yes, 'ff' is just the slang/texting spelling of 'even'.
'Even wachten' is slightly more passive and polite. 'Wacht even' is more of a direct request.
Yes, though they might prefer 'Wacht eens' or 'Momentje' in some regions.
No, if you are late, you should apologize. 'Even wachten' is for a pause happening *now*.
In standard Dutch, the final 'n' in verbs ending in '-en' is almost always dropped in spoken language.
عبارات مرتبط
Momentje
synonymA little moment.
Wacht even
similarWait a bit.
Eén moment alstublieft
formalOne moment please.
Schiet op
contrastHurry up.
کجا استفاده کنیم
At the Supermarket
Cashier: Dat is dan twintig euro, alstublieft.
You: Even wachten, ik zoek mijn portemonnee.
On a Phone Call
Friend: Hoe laat spreken we af?
You: Even wachten, ik kijk even in mijn agenda.
With a Colleague
Colleague: Heb je die e-mail gezien?
You: Wacht even, ik open hem nu.
At a Cafe
Waiter: Wilt u nog iets drinken?
You: Even wachten, ik vraag het aan mijn vriend.
Crossing the Street
Parent: Even wachten! Er komt een auto aan.
Child: Oké, ik sta al stil.
Technical Issues
Teacher: Kunnen jullie de presentatie zien?
Student: Nee, even wachten, het scherm is nog zwart.
Memorize It
Mnemonic
Think of 'Even' as 'Evan'. Imagine a guy named Evan who is always in a rush, and you have to tell him: 'Evan, wait!'
Visual Association
Imagine a small, glowing hourglass held in a hand. The sand is only for a few seconds. This is the 'even' amount of time.
Rhyme
Even wachten, verzacht de klachten. (Waiting a bit softens the complaints.)
Story
You are at a Dutch stroopwafel stand. The smell is amazing. You reach for one, but the baker says, 'Even wachten!' He needs to put the caramel in. You wait 10 seconds, and it's the best cookie of your life.
Word Web
چالش
Next time you are on a video call or talking to someone, and you need to look something up, say 'Even wachten' instead of 'Uhh...'
In Other Languages
Kurz warten / Moment mal
German 'mal' is more common than 'even' in this specific context.
Attends un peu / Un instant
French requires 'vous' (Attendez) for the same level of politeness as Dutch 'Even wachten'.
Espera un momento / Espérate
Spanish uses the imperative mood more directly than the Dutch infinitive.
ちょっと待って (Chotto matte)
Japanese has many more levels of formality (e.g., matte kudasai).
لحظة من فضلك (Lahza min fadlak)
Arabic is much more formal and flowery than the direct Dutch 'Even wachten'.
等一下 (Děng yīxià)
Chinese grammar is more rigid about the placement of 'yīxià' after the verb.
잠시만요 (Jam-si-man-yo)
Korean adds the 'yo' suffix for politeness, which is mandatory with strangers.
Espera um pouco / Só um minuto
The use of the diminutive '-inho' is the Portuguese equivalent of the Dutch 'even' softener.
Easily Confused
Learners think it's the same as 'Even wachten'.
'Geduld' means patience. Use this when the wait is out of your control (like a slow computer).
Sounds like 'Wait a bit'.
'Wacht maar' actually means 'Just you wait!' (a playful or real threat).
سوالات متداول (10)
No, it is very neutral. However, your tone of voice matters. Say it calmly, not as a shout.
Yes, it's perfectly fine in a normal Dutch office environment. If the boss is very old-fashioned, use 'Eén momentje'.
It doesn't have a direct translation in this context. It's a 'modal particle' that means 'for a short, unspecified time'.
Usually between 5 seconds and 2 minutes. Anything longer requires a different phrase.
No, that sounds like a command to a dog. Always add 'even' or use 'Wacht even'.
Yes, 'ff' is just the slang/texting spelling of 'even'.
'Even wachten' is slightly more passive and polite. 'Wacht even' is more of a direct request.
Yes, though they might prefer 'Wacht eens' or 'Momentje' in some regions.
No, if you are late, you should apologize. 'Even wachten' is for a pause happening *now*.
In standard Dutch, the final 'n' in verbs ending in '-en' is almost always dropped in spoken language.