معنی
To cause difficulties.
زمینه فرهنگی
Norwegians value 'konfliktskyhet' (conflict avoidance). Using 'å skape problemer' about a person is a significant statement and usually avoided in direct face-to-face conversation unless necessary. In the flat hierarchy of Norwegian offices, 'å skape problemer' is often used to describe systemic issues rather than individual failures to protect the 'lagånd' (team spirit). On Norwegian social media, 'å skape debatt' (to create debate) is a positive version of this phrase, while 'å skape kvalm' (to create nausea/trouble) is a very negative slang version. Politicians often use the phrase to blame external factors (like global markets or previous governments) for current issues.
Use with 'unødvendige'
Adding 'unødvendige' (unnecessary) makes you sound very natural and slightly frustrated in a polite way.
Avoid 'gjøre'
This is the #1 mistake for English speakers. Write 'skape' on a post-it note!
معنی
To cause difficulties.
Use with 'unødvendige'
Adding 'unødvendige' (unnecessary) makes you sound very natural and slightly frustrated in a polite way.
Avoid 'gjøre'
This is the #1 mistake for English speakers. Write 'skape' on a post-it note!
The 'Jeg vil ikke...' opener
Always start with 'Jeg vil ikke skape problemer, men...' if you are about to complain. It softens the blow.
خودت رو بسنج
Fyll inn riktig form av verbet 'å skape'.
I fjor ______ den kalde vinteren store problemer for strømnettet.
We need the past tense because of the time marker 'I fjor' (Last year).
Hvilken setning er riktig?
Velg den naturlige setningen:
'Å skape problemer' is the correct collocation. 'Gjøre' is a common error.
Fullfør dialogen.
A: Beklager at jeg er sen. B: Det går fint, men det ______ for resten av gruppa.
The context requires a verb phrase describing the consequence of being late.
Match situasjonen med riktig setning.
Koble sammen:
All these are common pairings with 'skaper problemer'.
🎉 امتیاز: /4
ابزارهای بصری یادگیری
Skape vs. Lage
بانک تمرین
4 تمرینهاI fjor ______ den kalde vinteren store problemer for strømnettet.
We need the past tense because of the time marker 'I fjor' (Last year).
Velg den naturlige setningen:
'Å skape problemer' is the correct collocation. 'Gjøre' is a common error.
A: Beklager at jeg er sen. B: Det går fint, men det ______ for resten av gruppa.
The context requires a verb phrase describing the consequence of being late.
هر مورد سمت چپ را با جفتش در سمت راست مطابقت دهید:
All these are common pairings with 'skaper problemer'.
🎉 امتیاز: /4
سوالات متداول
12 سوالYes, but it's much more common to use the plural 'problemer' unless you are referring to one very specific, singular issue.
It is neutral-to-formal. It's perfectly fine in a text to a friend, but also standard in a newspaper.
'Skape' is more abstract and professional. 'Lage' is more concrete (like making food) or informal (lage trøbbel).
Yes, this is one of the most common uses in news reports about snow or rain.
It is used, but it's quite a strong label for a person. Use it sparingly.
You can say 'Slutt å skape problemer!' or more informally 'Slutt å lage trøbbel!'.
Not necessarily. A situation or an object (like a computer) can also 'skape problemer'.
Use 'for'. Example: 'Problemer for meg'.
Hardly ever. Creating problems is almost always negative. You might 'skape utfordringer' (create challenges) which is slightly more positive/neutral.
Yes, 'skapte' is very common when explaining why something went wrong in the past.
'Forårsake' is more formal and often used in technical or legal contexts.
Yes, that is a very common and natural hybrid of the two phrases.
عبارات مرتبط
å lage trøbbel
synonymTo make trouble
å forårsake
similarTo cause
å løse problemer
contrastTo solve problems
en problemskaper
specialized formA troublemaker