A1 Idiom خنثی

Å ta en sjanse

To take a chance

معنی

Risking a new action

🌍

زمینه فرهنگی

Norwegians value 'trygghet' (security), so taking a sjanse is seen as a notable act of individual courage. In American culture, taking a chance is often expected and celebrated as part of the 'American Dream'. In Japan, taking a chance that might disrupt group harmony is often discouraged compared to Norway. Brazilian culture often embraces 'dar um jeito' (finding a way), which involves taking many small chances.

💡

Use it to sound brave

Using this phrase shows you are proactive in your learning and life.

⚠️

Don't say 'make'

Remember, it's always 'ta' (take), never 'gjøre' (make).

معنی

Risking a new action

💡

Use it to sound brave

Using this phrase shows you are proactive in your learning and life.

⚠️

Don't say 'make'

Remember, it's always 'ta' (take), never 'gjøre' (make).

🎯

The 'på' rule

Always use 'på' if you are taking a chance on a person or a specific thing.

💬

Norwegian Modesty

Even if you take a big chance, Norwegians might describe it as 'en liten sjanse' to stay humble.

خودت رو بسنج

Fill in the correct form of the verb 'å ta'.

I går ___ jeg en sjanse og ringte ham.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: tok

'I går' (yesterday) requires the past tense 'tok'.

Which sentence is correct?

How do you say 'I want to take a chance'?

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Jeg vil ta en sjanse.

In Norwegian, you 'take' (ta) a chance.

Match the response to the situation.

Situation: Your friend is afraid to try skiing for the first time.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Ta en sjanse!

Encouraging someone to try something new is a perfect use for this phrase.

Complete the dialogue.

A: Skal vi flytte til Bergen? B: Ja, la oss ___ en sjanse!

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: ta

After 'la oss' (let us), we use the infinitive form 'ta'.

🎉 امتیاز: /4

ابزارهای بصری یادگیری

Chance vs. Opportunity

Å ta en sjanse
Risk Risiko
Å ha en mulighet
Opportunity Mulighet

بانک تمرین

4 تمرین‌ها
Fill in the correct form of the verb 'å ta'. جای خالی A1

I går ___ jeg en sjanse og ringte ham.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: tok

'I går' (yesterday) requires the past tense 'tok'.

Which sentence is correct? Choose A1

How do you say 'I want to take a chance'?

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Jeg vil ta en sjanse.

In Norwegian, you 'take' (ta) a chance.

Match the response to the situation. situation_matching A2

Situation: Your friend is afraid to try skiing for the first time.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Ta en sjanse!

Encouraging someone to try something new is a perfect use for this phrase.

Complete the dialogue. dialogue_completion A2

A: Skal vi flytte til Bergen? B: Ja, la oss ___ en sjanse!

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: ta

After 'la oss' (let us), we use the infinitive form 'ta'.

🎉 امتیاز: /4

سوالات متداول

12 سوال

It is neutral. You can use it with friends, but also in a job interview.

The past tense is 'tok'. For example: 'Jeg tok en sjanse'.

Yes, 'ta sjansen' (take the chance) is very common when referring to a specific opportunity.

Similar, but 'å risikere' (to risk) is often more negative, focusing on what you might lose.

You say 'ta en sjanse på meg'.

Yes, but 'å spille' or 'å satse' are more specific for gambling.

It is masculine: 'en sjanse'.

The plural is 'sjanser'. 'Jeg tar ingen sjanser' (I take no chances).

It's stronger than 'å prøve'. It implies you know you might fail.

Absolutely! It's very common in casual texts.

The opposite is 'å spille sikkert' (to play it safe).

Yes, many Norwegian pop songs use it to talk about love.

عبارات مرتبط

🔗

Å gripe sjansen

similar

To seize the opportunity

🔗

Å satse alt

specialized form

To bet everything

🔗

Å være føre var

contrast

To be cautious/prepared

🔄

Å prøve lykken

synonym

To try one's luck

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!