A2 Collocation خنثی

Å ta oppvasken

To do the dishes

معنی

Cleaning after a meal.

🌍

زمینه فرهنگی

Sharing chores is a sign of respect and equality. It is very common for men to 'ta oppvasken' just as much as women. Similar to Norway, Swedes use 'ta hand om disken'. The focus is on 'taking care' of the mess. In the US, 'doing the dishes' is the standard, but there is often less of a 'guest-helping' culture than in Norway. In Japan, the process is very meticulous, and there is a specific order to washing items (glasses first, then plates, then pots).

💡

The Guest Rule

In Norway, always offer to help with the dishes. It makes you look very polite, even if they say no.

⚠️

Avoid 'Gjøre'

Never say 'gjøre oppvasken'. It is the most common mistake for English speakers.

معنی

Cleaning after a meal.

💡

The Guest Rule

In Norway, always offer to help with the dishes. It makes you look very polite, even if they say no.

⚠️

Avoid 'Gjøre'

Never say 'gjøre oppvasken'. It is the most common mistake for English speakers.

🎯

Use 'Ta'

Mastering 'ta' for chores makes you sound much more like a native speaker.

خودت رو بسنج

Fill in the missing verb in the correct form.

I går ______ jeg oppvasken alene.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: tok

The sentence starts with 'I går' (yesterday), so we need the past tense of 'å ta', which is 'tok'.

Which sentence is grammatically correct?

How do you ask someone to do the dishes?

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Kan du ta oppvasken?

In Norwegian, we use the collocation 'ta oppvasken'. 'Gjøre' and 'lage' are incorrect in this context.

Complete the dialogue with the most natural phrase.

A: Maten var nydelig! B: Takk! Skal jeg hjelpe deg å ______?

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: ta oppvasken

After a meal, it is natural to offer to help with the dishes.

Match the Norwegian phrase with its English equivalent.

Match the following:

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Ta oppvasken : Do the dishes

These are the standard translations for kitchen chores.

🎉 امتیاز: /4

ابزارهای بصری یادگیری

Kitchen Chores

🧼

Cleaning

  • ta oppvasken
  • vaske benken
  • tørke av bordet

بانک تمرین

4 تمرین‌ها
Fill in the missing verb in the correct form. جای خالی A2

I går ______ jeg oppvasken alene.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: tok

The sentence starts with 'I går' (yesterday), so we need the past tense of 'å ta', which is 'tok'.

Which sentence is grammatically correct? Choose A2

How do you ask someone to do the dishes?

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Kan du ta oppvasken?

In Norwegian, we use the collocation 'ta oppvasken'. 'Gjøre' and 'lage' are incorrect in this context.

Complete the dialogue with the most natural phrase. dialogue_completion A2

A: Maten var nydelig! B: Takk! Skal jeg hjelpe deg å ______?

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: ta oppvasken

After a meal, it is natural to offer to help with the dishes.

Match the Norwegian phrase with its English equivalent. Match A2

هر مورد سمت چپ را با جفتش در سمت راست مطابقت دهید:

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Ta oppvasken : Do the dishes

These are the standard translations for kitchen chores.

🎉 امتیاز: /4

سوالات متداول

3 سوال

Yes, 'vaske opp' is very common and means the same thing, but 'ta oppvasken' is the most common noun-based phrase.

Yes, you can use it generally for the whole task, even if a machine does the actual washing.

Use 'oppvasken' (the dishes) when referring to a specific pile. Use 'oppvask' (dishes) for the general concept.

عبارات مرتبط

🔗

vaske opp

similar

to wash up

🔗

rydde av bordet

builds on

to clear the table

🔗

tørke oppvasken

specialized form

to dry the dishes

🔗

sette i oppvaskmaskinen

specialized form

to load the dishwasher

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!