معنی
Trying something might lead to success.
زمینه فرهنگی
In Norway, this phrase is a gentle way to push back against 'Janteloven' (the Law of Jante), which suggests you shouldn't think you're better than anyone else. It gives people permission to be ambitious in a humble way. Across Scandinavia, there is a shared value of 'trygghet' (safety). This phrase frames risk-taking as something that doesn't threaten one's safety, making it more culturally acceptable. While Americans might say 'Go for the gold!' or 'Shoot for the stars!', Norwegians use 'Det skader ikke å prøve' to express a similar sentiment but with much more moderation and less pressure. In the age of apps and instant communication, this phrase is frequently used in texts (SMS) to encourage friends to send a risky message or post something new.
Use it for food!
If you're at a Norwegian 'koldtbord' (buffet), use this when someone offers you brown cheese or pickled herring.
Don't use for danger
If someone is about to do something actually dangerous (like jumping off a cliff), this phrase sounds sarcastic or mean.
معنی
Trying something might lead to success.
Use it for food!
If you're at a Norwegian 'koldtbord' (buffet), use this when someone offers you brown cheese or pickled herring.
Don't use for danger
If someone is about to do something actually dangerous (like jumping off a cliff), this phrase sounds sarcastic or mean.
Add 'vel'
Adding 'vel' (Det skader vel ikke å prøve) makes you sound much more like a native speaker by adding a touch of 'don't you agree?'
خودت رو بسنج
Fyll ut det manglende ordet i setningen.
Det ______ ikke å prøve.
The correct verb is 'skader' (harms/hurts).
Hvilken setning er riktig?
Vennen din er redd for å snakke med en jente. Hva sier du?
This is the standard idiomatic expression with the correct grammar.
Match situasjonen med riktig bruk av frasen.
Du vil be om mer lønn på jobben.
Asking for a raise is a classic 'low-risk, high-reward' situation where this phrase fits perfectly.
Fullfør dialogen.
A: Tror du de har ledige billetter? B: Jeg vet ikke, men...
The phrase is used to suggest checking for availability despite uncertainty.
🎉 امتیاز: /4
ابزارهای بصری یادگیری
بانک تمرین
4 تمرینهاDet ______ ikke å prøve.
The correct verb is 'skader' (harms/hurts).
Vennen din er redd for å snakke med en jente. Hva sier du?
This is the standard idiomatic expression with the correct grammar.
Du vil be om mer lønn på jobben.
Asking for a raise is a classic 'low-risk, high-reward' situation where this phrase fits perfectly.
A: Tror du de har ledige billetter? B: Jeg vet ikke, men...
The phrase is used to suggest checking for availability despite uncertainty.
🎉 امتیاز: /4
سوالات متداول
10 سوالNo, it's perfectly fine! It shows you are proactive and willing to take initiative.
Yes, adding 'aldri' (never) is very common and adds emphasis.
'Prøve' is more common in daily speech. 'Forsøke' is slightly more formal. Both work in this phrase.
Because 'å prøve' is the infinitive form acting as the real subject of the sentence.
No, for physical pain use 'Det gjør ikke vondt'.
Yes, they say 'Det skadar inte att försöka', which is almost identical.
Not at all. It sounds like you are being realistic and encouraging.
Det skadet ikke å prøve.
Yes, it's a very neutral and professional way to suggest an idea.
Usually 'Sant nok' (True enough) or 'Ja, hvorfor ikke?' (Yes, why not?).
عبارات مرتبط
Det er verdt et forsøk
synonymIt is worth a try.
Hvorfor ikke?
similarWhy not?
Kjør på
similarGo for it / Drive on.
Den som intet våger, intet vinner
builds onNothing ventured, nothing gained.