The word diablo represents the archetype of evil but is also used flexibly in Spanish to describe human personality traits or emotional reactions.
واژه در 30 ثانیه
- Refers to the supreme evil spirit in religious tradition.
- Used colloquially to describe mischievous or clever people.
- Commonly appears in idioms expressing surprise or frustration.
Visión general
La palabra 'diablo' proviene del griego 'diabolos', que significa 'calumniador' o 'el que divide'. En el mundo hispanohablante, es un término cargado de peso religioso, pero también cultural. Representa la antítesis de la bondad y la divinidad, ocupando un lugar central en el imaginario colectivo sobre el infierno y la tentación. 2) Patrones de uso: Aunque su uso principal es teológico, en español se emplea con gran flexibilidad en el lenguaje cotidiano. Puede funcionar como un sustantivo para nombrar al ser maligno, pero también aparece en expresiones idiomáticas que denotan sorpresa, frustración o incluso admiración por la astucia de alguien. Por ejemplo, decir que alguien es 'un diablo' puede significar que es muy inteligente o hábil para los negocios, no necesariamente que sea malvado. 3) Contextos comunes: Se encuentra en contextos religiosos al hablar de la lucha entre el bien y el mal. En la literatura y el cine, aparece como el antagonista por excelencia. En la vida diaria, se usa como exclamación: '¡Qué diablo!' para expresar molestia, o 'Pobre diablo' para denotar lástima hacia alguien que parece insignificante o desafortunado. 4) Comparación: A diferencia de 'demonio', que puede referirse a cualquier espíritu maligno menor, 'diablo' suele referirse específicamente a la figura central del mal. 'Satanás' es un nombre propio más solemne y formal, mientras que 'diablo' es mucho más versátil y común en el habla oral.
مثالها
El diablo está en los detalles.
everydayThe devil is in the details.
En la mitología, el diablo representa la tentación.
formalIn mythology, the devil represents temptation.
¡Qué diablo, no pude terminar el trabajo a tiempo!
informalWhat the heck, I couldn't finish the work on time!
No seas un diablo y comparte tus dulces.
informalDon't be a devil and share your candy.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
¡Qué diablo!
What the heck!
Sabe más el diablo por viejo que por diablo
The devil knows more because he is old than because he is the devil
Ni el diablo lo sabe
Not even the devil knows
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Demonio is often used for lesser spirits or generic evil entities, whereas diablo is the specific name for the principal figure of evil.
Satanás is a formal, proper name used almost exclusively in religious or theological contexts, whereas diablo is used in everyday speech.
الگوهای دستوری
How to Use It
نکات کاربردی
The word 'diablo' is highly versatile, ranging from serious religious discourse to casual, everyday slang. It is generally considered informal or neutral depending on the context, but it should be avoided in strictly formal, professional, or academic writing unless discussing theology or literature. Be aware that it can be used as an exclamation of frustration, similar to 'heck' or 'hell' in English.
اشتباهات رایج
Learners often use 'diablo' as a direct translation for any bad person, which can sound strange. Another mistake is using it as an adjective; it is a noun, so it should not be used like 'the devil man'. Finally, remember that it is a masculine noun and should be used with the article 'el' or 'un'.
Tips
Use with caution in social settings
While very common, remember that religious topics can be sensitive. Use 'diablo' carefully when speaking with people who are very devout.
Avoid using in formal writing
Do not use this word in academic essays or professional emails. It is generally restricted to spoken language and informal storytelling.
Cultural significance in Latin America
In many Latin American countries, the devil is a common character in folk festivals and traditional dances. It is often portrayed as a colorful, trickster figure rather than just a scary one.
ریشه کلمه
Derived from the Greek 'diabolos', meaning 'slanderer' or 'accuser'. It entered Spanish through Latin 'diabolus' and has remained a cornerstone of the language's religious vocabulary for centuries.
بافت فرهنگی
In many Spanish-speaking cultures, the devil is a central figure in folk art, particularly during festivals like 'La Diablada'. It is also frequently used in popular sayings to describe human behavior and moral dilemmas.
راهنمای حفظ
Think of the 'Diablo' video game where you fight monsters. Just like in the game, the word refers to an evil entity, but in real life, you can also use it to describe a 'naughty' person.
سوالات متداول
4 سوالNo, depende totalmente del contexto. Si se usa para referirse a la religión, es un término serio, pero si se dice a un niño que es un 'diablo' porque es travieso, se usa de forma cariñosa o ligera.
El diablo suele referirse a la figura principal del mal, mientras que los demonios son entidades malignas subordinadas. En el habla común, a menudo se usan como sinónimos.
No es recomendable. Debido a sus fuertes connotaciones religiosas y coloquiales, es mejor evitarlo en entornos formales o de negocios.
Se utiliza para describir a alguien que es digno de lástima, alguien que no tiene importancia o que ha tenido una vida llena de desgracias.
خودت رو بسنج
Ese niño es un ___: siempre está haciendo travesuras en clase.
Se usa 'diablo' para describir a alguien travieso.
¿Qué significa cuando alguien dice '¡Qué diablo!'?
Es una exclamación común para mostrar irritación o asombro.
pobre / ese / es / un / diablo
La estructura correcta sigue el orden sujeto-verbo-objeto.
امتیاز: /3
Summary
The word diablo represents the archetype of evil but is also used flexibly in Spanish to describe human personality traits or emotional reactions.
- Refers to the supreme evil spirit in religious tradition.
- Used colloquially to describe mischievous or clever people.
- Commonly appears in idioms expressing surprise or frustration.
Use with caution in social settings
While very common, remember that religious topics can be sensitive. Use 'diablo' carefully when speaking with people who are very devout.
Avoid using in formal writing
Do not use this word in academic essays or professional emails. It is generally restricted to spoken language and informal storytelling.
Cultural significance in Latin America
In many Latin American countries, the devil is a common character in folk festivals and traditional dances. It is often portrayed as a colorful, trickster figure rather than just a scary one.
مثالها
4 از 4El diablo está en los detalles.
The devil is in the details.
En la mitología, el diablo representa la tentación.
In mythology, the devil represents temptation.
¡Qué diablo, no pude terminar el trabajo a tiempo!
What the heck, I couldn't finish the work on time!
No seas un diablo y comparte tus dulces.
Don't be a devil and share your candy.
Related Content
قواعد مرتبط
عبارات مرتبط
واژگان مرتبط
واژههای بیشتر religion
abad
B2The superior of an abbey of monks, or of a monastery.
abadesa
B2The female superior of a community of nuns.
abadía
B1A monastery or convent governed by an abbot or abbess.
adoración
A2The act of worshiping or showing deep reverence for a deity.
agnóstica
B1A person who believes that nothing is known or can be known of the existence or nature of God (feminine).
agnosticismo
B2The view that the existence of God, of the divine or the supernatural is unknown or unknowable.
agnóstico
B1A person who believes that nothing is known or can be known of the existence or nature of God (masculine).
alabar
A2To express warm approval or admiration for; to praise God.
aleluya
A2An exclamation of praise or triumph, often used in religious contexts.
altar
A2A table or sacred place used for religious rituals or offerings.