When we talk about "karakter" in Norwegian, we're usually referring to a grade or a mark, especially in an academic setting. It's the evaluation you get for your performance on an exam, a paper, or a course.

For example, if you get a good "karakter" on your Norwegian test, it means you performed well. This word is commonly used in schools and universities throughout Norway.

When we talk about 'karakter' in Norwegian, we're referring to a grade or a mark, often in an academic setting. For example, after an exam, you receive a 'karakter' that shows how well you performed. This could be a letter grade like A, B, C, or a numerical grade. It's a direct reflection of your performance or achievement in a specific area.

karakter در ۳۰ ثانیه

  • grade
  • mark
  • performance evaluation

§ What does 'karakter' mean?

The Norwegian word "karakter" is a versatile noun that most often translates to 'grade' or 'mark' in English. It's used when talking about performance, particularly in academic settings. Think of it as the evaluation you receive for your work, whether it's on an exam, a project, or your overall performance in a course.

While its primary use is related to education, you might also hear "karakter" used in a more general sense to describe the 'character' or 'reputation' of a person or a place. However, for A2 level learners, focusing on its meaning as a 'grade' is the most practical and common usage you'll encounter first.

§ When do people use 'karakter'?

You'll hear "karakter" constantly in schools, universities, and any context where performance is assessed. If you're a student in Norway, you'll be very familiar with this word!

DEFINITION
A mark given for performance, typically in an academic setting.

Here are some common situations where "karakter" is used:

  • After an exam: "Hvilken karakter fikk du på eksamen?" (What grade did you get on the exam?)
  • For a course: "Hun fikk en god karakter i norsk." (She got a good grade in Norwegian.)
  • Discussing overall performance: "Snittkarakteren hans er veldig høy." (His average grade is very high.)
  • Setting goals: "Jeg vil jobbe hardt for å få en bedre karakter." (I want to work hard to get a better grade.)

Jeg fikk en god karakter på oppgaven. (I got a good grade on the assignment.)

Norwegian grading systems can vary, but common scales include letters (A-F, where A is best and F is failing) or numerical scales. Regardless of the specific scale, "karakter" refers to the result you receive.

§ 'Karakter' in other contexts

While less common for A2 learners, it's worth noting that "karakter" can also mean 'character' in the sense of personality or a distinguishing quality. For instance, you might talk about a person's "god karakter" (good character) or the "karakteren til en by" (the character of a city).

Han har en sterk karakter. (He has a strong character / personality.)

However, if you're talking about a character in a book or movie, the word you'll typically use is "rollefigur" (role figure) or just "karakter" can be used in some informal contexts, but 'rollefigur' is more precise.

Mastering the core meaning of "karakter" as a 'grade' will serve you well in your Norwegian learning journey, especially as you navigate academic or professional environments in Norway.

مثال‌ها بر اساس سطح

1

Jeg fikk en god karakter på eksamen.

I got a good mark on the exam.

2

Hun er fornøyd med karakterene sine i år.

She is happy with her grades this year.

3

Det er viktig å få gode karakterer for å komme inn på universitetet.

It is important to get good grades to get into university.

4

Læreren ga oss karakterer i går.

The teacher gave us marks yesterday.

5

Hva er den beste karakteren du kan få?

What is the best grade you can get?

6

Jeg er litt nervøs for karakterene mine.

I am a bit nervous about my grades.

7

Hun jobber hardt for å forbedre karakterene sine.

She works hard to improve her grades.

8

Vi får karakterene våre neste uke.

We will get our marks next week.

1

Hun fikk en god karakter på eksamen.

She got a good mark on the exam.

2

Læreren ga ham en dårlig karakter for oppførselen hans.

The teacher gave him a bad mark for his behavior.

3

Det er viktig å ha gode karakterer for å komme inn på universitetet.

It is important to have good grades to get into university.

4

Hvilke karakterer fikk du i fjor?

What grades did you get last year?

5

Han er mest kjent for sin karakter som en morsom og karismatisk mann.

He is best known for his character as a funny and charismatic man.

6

Historien har en sterk kvinnelig hovedkarakter.

The story has a strong female main character.

7

Det er vanskelig å bedømme en person utelukkende basert på karakterer.

It is difficult to judge a person solely based on grades.

8

Filmen har en kompleks karakterutvikling.

The film has a complex character development.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

karakter vs character

While 'karakter' can sometimes mean 'character' (like a fictional character), its most frequent use for learners will be 'grade' or 'mark'.

karakter vs buck

The sound of 'en bok' (a book) might be confused with the English word 'buck'.

karakter vs bra (undergarment)

'Bra' in Norwegian means 'good', not the article of clothing.

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

karakter vs karakter

This word can be confusing because it looks similar to the English word 'character' but has a different primary meaning in the context of grades or marks.

In Norwegian, 'karakter' most commonly refers to a grade or a mark, especially in an academic setting. While it can mean 'character' in some contexts (like a literary character), its more frequent usage for learners is related to performance assessment.

Jeg fikk en god karakter på eksamen. (I got a good mark on the exam.)

karakter vs en bok

Many English speakers learning Norwegian might confuse 'en bok' with the English word 'buck', which sounds similar but means something entirely different.

'En bok' means 'a book' in Norwegian. It's a common noun for reading material. The sound similarity to 'buck' in English is a false friend.

Jeg leser en interessant bok. (I am reading an interesting book.)

karakter vs bra

Learners might confuse 'bra' with the English undergarment 'bra', or simply not understand its common and versatile use as 'good'.

'Bra' means 'good' or 'well' in Norwegian. It's a very common adjective and adverb used in everyday conversation.

Det er bra! (That is good!)

karakter vs gift

This word is a classic false friend. It looks exactly like the English word 'gift' but has a completely different and potentially dangerous meaning.

In Norwegian, 'gift' means 'poison'. It's also used to describe being married ('gift' as an adjective, e.g., 'Jeg er gift' - I am married). It does NOT mean a present.

Pass på, det er gift! (Be careful, that is poison!)

karakter vs rask

The word 'rask' might sound to English speakers like 'rash' (impetuous, or a skin condition), leading to confusion about its actual meaning.

'Rask' means 'fast' or 'quick' in Norwegian. It's used to describe speed or quickness.

Han er en rask løper. (He is a fast runner.)

سوالات متداول

10 سوال

In Norwegian, 'karakter' refers to a grade or mark you get for performance, like on a test or an assignment. 'Note' (pronounced similar to 'no-tuh') can mean a musical note, a short written message, or a bank note. So, you get a 'karakter' in school, but you might write a 'note' to a friend.

Yes, it can! While it often means a grade, 'karakter' can also refer to a person's character or personality traits. For example, 'Han har en god karakter' means 'He has a good character.' However, in an academic context, it almost always refers to a grade.

You can say 'en god karakter' (a good grade) or 'en høy karakter' (a high grade). For example, 'Jeg fikk en god karakter på eksamen' means 'I got a good grade on the exam.'

Norwegian universities typically use a letter grading system from A to F, where A is the best and F is a failing grade. For example: A (excellent), B (very good), C (good), D (satisfactory), E (sufficient), F (fail). In primary and secondary school, numbers like 1-6 might be used, with 6 being the best.

No, not always. While it's very common in school contexts, 'karakter' can also refer to a character in a book or a play. For example, 'Hovedkarakteren i boken' means 'The main character in the book.' Context will usually make it clear which meaning is intended.

You can ask: 'Hvilken karakter fikk du?' (Which grade did you get?) or 'Hva fikk du i karakter?' (What did you get in grade?).

The plural of 'karakter' is 'karakterer'. For example, 'Jeg fikk mange gode karakterer' (I got many good grades).

One common phrase is 'å sette karakter på noe' which means 'to rate or evaluate something'. It's not necessarily about school grades in this context, but more about giving an assessment or judgment.

'Karakter' is a masculine noun. So you would say 'en karakter' (a character/grade), 'den karakteren' (that character/grade).

While 'karakter' can refer to a person's intrinsic qualities or personality, 'rykte' is the more direct word for 'reputation'. So, 'et godt rykte' means 'a good reputation', not 'en god karakter' in that specific sense. However, someone with a good 'karakter' (personality) would likely have a good 'rykte'.

خودت رو بسنج 42 سوال

listening A2

The word 'karakter' refers to a mark.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Han fikk en god karakter på prøven.
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening A2

Listen for the word for 'mark' or 'grade'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Hvilken karakter fikk du i matte?
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening A2

'Karakterer' is the plural of 'karakter'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Det er viktig å få gode karakterer.
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking A2

این را بلند بخوانید:

Jeg fikk en dårlig karakter.

تمرکز: ka-RAK-ter

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking A2

این را بلند بخوانید:

Hva er en god karakter i Norge?

تمرکز: KA-rak-ter

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking A2

این را بلند بخوانید:

Hun er fornøyd med sine karakterer.

تمرکز: ka-RAK-te-rer

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
sentence order A2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Han fikk en bra karakter.

This sentence means 'He got a good grade.' The correct order is 'Subject + Verb + Article + Adjective + Noun.'

sentence order A2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Jeg trenger bedre karakterer.

This sentence means 'I need better grades.' The correct order is 'Subject + Verb + Adjective + Noun.'

sentence order A2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Hvilken karakter har du fått?

This sentence means 'Which grade have you gotten?' The question word 'hvilken' comes first, followed by the noun, then the auxiliary verb, subject, and past participle.

fill blank B1

Hun fikk en god ___ på eksamen sin.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: karakter

In this context, 'karakter' refers to the grade or mark received on an exam. The other options do not fit the context.

fill blank B1

Læreren ga ham en dårlig ___ fordi han ikke hadde gjort leksene sine.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: karakter

'Karakter' is used here to mean a poor grade given by the teacher due to undone homework.

fill blank B1

Det er viktig å studere hardt for å oppnå en høy ___.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: karakter

To achieve a high 'karakter' (grade), one must study hard. The other words are unrelated.

fill blank B1

Hva er den laveste ___ du kan få på en prøve?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: karakter

This question asks about the lowest 'karakter' (grade) one can receive on a test. The options do not fit the context.

fill blank B1

Han var veldig stolt av sin topp-___ i matematikk.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: karakter

A 'topp-karakter' means a top grade, which someone would be proud of in mathematics.

fill blank B1

For å komme inn på universitetet trenger du gode ___ fra videregående.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: karakterer

To enter university, one needs good 'karakterer' (grades) from high school. This is the plural form of 'karakter'.

listening B1

The speaker is asking about a test result.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Hva slags karakter fikk du på prøven?
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening B1

The speaker is talking about a grade in a subject.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Hun fikk en god karakter i norsk.
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening B1

The speaker is discussing the importance of grades for university admission.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Det er viktig å få gode karakterer for å komme inn på universitetet.
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking B1

این را بلند بخوانید:

Jeg er fornøyd med karakteren min.

تمرکز: fornøyd

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking B1

این را بلند بخوانید:

Fikk du en bedre karakter enn forventet?

تمرکز: forventet

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking B1

این را بلند بخوانید:

Hva er din beste karakter fra skolen?

تمرکز: skolen

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
sentence order B1

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Jeg fikk den beste karakteren.

The correct order is 'Jeg' (I) 'fikk' (got) 'den beste' (the best) 'karakteren' (grade).

sentence order B1

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Det er viktig å få gode karakterer.

This means 'It is important to get good grades.'

sentence order B1

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Han ønsker å forbedre sin karakter.

The sentence translates to 'He wants to improve his grade.'

multiple choice B2

Hva betyr det å 'få en god karakter' i norsk kontekst?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Å motta en høy vurdering på en prestasjon.

I norsk, betyr 'å få en god karakter' å få en høy vurdering, ofte på en eksamen eller en oppgave.

multiple choice B2

Velg setningen der 'karakter' brukes korrekt.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Studenten var bekymret for sine karakterer etter eksamen.

I denne setningen refererer 'karakterer' til vurderinger av akademisk prestasjon, noe som er den mest vanlige bruken av ordet i denne sammenhengen.

multiple choice B2

Hvilket ord er et synonym for 'karakter' når det gjelder skoleprestasjoner?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Resultat

Når det gjelder skoleprestasjoner, kan 'resultat' ofte brukes som et synonym for 'karakter', da begge refererer til utfallet av en vurdering.

true false B2

Det er vanlig å snakke om 'karakteren' til en person for å beskrive deres personlighet i Norge.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: درست

Ja, 'karakter' kan også referere til en persons personlighet eller moral. For eksempel: 'Han har en sterk karakter.'

true false B2

Hvis du får en 'stående karakter' i Norge, betyr det at du har bestått med glans.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

Uttrykket 'stående karakter' er ikke en vanlig norsk frase for å beskrive akademisk suksess. Man sier heller 'en god karakter' eller 'bestått med laud'.

true false B2

En 'karakterbok' er en bok hvor man skriver ned egenskaper om fiktive figurer.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

En 'karakterbok' er en offisiell protokoll eller et dokument hvor skoleresultater og vurderinger for en elev blir ført inn.

sentence order C2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Hun fikk beste karakter på eksamen.

The sentence structure in Norwegian generally follows SVO (Subject-Verb-Object). 'Hun' (She) is the subject, 'fikk' (got) is the verb, and 'beste karakter' (best mark) is the object, followed by the prepositional phrase 'på eksamen' (on the exam).

sentence order C2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Det er viktig å opprettholde gode karakterer gjennom hele studiet.

This sentence starts with an impersonal 'Det er viktig' (It is important) followed by the infinitive phrase 'å opprettholde gode karakterer' (to maintain good grades), and then the adverbial phrase 'gjennom hele studiet' (throughout the entire study).

sentence order C2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Læreren ga en god karakter til studenten for det utmerkede arbeidet.

Again, SVO structure: 'Læreren' (The teacher) is the subject, 'ga' (gave) is the verb, 'en god karakter' (a good mark) is the direct object, 'til studenten' (to the student) is the indirect object, and 'for det utmerkede arbeidet' (for the excellent work) is a prepositional phrase explaining the reason.

/ 42 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!