At the A1 level, you learn that 'karakter' is the word for a school grade. You use it in very simple sentences like 'Jeg får en karakter' (I get a grade). You should focus on the fact that it is a masculine noun ('en karakter'). At this stage, you don't need to worry about the other meanings like 'personality' or 'fictional character'. Just remember that when you finish a Norwegian course and get a result, that result is your 'karakter'. You might also learn the numbers 1 to 6, as these are the grades used in schools. A common phrase would be 'Hvilken karakter fikk du?' (What grade did you get?). This is a basic building block for talking about your studies or your children's school life. You will also see this word on simple forms or school websites. It is important not to use the English word 'grade' directly, as 'grad' in Norwegian means something else entirely. Keep it simple: school mark = karakter.
At the A2 level, you begin to use 'karakter' in more descriptive sentences. You can now add adjectives like 'god' (good), 'dårlig' (bad), or 'viktig' (important). You start to understand the definite form 'karakteren' (the grade) and the plural 'karakterer' (grades). You might say, 'Jeg må få gode karakterer for å studere på universitetet' (I must get good grades to study at the university). You also begin to see the word in the context of 'karakterutskrift' (transcript). At this level, you should be able to ask others about their grades and express satisfaction or disappointment with your own. You are also introduced to the idea that 'karakter' can mean a person in a book, though the 'grade' meaning remains the most frequent in your daily life. You learn the preposition 'i' for subjects, such as 'karakter i norsk' or 'karakter i matte'. This level is about building the habit of using the word correctly in common social and academic situations.
At the B1 level, you use 'karakter' with more nuance and in more complex grammatical structures. You can discuss the 'karakterbasert opptak' (grade-based admission) system in Norway and express your opinions on it. You might use phrases like 'Det er for mye fokus på karakterer i dagens skole' (There is too much focus on grades in today's school). You also become more comfortable with the word's other meanings. For instance, you can analyze a 'hovedkarakter' (main character) in a short story or film you've watched in class. You understand the difference between 'karakter' (the grade) and 'vurdering' (the evaluation), and you can use them appropriately in a professional or academic setting. You start to encounter compound words like 'karaktergjennomsnitt' (GPA) and 'karakterpress' (grade pressure). Your ability to use the plural definite form 'karakterene' in a sentence like 'Karakterene mine har forbedret seg mye' (My grades have improved a lot) becomes more natural. You are also aware of the cultural implications of grades in Norway.
At the B2 level, you use 'karakter' in academic and professional discussions with high precision. You can write essays about the education system, debating the pros and cons of 'karakterer' versus 'karakterfri skole' (grade-free school). You understand idiomatic expressions and the use of 'karakter' to describe someone's moral standing, such as 'en person med sterk karakter' (a person of strong character). You can handle complex sentences involving the word, such as 'Søknaden ble avvist fordi karakterene ikke oppfylte minimumskravet' (The application was rejected because the grades did not meet the minimum requirement). You are also familiar with the technicalities of 'karaktersetting' (the act of grading) and the rights of students to 'klage på karakteren' (appeal the grade). At this stage, your vocabulary includes related terms like 'sensor' (examiner) and 'karakterbegrunnelse' (justification for a grade). You can participate in sophisticated literary discussions, analyzing 'karakterutvikling' (character development) in depth.
At the C1 level, you have a near-native command of the word 'karakter'. You use it fluently in all its senses—academic, personal, and literary. You can engage in deep philosophical debates about whether 'karakter' (moral character) can be measured or if 'karakterer' (grades) are a truly objective measure of intelligence. You understand the historical evolution of the word from its Greek roots to its modern Norwegian usage. You can use the word in highly formal writing, such as academic papers or legal documents, with perfect grammatical accuracy. You are also sensitive to the subtle connotations of the word in different registers. For example, you know when to use 'karakter' versus 'skikkelse' in a literary critique. You are comfortable with advanced vocabulary like 'karakterbrist' (character flaw) or 'karakteregenskap' (character trait). Your use of the word is no longer just about communication but about expressing complex, nuanced ideas with stylistic flair and precision.
At the C2 level, your understanding of 'karakter' is indistinguishable from that of an educated native speaker. You can appreciate and use the word in its most abstract and metaphorical senses. You might use it in a lecture on sociology to discuss how 'karakterer' function as a form of social capital, or in a literary analysis to discuss the 'karakteristikk' (characterization) of a complex protagonist in a modernist novel. You are fully aware of the etymological links between 'karakter' and other European languages and can discuss its linguistic development. You can effortlessly switch between the different meanings of the word without any confusion, even in fast-paced, high-level academic or professional environments. You can also identify and use rare or archaic forms of the word in specific literary contexts. For a C2 learner, 'karakter' is a tool for precise and evocative expression, used with total control over its multiple layers of meaning and cultural resonance.

karakter em 30 segundos

  • Karakter primarily means 'grade' or 'mark' in a school context.
  • It also refers to a person's moral character or personality traits.
  • In literature and film, it means a fictional character or persona.
  • It is a masculine noun: en karakter, karakteren, karakterer, karakterene.

The Norwegian word karakter is a versatile noun that English speakers primarily encounter in the context of education, though its semantic range extends into the realms of personality and fiction. In its most common daily application for an A2 learner, it refers to a 'grade' or 'mark' received on an assignment, test, or final examination. Understanding how to use this word is crucial for anyone navigating the Norwegian school system (Grunnskole), upper secondary school (Videregående), or university (Universitet). In Norway, the grading scale varies depending on the level of education. At the university level, the ECTS scale (A to F) is used, while in lower levels, a numerical scale from 1 to 6 is common, where 6 is the highest possible achievement. When you receive your results, you don't just 'get a number'; you 'får en karakter'. This distinction is important because the word encapsulates the evaluation of your performance. Beyond the classroom, the word also describes the 'character' or 'moral fiber' of a person, much like in English. If someone has a 'sterk karakter', they possess a strong will or integrity. Furthermore, it is used to describe a 'character' in a book, play, or movie, although the word 'skuespiller' refers to the actor and 'rolle' refers to the role. However, for the purpose of this lesson, we focus on the academic 'mark'.

Academic Context
Used to describe the formal evaluation of a student's work, ranging from primary school to higher education.
Moral Context
Refers to a person's inner qualities, integrity, and ethical standing in society.
Fictional Context
Refers to a persona or figure within a narrative work such as a novel or a film.

Læreren ga meg en veldig god karakter på prosjektet mitt om vikinger.

When discussing grades, Norwegians often use the verb 'å få' (to get) or 'å sette' (to set/give). For instance, a teacher 'setter en karakter', while a student 'får en karakter'. It is interesting to note that in Norway, there is a strong cultural emphasis on 'vurdering' (assessment) without always relying on numerical grades in the very early years of schooling to reduce pressure. However, once a student reaches 'ungdomsskolen' (middle school), the focus on 'karakterer' becomes a significant part of daily life. The word is masculine in gender (en karakter), which means the definite form is 'karakteren' and the plural is 'karakterer'. If you are looking at your final transcript, you are looking at your 'karakterutskrift'. This document is vital for applying to higher education, where 'karakterpoeng' (grade points) determine your admission status. Understanding this word is the first step toward understanding the meritocratic aspects of Norwegian society. Whether you are celebrating a 'toppkarakter' (top grade) or feeling disappointed by a 'dårlig karakter' (bad grade), the word remains central to the experience of learning and growth in Norway.

Hva slags karakter trenger jeg for å komme inn på medisinstudiet?

Using 'karakter' correctly requires an understanding of Norwegian noun declension and common verb pairings. Because it is a masculine noun, you must use the article 'en' or the suffix '-en' for the definite singular. In sentences, it often acts as the direct object of verbs like 'få' (get), 'oppnå' (achieve), 'forbedre' (improve), or 'klage på' (appeal/complain about). For example, if you are unhappy with a result, you might say, 'Jeg vil klage på karakteren' (I want to appeal the grade). This is a formal process in Norwegian universities. When describing the quality of the grade, adjectives precede the noun: 'en god karakter' (a good grade), 'en dårlig karakter' (a bad grade), 'en rettferdig karakter' (a fair grade). Note that in Norwegian, we do not usually say 'grade A'; we say 'karakteren A'. The preposition 'i' is used to specify the subject: 'en sekser i norsk' (a six in Norwegian) or 'en god karakter i matematikk'. This structure is very consistent across all levels of Norwegian education. If you are talking about multiple grades, use 'karakterer'. For example: 'Mine karakterer har blitt bedre i år' (My grades have improved this year).

Singular Indefinite
En karakter (A grade)
Singular Definite
Karakteren (The grade)
Plural Indefinite
Karakterer (Grades)

Hun jobber hardt for å få gode karakterer på skolen.

In more advanced usage, 'karakter' can be part of compound words. A 'karakterjag' refers to the intense pressure or 'hunt' for high grades, which is a common topic in Norwegian media regarding student mental health. A 'karakterkrav' is a grade requirement for entry into a specific course. When using the word to mean 'character' in a story, the usage is similar: 'Hovedkarakteren i boka er veldig modig' (The main character in the book is very brave). However, in everyday conversation, learners should prioritize the 'grade' meaning. It is also worth noting that when referring to the collective set of grades, one might use 'karakterkort' (report card). If you are describing someone's personality traits in a more formal or literary sense, you might say 'han er en mann av karakter' (he is a man of character/integrity). This mirrors English closely, making it easier for English speakers to grasp the dual meaning, provided they pay attention to the context of the conversation.

Hva er din beste karakter så langt?

You will hear the word 'karakter' most frequently in educational settings. If you are a student in Norway, you will hear it from your 'lærer' (teacher) or 'foreleser' (lecturer) almost every week. During 'foreldremøter' (parent-teacher meetings), parents and teachers discuss the 'karakterer' of the children. In the news, especially around the end of the semester in June or December, there are often reports on 'karaktergjennomsnitt' (grade point averages) across different regions of Norway. You might hear students in a 'kantine' (cafeteria) nervously asking each other, 'Har du fått karakteren på eksamen ennå?' (Have you received the grade on the exam yet?). Outside of school, the word pops up in discussions about literature and film. Film critics on NRK (the Norwegian national broadcaster) will discuss a 'karakterutvikling' (character development) in a new series. In legal or highly formal contexts, you might hear about 'vandel' or 'karakter' in terms of a person's reputation or criminal record, though 'vandel' is more specific to law. In a workplace, while 'karakter' isn't used for performance reviews (where 'vurdering' or 'tilbakemelding' is used), a boss might comment on an employee's 'karakterstyrke' (strength of character) during a recommendation.

In the Classroom
'Karakterene blir publisert i Canvas i morgen.' (The grades will be published in Canvas tomorrow.)
In the Media
'Jenter får i snitt bedre karakterer enn gutter i norsk skole.' (Girls get better grades on average than boys in Norwegian schools.)
In Fiction
'Harry Potter er en kjent karakter fra bøkene til J.K. Rowling.' (Harry Potter is a famous character from the books by J.K. Rowling.)

Det er ikke bare karakterer som teller når man søker jobb.

Hearing the word in the context of 'karakterpress' (grade pressure) is also very common in modern Norwegian discourse. Students often talk about how the 'karakterjag' affects their 'psykiske helse' (mental health). If you are watching a reality TV show, a participant might be described as a 'fargerik karakter' (a colorful character), meaning they have a vibrant or unusual personality. This demonstrates the word's flexibility. However, as a learner, if you hear a teenager say 'Jeg fikk en toer', they are using a shorthand for 'Jeg fikk karakteren to' (I got a two). This numerical shorthand is ubiquitous in Norway. Listening for these variations will help you integrate more naturally into Norwegian social circles, especially those involving students or academics. Always pay attention to the tone; 'karakter' in a school setting is often stressful, while 'karakter' in a literary setting is analytical, and 'karakter' in a personal setting is evaluative of one's soul.

One of the most frequent mistakes English speakers make is using 'grad' when they mean 'grade'. In Norwegian, 'grad' refers to temperature (varmegrader), angles (nitti grader), or a university degree (en mastergrad), but never to the mark you receive on a test. Using 'grad' instead of 'karakter' is a classic 'false friend' error. Another mistake is confusing 'karakter' with 'rolle'. While in English you might say 'He played a character in the movie', in Norwegian, it is more common to say 'Han spilte en rolle' (He played a role), although 'karakter' is acceptable when discussing the persona itself. Learners also struggle with the plural form. Since it is a masculine noun ending in '-er', some assume the plural is the same as the singular. However, the correct plural is 'karakterer' (indefinite) and 'karakterene' (definite). Forgetting the '-er' in the plural is a common A2-level error. Additionally, using the wrong preposition is common; remember that you get a grade *in* a subject ('i matematikk'), not *on* a subject ('på matematikk'), although you can get a grade *on* a specific test ('på prøven').

Incorrect vs Correct
Incorrect: 'Jeg fikk en god grad.'
Correct: 'Jeg fikk en god karakter.'
Preposition Error
Incorrect: 'Karakteren min på engelsk.'
Correct: 'Karakteren min i engelsk.'

Pass på: Ikke bruk ordet 'grad' når du snakker om karakterer på skolen.

Another subtle mistake involves the word 'merke'. While 'mark' and 'karakter' are synonyms in English, 'merke' in Norwegian usually refers to a physical mark on a surface or a brand of clothing (like Nike or Adidas). You would never say 'Jeg fikk et godt merke på prøven'. This is a direct translation error. Furthermore, when describing someone's personality, don't use 'karakter' if you just mean they are nice. 'Han har en god karakter' implies deep moral integrity, not just being 'snill' (kind). If you want to say someone is a 'character' in the sense of being a funny or weird person, use 'skrue' or 'type' (e.g., 'Han er en merkelig type'). Understanding these nuances will prevent you from sounding like you are translating literally from English. Finally, be careful with the word 'vitnemål'. While 'karakterer' are the individual grades, the 'vitnemål' is the physical diploma or final certificate you receive after finishing school. You don't 'get a karakter' when you graduate; you get your 'vitnemål' which contains all your 'karakterer'.

While 'karakter' is the primary word for a grade, there are several related terms and alternatives depending on the level of formality and the specific context. 'Vurdering' is a very common alternative, especially in modern pedagogy. It means 'assessment' or 'evaluation'. In many Norwegian schools, teachers provide a 'fremovermelding' (forward-looking feedback) or a 'vurdering uten karakter' (assessment without a grade) to focus on learning rather than just the final number. 'Resultat' (result) is also used, particularly in the context of exams: 'Eksamensresultatet var bra'. If you are talking about the specific value of the grade, you might use 'poengsum' (score/point total), especially for tests where points are added up to determine the final 'karakter'. In the context of personality, synonyms include 'personlighet' (personality), 'lynne' (temperament), and 'sinnelag' (disposition). These words are more specific than 'karakter' when describing how someone behaves or feels.

Vurdering
Broader than a grade; includes qualitative feedback and overall evaluation of performance.
Resultat
The outcome of an exam or test; often used interchangeably with 'karakter' in casual speech.
Poeng
The individual points earned on a test which then lead to a final 'karakter'.

Vi fikk en skriftlig vurdering i stedet for en karakter denne gangen.

In literary analysis, when discussing a 'karakter', you might also use the word 'skikkelse' (figure/character). For example, 'en historisk skikkelse' (a historical figure). This sounds more formal and artistic than 'karakter'. Another word often confused with 'karakter' is 'vitnemål'. As mentioned before, 'vitnemål' is the certificate, while 'karakterutskrift' is the transcript. If you are applying for a job, you might send your 'attester' (references/certificates) and your 'karakterer'. In the grading scale itself, Norwegians use specific names for the numbers: 'en sekser' (a six), 'en femmer' (a five), 'en firer' (a four), and so on. If someone says 'Jeg fikk en firer', they are being more specific than just saying 'Jeg fikk en karakter'. Understanding these alternatives allows you to describe academic performance with more precision and to understand the different ways Norwegians talk about success and evaluation in their daily lives.

Curiosidade

The original Greek meaning referred to the tool used to stamp coins, which is why we still use it to mean a 'mark' or 'grade' today.

Guia de pronúncia

UK /kɑ.ɾɑkˈteːɾ/
US /kɑ.ɾɑkˈteːɾ/
The stress is on the third syllable: ka-rak-TER.
Rima com
militær sekretær populær atmosfær vokabular eksemplar inventar kommentar
Erros comuns
  • Stressing the first syllable like in English ('KAR-akter').
  • Pronouncing the 'ch' as in 'church' (it is always a 'k' sound).
  • Making the final 'r' silent (it must be pronounced in Norwegian).
  • Using a short 'e' in the last syllable (it should be long).
  • Confusing the pronunciation with 'karakteristisk'.

Exemplos por nível

1

Jeg fikk en god karakter.

I got a good grade.

Simple S-V-O structure with an indefinite masculine noun.

2

Hva er din karakter i norsk?

What is your grade in Norwegian?

Use of the preposition 'i' for subjects.

3

Han har en karakter.

He has a grade.

Basic use of 'en' with 'karakter'.

4

Læreren gir en karakter.

The teacher gives a grade.

Present tense of 'å gi' (to give).

5

Karakteren er bra.

The grade is good.

Definite singular form 'karakteren'.

6

Vi har ingen karakterer i dag.

We have no grades today.

Plural indefinite form 'karakterer'.

7

Er dette din karakter?

Is this your grade?

Possessive pronoun 'din' with the noun.

8

Jeg vil ha en god karakter.

I want to have a good grade.

Modal verb 'vil' followed by the infinitive 'ha'.

1

Jeg fikk en firer på prøven.

I got a four on the test.

Using the specific number-name 'firer' as a grade.

2

Hun jobber hardt for å få bedre karakterer.

She works hard to get better grades.

Comparative adjective 'bedre' modifying the plural 'karakterer'.

3

Karakteren i matematikk var ikke så god.

The grade in mathematics was not so good.

Definite singular 'karakteren' with a subject preposition.

4

Vi får karakterer to ganger i året.

We get grades twice a year.

Plural indefinite used for general frequency.

5

Hvilken karakter fikk du på eksamen?

What grade did you get on the exam?

Interrogative 'hvilken' matching the masculine noun.

6

Jeg er fornøyd med karakteren min.

I am satisfied with my grade.

Adjective 'fornøyd' with the preposition 'med'.

7

Læreren satte en rettferdig karakter.

The teacher set a fair grade.

The verb 'å sette' is used when a teacher assigns a grade.

8

Kan du vise meg karakterutskriften din?

Can you show me your transcript?

Compound word 'karakterutskrift'.

1

Mange elever føler et stort karakterpress.

Many students feel a lot of grade pressure.

Compound word 'karakterpress' used as an object.

2

Hovedkarakteren i filmen er veldig interessant.

The main character in the movie is very interesting.

Using 'karakter' to mean a fictional persona.

3

Hun har et sterkt karaktergjennomsnitt.

She has a strong grade point average.

Compound word 'karaktergjennomsnitt'.

4

Det er viktig å se bak karakterene.

It is important to look behind the grades.

Metaphorical use of 'bak' (behind).

5

Jeg skal klage på karakteren jeg fikk i går.

I am going to appeal the grade I got yesterday.

The phrase 'å klage på' is the standard for appealing a grade.

6

Karakteren reflekterer ikke alltid innsatsen.

The grade does not always reflect the effort.

Abstract subject 'karakteren' with the verb 'reflektere'.

7

Han er en person med god karakter.

He is a person of good character.

Using 'karakter' to mean moral integrity.

8

Hva er minimumskravet for karakterer på dette studiet?

What is the minimum grade requirement for this course?

Compound word 'minimumskrav'.

1

Karaktersettingen må være objektiv og rettferdig.

The grading must be objective and fair.

Gerund-like compound 'karaktersettingen' (the act of grading).

2

Han har en tendens til å dømme folk etter deres karakterer.

He has a tendency to judge people by their grades.

The preposition 'etter' used for 'by/according to'.

3

Forfatteren har skapt en kompleks karakter.

The author has created a complex character.

Literary use of 'karakter'.

4

Karakterene i denne klassen er uvanlig høye i år.

The grades in this class are unusually high this year.

Plural definite 'karakterene' as a subject.

5

Hun viste stor karakterstyrke under krisen.

She showed great strength of character during the crisis.

Compound word 'karakterstyrke'.

6

Vi diskuterte karakterutviklingen i Shakespeares stykker.

We discussed the character development in Shakespeare's plays.

Compound word 'karakterutvikling'.

7

Karakterene dine er avgjørende for videre studier.

Your grades are decisive for further studies.

Adjective 'avgjørende' (decisive/crucial).

8

Det ble gitt en begrunnelse for karakteren.

A justification was given for the grade.

Passive construction 'det ble gitt'.

1

Karaktersystemet i Norge har gjennomgått flere endringer.

The grading system in Norway has undergone several changes.

Compound word 'karaktersystemet'.

2

Det er en fundamental brist i hans karakter.

There is a fundamental flaw in his character.

Abstract use of 'karakter' meaning moral fiber.

3

Karakterene fungerer som en portvakt til arbeidsmarkedet.

Grades function as a gatekeeper to the labor market.

Metaphorical use of 'portvakt'.

4

Hun analyserte karakterenes psykologiske dybde.

She analyzed the psychological depth of the characters.

Genitive plural 'karakterenes'.

5

Karakterjaget kan føre til utbrenthet blant studenter.

The hunt for grades can lead to burnout among students.

Compound word 'karakterjaget'.

6

Retten til å klage på karakteren er lovfestet.

The right to appeal the grade is statutory.

Formal adjective 'lovfestet' (fixed by law).

7

Han er en fargerik karakter i det lokale miljøet.

He is a colorful character in the local environment.

Idiomatic use of 'fargerik karakter'.

8

Karakteren ble satt etter en helhetlig vurdering.

The grade was set after a holistic assessment.

Adverbial phrase 'etter en helhetlig vurdering'.

1

Karakterens ontologiske status i litteraturen er omdiskutert.

The ontological status of the character in literature is debated.

High-level academic vocabulary 'ontologisk status'.

2

Det foreligger en korrelasjon mellom sosioøkonomisk bakgrunn og karakterer.

There is a correlation between socioeconomic background and grades.

Formal verb 'foreligger' and academic term 'korrelasjon'.

3

Hans handlinger vitner om en mangelfull karakter.

His actions testify to a deficient character.

Formal verb 'vitner om' (testifies to).

4

Karakterene i verket fungerer som allegorier for menneskelige laster.

The characters in the work function as allegories for human vices.

Literary term 'allegorier'.

5

Karakterinflasjon er en bekymring i høyere utdanning.

Grade inflation is a concern in higher education.

Compound word 'karakterinflasjon'.

6

Man må skille mellom personens karakter og deres faktiske prestasjoner.

One must distinguish between the person's character and their actual achievements.

Formal pronoun 'man' and verb 'skille mellom'.

7

Karakteristikken av hovedpersonen er mesterlig utført.

The characterization of the protagonist is masterfully executed.

Noun 'karakteristikken' derived from the same root.

8

Karakterene ble endelig fastsatt av sensurnemnda.

The grades were finally determined by the grading committee.

Technical term 'sensurnemnda'.

Colocações comuns

få en karakter
sette en karakter
dårlig karakter
toppkarakter
karakter i matematikk
karakter på prøven
sterk karakter
hovedkarakter
karakterutskrift
klage på karakteren

Frases Comuns

å stå til karakter

— To be graded or evaluated. Often used figuratively.

Prosjektet står til karakter i morgen.

i karakter

— Staying in character (for an actor).

Skuespilleren holdt seg i karakter hele tiden.

uten karakter

— Without a grade; pass/fail or just feedback.

Denne prøven er uten karakter.

karakter for orden

— A grade specifically for behavior and organization.

Han fikk en god karakter for orden og oppførsel.

en fargerik karakter

— A person with a unique or eccentric personality.

Bestefar var en fargerik karakter.

karakterens utvikling

— The development of a character in a story.

Karakterens utvikling var troverdig.

karakteren A

— The grade A.

Hun fikk karakteren A på masteroppgaven.

å pynte på karakterene

— To try to improve one's grades (often by retaking exams).

Han tar opp fag for å pynte på karakterene.

karakterene spriker

— The grades are very different/inconsistent.

Karakterene spriker fra 2 til 6.

karakterer og vitnemål

— Grades and diplomas/certificates.

Husk å ta med karakterer og vitnemål til intervjuet.

Expressões idiomáticas

"å vise sin sanne karakter"

— To reveal one's true nature or personality, often in a difficult situation.

Krisen fikk ham til å vise sin sanne karakter.

neutral
"en mann av karakter"

— A man with strong moral principles and integrity.

Han er virkelig en mann av karakter.

formal
"å ha karakter til å..."

— To have the willpower or strength of mind to do something.

Hun hadde karakter til å si nei.

neutral
"karakterbrist"

— A fundamental flaw in someone's personality.

Hans grådighet var en alvorlig karakterbrist.

formal
"karakterløs"

— Lacking personality or moral strength; spineless.

Det var en karakterløs avgjørelse.

neutral
"å sette sitt preg (karakter) på"

— To leave one's mark or influence on something.

Hun satte sin karakter på hele avdelingen.

literary
"karakterfast"

— Firm in character; steadfast and reliable.

Han er en karakterfast leder.

formal
"drapekarakter"

— A character in a story that is killed off (informal/niche).

Han var bare en drapkarakter i serien.

slang
"karakterjag"

— The obsessive pursuit of high grades.

Karakterjaget ødelegger gleden ved å lære.

neutral
"karakterdrap"

— Character assassination; destroying someone's reputation.

Artikkelen var et rent karakterdrap.

formal

Família de palavras

Substantivos

karakteristikk
karakterisering
karakterstyrke
karakterbrist

Verbos

karakterisere

Adjetivos

karakteristisk
karakterfast
karakterløs

Relacionado

vurdering
vitnemål
eksamen
poengsum
resultat

Memorize

Mnemônico

Think of a 'Character' in a book getting a 'Grade' (Karakter) for their performance. Both are marks of who they are or what they did.

Associação visual

Imagine a giant red letter 'A' stamped onto a person's forehead. That 'mark' is their 'karakter'.

Word Web

skole lærer elev prøve eksamen tall bokstav vurdering

Desafio

Try to use 'karakter' in three different ways today: as a grade, a personality trait, and a movie character.

Origem da palavra

The word comes from the Greek 'kharaktēr', which originally meant an engraved mark or a stamping tool.

Significado original: A distinctive mark, token, or feature impressed on a person or thing.

Indo-European (via Latin 'character' and French 'caractère').

Contexto cultural

Be sensitive when asking about grades; some may find it private or stressful.

In English, 'character' is rarely used for grades (we use 'grade' or 'mark'). This is a major point of difference.

Karakter (1997 film) Karakterene i 'Skam' Læreplanen (LK20) guidelines on grading
Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!