kunde
kunde در ۳۰ ثانیه
- Kunde means customer or client in Norwegian, used for anyone buying goods or services.
- It is a masculine/feminine noun (en/ei kunde) with the plural form 'kunder'.
- Commonly heard in shops (Neste kunde!) and used in business terms like kundeservice.
- Essential vocabulary for daily interactions, banking, and professional life in Norway.
The Norwegian word kunde is a fundamental noun that translates to 'customer' or 'client' in English. At its core, it refers to any individual or entity that purchases goods or services from a business or professional. While the term is universally understood across the Norwegian-speaking world, its application varies slightly depending on the industry and the nature of the transaction. In a retail setting, such as a supermarket or a clothing store, a kunde is someone buying physical products. In a service-oriented context, like banking or insurance, the word is equally applicable, though 'klient' might occasionally be used in more specialized professional fields like law or psychology. However, kunde remains the most common and versatile term for anyone on the buying end of a commercial relationship.
- Retail Context
- In shops, you are a 'kunde' the moment you consider buying something. Staff will refer to you as 'kunden' when discussing service or logistics.
- Service Industry
- Banks, hair salons, and plumbers all have 'kunder'. It implies a professional exchange where expertise or labor is sold.
- Digital Context
- Users of subscription services (like Netflix or Spotify) are often categorized as 'kunder' in a database or support ticket.
Butikken har mange fornøyde kunder som kommer tilbake hver uke.
Understanding the nuance of kunde involves recognizing the power dynamic it implies. In Norwegian culture, the 'kunde' is respected, encapsulated in the famous phrase kunden har alltid rett (the customer is always right). However, Norwegian service culture is also characterized by a high degree of egalitarianism; the interaction between a staff member and a kunde is typically informal and polite, rather than overly subservient. Using the word correctly also involves mastering its plural forms and definite states, which are essential for navigating daily life in Norway, from reading store signs to managing a business account.
Er du en fast kunde her, eller er det første gang du besøker oss?
In more formal or technical documentation, you might see the term forbruker (consumer), but kunde remains the preferred term for active engagement. Whether you are opening a bank account, ordering a coffee, or hiring a consultant, you are assuming the role of a kunde. The word is deeply embedded in the economic fabric of Norway, appearing in compound words like kundeservice (customer service) and kundeforhold (customer relationship), which are vital for anyone living or working in the country.
Vi må prioritere den nye kunden fra Oslo.
- Stammekunde
- A regular customer or 'regular'. Literally a 'tribe customer', implying loyalty and frequent visits.
- Potensiell kunde
- A lead or prospect. Someone who has not yet bought but might in the future.
Hvor mange kunder besøkte nettsiden i går?
Den sinte kunden krevde å få pengene tilbake.
Using kunde effectively requires an understanding of Norwegian noun declension. As a common gender noun (mostly masculine), it follows standard patterns for singular and plural forms. Mastering these variations allows you to speak naturally about business transactions, shopping experiences, and professional obligations. Whether you are describing a single individual or a large group of patrons, the word kunde adapts to the context through its endings.
- Singular Indefinite
- 'En kunde' (a customer). Used when introducing a customer for the first time or speaking generally about any customer.
- Singular Definite
- 'Kunden' (the customer). Used when referring to a specific customer already mentioned or known in the context.
- Plural Indefinite
- 'Kunder' (customers). Used for general plural statements, such as 'we have many customers'.
- Plural Definite
- 'Kundene' (the customers). Used for a specific group of customers, such as 'the customers in the queue'.
Jeg venter på en kunde som skal komme klokken to.
Sentence structure in Norwegian often places the object after the verb, but kunde can also serve as the subject. When it is the subject, it often takes an adjective to provide more detail. For example, 'en viktig kunde' (an important customer) or 'en vanskelig kunde' (a difficult customer). Notice how the adjective changes to match the noun's gender and number. In compound sentences, kunde is frequently paired with verbs like 'betjene' (to serve/attend to), 'hjelpe' (to help), or 'ringe' (to call).
Kan du hjelpe kunden ved kassen?
Furthermore, kunde is often part of compound nouns, which is a hallmark of Norwegian grammar. Words like kundestøtte (customer support), kundebase (customer base), and kundebehandling (customer treatment/service) are essential for business communication. In these compounds, kunde- acts as a prefix, usually without an extra 's' or 'e' connector, making it straightforward to construct new terms once you know the base noun.
Kundene våre er svært lojale mot merket vårt.
- Subject Position
- 'Kunden klaget på prisen.' (The customer complained about the price.)
- Object Position
- 'Vi har fått en ny kunde.' (We have gotten a new customer.)
Hva slags kunder er det dere henvender dere til?
Alle kundene må forlate butikken nå.
In Norway, you will encounter the word kunde in almost every commercial interaction. From the bustling streets of Oslo to small local shops in the fjords, the term is a staple of daily life. The most common place to hear it is in retail environments. Cashiers often use it when calling for assistance or when addressing the next person in line. Phrases like 'Neste kunde, takk!' (Next customer, please!) are iconic sounds of the Norwegian shopping experience. It's a polite yet efficient way to manage flow in a store.
- In Stores
- You'll hear it in overhead announcements or between employees: 'Kan noen komme til kassen? Det er mange kunder her.'
- On the Phone
- Automated voices often say: 'Du er nå nummer fem i kundekøen' (You are now number five in the customer queue).
- In Business Meetings
- Professionals discuss 'kundetilfredshet' (customer satisfaction) and 'kundeopplevelse' (customer experience).
'Neste kunde, vær så god!' ropte ekspeditøren.
Beyond the physical marketplace, kunde is ubiquitous in the digital realm. If you use a Norwegian app for banking (like Vipps or DNB) or shopping (like Finn.no), you will frequently see terms related to kundeprofil (customer profile) or kundesenter (customer center/support). It is the standard term used in user interfaces to represent the user in a commercial capacity. Even in the news, economic reports frequently mention kundekraft (customer power) or trends in kundeadferd (customer behavior), reflecting the word's importance in analyzing the national economy.
Vi har opprettet et nytt kundesenter for å hjelpe dere raskere.
Interestingly, the word also appears in social contexts where money might not be the primary focus, but a service is still being provided. For instance, a library might occasionally refer to its 'lånere' (borrowers) as kunder in a management context, though 'bruker' (user) is more common there. The shift towards 'kunde' in public services (like the postal service or transport) has been a topic of linguistic debate in Norway, as some feel it commercializes relationships that were previously seen as civic. Regardless of the debate, hearing 'kunde' is a sign that you are in a space where value is being exchanged.
Toget er forsinket, og vi beklager ulempen dette medfører for våre kunder.
- Bank & Finance
- 'Bli kunde' (Become a customer) is a common button on bank websites.
- Public Transport
- Vy (the train company) often refers to passengers as 'kunder' in their announcements.
Er du en eksisterende kunde? Logg inn her.
Learning Norwegian involves navigating several 'false friends' and similar-sounding words. For English speakers, the word kunde presents a few specific challenges. The most frequent error is confusing kunde (customer) with the verb kunne (to be able to/could). While they look somewhat similar on paper, their pronunciation and grammatical roles are entirely different. Kunde is a noun, while kunne is a modal verb. Mixing them up can lead to sentences that make little sense, such as 'Jeg kunde snakke norsk' (incorrect) instead of 'Jeg kunne snakke norsk' (I could speak Norwegian).
- Spelling Confusion
- Mistaking 'kunde' for 'kunne'. Remember: 'Kunde' has one 'n' and is a person. 'Kunne' has two 'n's and is an action.
- Gender Errors
- Using the neuter article 'et' instead of the masculine 'en'. Saying 'et kunde' is incorrect; it must always be 'en kunde'.
- Pluralization
- Adding an 's' for plural (kundes) like in English. The correct Norwegian plural is 'kunder'.
FEIL: Jeg er et kunde. RIKTIG: Jeg er en kunde.
Another common mistake involves the misuse of kunde versus klient. While often interchangeable in English, in Norwegian, klient is strictly reserved for specific professional relationships, usually involving legal, social, or psychological services. Calling a person in a grocery store a 'klient' would sound very strange and overly formal, almost clinical. Conversely, referring to a defendant in a court case as a 'kunde' might sound too commercial and disrespectful of the legal context. It's important to stick to kunde for 90% of business interactions.
FEIL: Advokaten snakket med kunden sin (context: legal defense). RIKTIG: Advokaten snakket med klienten sin.
Finally, learners sometimes struggle with the definite plural form kundene. Because English uses 'the customers', learners might try to say 'de kunder' or 'den kundene'. In Norwegian, the definite article is attached to the end of the noun: kunde + ne = kundene. If you add an adjective, you need the 'double definiteness': de nye kundene (the new customers). Forgetting that initial 'de' or the ending '-ene' are very common pitfalls at the A2 and B1 levels.
Husk: Kundene (the customers) - aldri 'de kunder'.
- False Friend: Kjøper
- 'Kjøper' means 'buyer'. While a customer is a buyer, 'kunde' refers to the relationship, while 'kjøper' refers to the specific act of buying.
- Compound Error
- Writing 'kunde service' as two words. In Norwegian, it must be one word: 'kundeservice'.
Vi må forbedre kundeservicen vår i år.
While kunde is the most versatile term for a customer, Norwegian offers several synonyms and related terms that carry different shades of meaning. Choosing the right word depends on the specific nature of the transaction and the industry involved. Understanding these alternatives will help you sound more precise and professional in your Norwegian communication.
- Klient
- Used for professional services like law, accounting, or counseling. It implies a deeper, often confidential relationship.
- Kjøper
- Literally 'buyer'. Used when the focus is on the specific transaction of purchasing an item, like a house or a car.
- Forbruker
- 'Consumer'. A more technical or economic term used in legal contexts (like 'forbrukerrettigheter' - consumer rights) or statistics.
- Gjest
- 'Guest'. Used in the hospitality industry, such as hotels and restaurants, to create a more welcoming atmosphere than 'kunde'.
Restauranten behandler hver kunde som en gjest.
In the digital age, bruker (user) has become a significant alternative. While a kunde pays for a service, a bruker might use a free version of an app. Companies often distinguish between their 'betalende kunder' (paying customers) and 'aktive brukere' (active users). Another interesting term is oppdragsgiver (client/employer), used by freelancers and contractors to refer to the person or company that has commissioned their work. This term is more formal and specific to B2B (business-to-business) relationships.
Som frilanser har jeg mange forskjellige oppdragsgivere.
When discussing groups of customers, you might hear the collective noun kundekrets (clientele/customer circle). This refers to the entire group of people who typically buy from a business. For example, 'Butikken har en trofast kundekrets' (The shop has a loyal clientele). Using this term shows a higher level of Norwegian proficiency as it moves beyond simple nouns into conceptual business vocabulary. Similarly, målgruppe (target group) is used when discussing who a product is intended for, even before they become actual kunder.
Vi må utvide vår kundekrets til å inkludere yngre mennesker.
- Abonnent
- 'Subscriber'. Specific to newspapers, streaming services, or magazines.
- Pasient
- 'Patient'. Used in healthcare instead of customer, even in private clinics.
Avisen mistet mange abonnenter i fjor.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
In old times, you only did business with people you knew (acquaintances), which is why the word for 'acquaintance' became the word for 'customer'.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing the 'u' like the 'u' in 'cup' (incorrect).
- Making the 'e' at the end too long, like 'ee' (incorrect).
- Confusing it with 'kunne' which has a shorter, more open 'u' sound.
- Over-emphasizing the 'd' (it should be light).
- Pronouncing it as 'kundy' (incorrect).
سطح دشواری
Easy to recognize in text due to its frequency and short length.
Easy, but watch out for the single 'n' to avoid confusing it with 'kunne'.
The 'u' sound needs practice for English speakers to sound native.
Very clear and distinct in most dialects.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Noun Pluralization
kunde -> kunder
Definite Endings
kunde -> kunden
Compound Nouns
kunde + service = kundeservice
Adjective Agreement
en god kunde, den gode kunden
Genitive Case
kundens bil
مثالها بر اساس سطح
Jeg er en kunde.
I am a customer.
Simple singular indefinite form.
Kunden betaler nå.
The customer is paying now.
Singular definite form.
Her er en kunde.
Here is a customer.
Basic identification.
Er du en kunde?
Are you a customer?
Question form.
Butikken har en kunde.
The shop has a customer.
Verb 'har' with 'en kunde'.
En kunde kjøper brød.
A customer buys bread.
Subject-Verb-Object structure.
Kunden er glad.
The customer is happy.
Adjective following the noun.
Hvor er kunden?
Where is the customer?
Interrogative sentence.
Vi har mange kunder i dag.
We have many customers today.
Plural indefinite form.
Kundene venter i kø.
The customers are waiting in line.
Plural definite form.
Jeg må ringe en kunde.
I must call a customer.
Modal verb 'må' with infinitive.
Kunden vil ha kvittering.
The customer wants a receipt.
Common retail interaction.
Er kundene fornøyde?
Are the customers satisfied?
Plural adjective agreement.
Hun er en fast kunde her.
She is a regular customer here.
Using 'fast' as an adjective.
Vi hjelper kunden med varene.
We help the customer with the goods.
Prepositional phrase 'med varene'.
Butikken trenger flere kunder.
The shop needs more customers.
Comparative 'flere'.
Kundeservice er åpen fra ni til fem.
Customer service is open from nine to five.
Compound noun 'kundeservice'.
Vi må fokusere på kundens behov.
We must focus on the customer's needs.
Genitive case 'kundens'.
Kunden klaget på den dårlige servicen.
The customer complained about the poor service.
Verb 'klage på'.
Alle nye kunder får rabatt.
All new customers get a discount.
Adjective 'nye' in plural.
Det er viktig å beholde eksisterende kunder.
It is important to keep existing customers.
Infinitive phrase as subject.
Hvor mange kunder har vi i databasen?
How many customers do we have in the database?
Quantifier 'hvor mange'.
Kunden ba om et pristilbud.
The customer asked for a price quote.
Phrasal verb 'be om'.
Vi har et godt forhold til våre kunder.
We have a good relationship with our customers.
Possessive 'våre'.
Kundetilfredsheten har økt betydelig i år.
Customer satisfaction has increased significantly this year.
Abstract compound noun.
Vi må segmentere kundene våre bedre.
We must segment our customers better.
Business terminology.
Den krevende kunden krevde full refusjon.
The demanding customer demanded a full refund.
Double definiteness with adjective.
Vår største kunde har sagt opp avtalen.
Our biggest customer has terminated the agreement.
Superlative adjective 'største'.
Det er kamp om kundene i dette markedet.
There is a struggle for customers in this market.
Idiomatic expression 'kamp om'.
Kunden ble informert om endringene i vilkårene.
The customer was informed about the changes in the terms.
Passive voice 'ble informert'.
Hvordan kan vi tiltrekke oss nye kunder?
How can we attract new customers?
Reflexive verb 'tiltrekke seg'.
Kunden har rett til å angre på kjøpet.
The customer has the right to regret the purchase.
Legal right 'rett til'.
Kundebehandlingen må være i samsvar med etiske retningslinjer.
Customer handling must be in accordance with ethical guidelines.
Formal administrative language.
Vi analyserer kundeadferd for å optimalisere salget.
We analyze customer behavior to optimize sales.
Analytical terminology.
En lojal kunde er verdt mer enn ti potensielle.
A loyal customer is worth more than ten potential ones.
Comparative value statement.
Kunden følte seg oversett av personalet.
The customer felt overlooked by the staff.
Reflexive verb with past participle.
Digitaliseringen har endret måten vi samhandler med kunder på.
Digitization has changed the way we interact with customers.
Complex sentence with relative clause.
Bedriften har en eksklusiv kundekrets i utlandet.
The company has an exclusive clientele abroad.
Sophisticated vocabulary 'kundekrets'.
Kunden fremmet et krav om erstatning.
The customer put forward a claim for compensation.
Legal phrasing 'fremme et krav'.
Vi må prioritere kundens personvern over profitt.
We must prioritize the customer's privacy over profit.
Ethical/Formal discussion.
Kundeorientering er fundamentet i vår forretningsmodell.
Customer orientation is the foundation of our business model.
High-level conceptual noun.
Den emosjonelle tilknytningen kunden føler, er avgjørende.
The emotional connection the customer feels is crucial.
Nuanced psychological description.
Å ignorere kundens tilbakemeldinger er en oppskrift på katastrofe.
Ignoring the customer's feedback is a recipe for disaster.
Metaphorical expression.
Kunden agerer ofte irrasjonelt i pressede situasjoner.
The customer often acts irrationally in pressured situations.
Academic/Scientific observation.
Det er en hårfin balanse mellom mersalg og å irritere kunden.
There is a fine balance between upselling and annoying the customer.
Idiomatic 'hårfin balanse'.
Kunden er ikke lenger bare en mottaker, men en medskaper.
The customer is no longer just a recipient, but a co-creator.
Philosophical/Modern business theory.
Vi må dekonstruere kundens reise for å finne friksjonspunkter.
We must deconstruct the customer journey to find friction points.
Technical/Jargon usage.
Kunden utgjør selve livsnerven i enhver kommersiell virksomhet.
The customer constitutes the very lifeblood of any commercial enterprise.
Literary/Formal metaphor.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— The customer is always right. A classic business mantra.
Husk at kunden har alltid rett, selv når de tar feil.
— Next customer, please! Used by cashiers.
Ekspeditøren ropte: Neste kunde, takk!
اغلب اشتباه گرفته میشود با
A verb meaning 'could' or 'to be able to'. Spelled with double 'n'.
Means 'account'. Often used with 'kunde' (kundekonto), but different meaning.
Means 'king'. Used in the idiom 'kunden er konge', but don't mix them up!
اصطلاحات و عبارات
— The customer is king. Similar to the customer is always right.
I vår bedrift er kunden konge.
Informal/Business— To fish for customers. Trying to find new clients actively.
De står på gata og fisker etter kunder.
Informal— A faithful circle of customers. Having loyal followers.
Gullsmeden har en trofast kundekrets.
Neutral— To put the customer at the center. Focus on customer needs.
Vi må sette kunden i sentrum av alt vi gjør.
Business— Customer for life. Extreme loyalty.
Vi ønsker å skape kunder for livet.
Marketing— The customer at the door. An immediate opportunity.
Vi har kunden på døra, vi må handle nå.
Informal— No customers, no shop. Highlighting the importance of sales.
Husk: ingen kunder, ingen butikk.
Proverbial— To hijack/capture a customer. Taking a client from a competitor.
De klarte å kapre vår største kunde.
Business Slang— To bleed customers. Losing many clients quickly.
Selskapet blør kunder etter skandalen.
Business/Journalisticبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both mean someone buying a service.
'Klient' is for professionals (lawyers, doctors), 'kunde' is for general business.
Pasienten er legens klient (or pasient), men butikkens kunde.
Both use a service.
'Bruker' focuses on usage, 'kunde' focuses on the payment/transaction.
Jeg er en bruker av appen, men ikke en betalende kunde.
Both involve buying.
'Kjøper' is the person in the specific act of buying; 'kunde' is the role/relationship.
Kjøperen av huset ble en god kunde i banken.
Both are served.
'Gjest' is for hospitality; 'kunde' is more commercial.
Hotellgjesten er også en kunde.
Both are the end-users.
'Forbruker' is a general economic/legal category; 'kunde' is specific to a business.
Alle kunder er forbrukere, men ikke alle forbrukere er dine kunder.
الگوهای جملهسازی
Jeg er en [noun].
Jeg er en kunde.
Vi har mange [plural noun].
Vi har mange kunder.
Det er viktig å [verb] [noun].
Det er viktig å hjelpe kunden.
[Noun] har rett til å [verb].
Kunden har rett til å klage.
Vi må fokusere på [noun]s [noun].
Vi må fokusere på kundens behov.
Ved å [verb], kan vi [verb] [noun].
Ved å lytte, kan vi forstå kunden.
[Noun] utgjør en [adjective] del av [noun].
Kunden utgjør en viktig del av markedet.
Det er en [adjective] balanse mellom [noun] og [noun].
Det er en hårfin balanse mellom profitt og kunden.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Extremely high in daily and professional life.
-
Jeg kunde svømme.
→
Jeg kunne svømme.
Confusing the noun 'kunde' with the past tense of the verb 'kunne'.
-
De kundes er her.
→
Kundene er her.
Using English plural 's' instead of Norwegian '-ene'.
-
Et kunde.
→
En kunde.
Using the wrong gender (neuter instead of masculine).
-
Kunde service.
→
Kundeservice.
Splitting a compound word into two.
-
Jeg er en klient i denne butikken.
→
Jeg er en kunde i denne butikken.
Using 'klient' for a simple retail interaction.
نکات
Plural definite
Always remember the '-ene' ending for 'the customers'. It's 'kundene'. This is a very common marker of a specific group in Norwegian.
Compound Power
Norwegian loves compounds. If you see 'kunde-' at the start of a long word, it almost always relates to customers.
Equality
Don't be overly formal with customers in Norway. A polite 'Hei' and 'Du' is usually perfect.
The 'U' sound
Practice the short 'u'. It's not like 'under'. It's more like a very tight 'oo' sound.
Kunde vs Klient
When in doubt, use 'kunde'. It's safer and more common than 'klient' in 90% of situations.
No spaces
Never write 'kunde service'. Always 'kundeservice'. Norwegian combines these into one word.
Neste kunde
In a busy shop, listen for 'Neste!'. They often drop the word 'kunde' to be faster.
Fast kunde
Use 'fast kunde' to describe yourself if you go to a place often. It might get you better service!
Forbruker
If you are reading about your rights, look for the word 'forbruker' instead of 'kunde'.
K-K-K
Kunde - Kjøper - Kroner. The Customer buys with Crowns (money).
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of a 'Kunde' as someone you 'Know' (from 'kunne'). You know your customers!
تداعی تصویری
Imagine a person standing at a 'Counter' (starts with C, but sounds like K) in a shop. That person is the Kunde.
شبکه واژگان
چالش
Go to a Norwegian store website and find the 'Kundeservice' link. Try to find three sentences using the word 'kunde' there.
ریشه کلمه
From Middle Low German 'kunde', which originally meant 'acquaintance' or 'someone known'. It is related to the verb 'kunne' (to know).
معنای اصلی: An acquaintance or a person one knows. Over time, it shifted to mean a person one has a business relationship with.
Germanic / Indo-European.بافت فرهنگی
Avoid using 'kunde' for people receiving social welfare; 'bruker' is the correct and sensitive term there.
In English, we often distinguish between 'customer' (retail) and 'client' (professional). Norwegian uses 'kunde' for both in most cases.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Shopping
- Er du kunde?
- Neste kunde!
- Hjelpe en kunde
- Kunden betaler
Banking
- Bli kunde
- Eksisterende kunde
- Kundekonto
- Kundeforhold
Business
- Viktig kunde
- Kundemøte
- Skaffe kunder
- Miste en kunde
Support
- Kundeservice
- Kundestøtte
- Hjelpe kunden
- Kunden klager
Marketing
- Potensiell kunde
- Kundebase
- Tiltrekke kunder
- Lojal kunde
شروعکنندههای مکالمه
"Er du en fast kunde i denne butikken?"
"Hva synes du er viktigst når du er en kunde?"
"Har du noen gang vært en vanskelig kunde?"
"Hvor får man den beste kundeservicen i byen?"
"Er det sant at kunden alltid har rett?"
موضوعات نگارش
Beskriv en gang du var en veldig fornøyd kunde. Hva skjedde?
Hva ville du gjort hvis du hadde en veldig sint kunde i butikken din?
Hvorfor er det viktig for en bedrift å ha lojale kunder?
Er du kunde i mange forskjellige banker? Hvorfor eller hvorfor ikke?
Beskriv din drømmekunde hvis du hadde din egen bedrift.
سوالات متداول
10 سوالIt can be both (en kunde / ei kunde), but masculine (en kunde) is by far the most common in modern Norwegian, especially in business.
The plural is 'kunder' (indefinite) and 'kundene' (definite).
Yes, you can, but 'klient' is more precise and professional in a legal context.
It means 'customer service'. It's a compound of 'kunde' and 'service'.
You say 'Kunden har alltid rett'.
In modern Norway, transport companies like Vy often use 'kunde', but 'passasjer' is also very common.
A 'stammekunde' is a regular customer who visits the same place frequently.
No, never add an 's' for plural in Norwegian. It is 'kunder', not 'kundes'.
Use 'Kjære kunde' (Dear customer) for a formal but standard greeting.
'En kunde' is 'a customer' (any customer), while 'kunden' is 'the customer' (a specific one).
خودت رو بسنج 200 سوال
Write a sentence using 'en kunde'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The customer is waiting.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a short sentence about many customers in a shop.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
How would you ask someone if they are a customer?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a professional greeting for an email to a customer.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe what 'kundeservice' does in one sentence.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'We have 100 customers in our database.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'kundene' and 'fornøyde'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The new customer wants to talk to you.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'fast kunde' in a sentence about yourself.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a complaint from a customer's perspective.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Customer satisfaction is our priority.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Explain the difference between 'kunde' and 'selger'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence with 'viktig kunde'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Next customer, please!'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about losing a customer.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use the word 'kundestøtte' in a sentence about a phone call.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'All customers must show their tickets.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about a potential customer.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe a 'stammekunde' in your own words.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Say 'I am a customer.' in Norwegian.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronounce 'kunde' correctly.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The customers are happy.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Next customer, please!'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I work in customer service.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'We have many regular customers.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The customer wants a receipt.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'We must help the customer.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Are you a new customer?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Customer satisfaction is important.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I have been a customer for five years.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The customer complained about the price.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Where is the customer service desk?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'We have a large customer base.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The customer is always right.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I need to call a customer.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'We need more customers.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The customer paid with a credit card.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Welcome to our new customers.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The customer was very kind.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen and write: 'En kunde.'
Listen and write: 'Kundene venter.'
Listen and write: 'Kundeservice.'
Listen and write: 'Neste kunde, takk.'
Listen and write: 'En fornøyd kunde.'
Listen and write: 'Vi har mange kunder.'
Listen and write: 'Kunden har rett.'
Listen and write: 'Ny kunde.'
Listen and write: 'Hjelp kunden.'
Listen and write: 'Viktig kunde.'
Listen and write: 'Hvor er kunden?'
Listen and write: 'Kunden betaler.'
Listen and write: 'Ti kunder.'
Listen and write: 'Kunden snakker.'
Listen and write: 'Fast kunde.'
/ 200 درست
نمره کامل!
Summary
The word 'kunde' is your go-to term for 'customer' in almost any commercial setting in Norway. Whether you are at the grocery store or a bank, you are the 'kunde'. Example: 'Kunden er fornøyd' (The customer is satisfied).
- Kunde means customer or client in Norwegian, used for anyone buying goods or services.
- It is a masculine/feminine noun (en/ei kunde) with the plural form 'kunder'.
- Commonly heard in shops (Neste kunde!) and used in business terms like kundeservice.
- Essential vocabulary for daily interactions, banking, and professional life in Norway.
Plural definite
Always remember the '-ene' ending for 'the customers'. It's 'kundene'. This is a very common marker of a specific group in Norwegian.
Compound Power
Norwegian loves compounds. If you see 'kunde-' at the start of a long word, it almost always relates to customers.
Equality
Don't be overly formal with customers in Norway. A polite 'Hei' and 'Du' is usually perfect.
The 'U' sound
Practice the short 'u'. It's not like 'under'. It's more like a very tight 'oo' sound.
محتوای مرتبط
این کلمه در زبانهای دیگر
واژههای بیشتر business
angående
B1Regarding or concerning.
anmodning
B2A formal request or plea for action.
avklaringsprosess
C1a process of clarification
avtale
B1یک توافق یا قرار ملاقات.
avvikle
B2برچیدن یک کسب و کار یا پایان دادن به یک پروژه به روشی منظم.
bank
A2a financial institution
bedrift
B1A business or company
behovsanalyse
C1an analysis of needs or requirements
betale
A1To give money for goods/services.
betingelse
B1A condition or term for an agreement