C1 Idiom رسمی

pokazać swoje prawdziwe oblicze

to show one's true colors

معنی

To reveal one's real character.

🌍

زمینه فرهنگی

In Poland, 'oblicze' is a word with high emotional and religious weight. It is often used in patriotic poetry to describe the 'face of the nation'. There is a strong cultural emphasis on distinguishing between 'official' behavior and 'private' truth, a legacy of the communist era. The term 'oblicze' appears frequently in Polish hymns and prayers, referring to the face of God, which influences the idiom's gravity. Polish tabloids frequently use this phrase in headlines to 'unmask' celebrities or politicians.

🎯

Use for Impact

Save this phrase for big moments. Using it for small things makes you sound like a drama queen.

⚠️

Neuter Gender

Remember 'oblicze' is neuter. Don't say 'prawdziwy oblicze'!

معنی

To reveal one's real character.

🎯

Use for Impact

Save this phrase for big moments. Using it for small things makes you sound like a drama queen.

⚠️

Neuter Gender

Remember 'oblicze' is neuter. Don't say 'prawdziwy oblicze'!

💬

Journalistic Style

You will see this in almost every Polish political commentary article.

خودت رو بسنج

Uzupełnij zdanie poprawną formą idiomu.

Kiedy przyszły trudności, Marek w końcu pokazał swoje prawdziwe _______.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: oblicze

We need the Accusative case (Biernik) for the object of 'pokazał'. For neuter nouns like 'oblicze', it is identical to the Nominative.

Wybierz zdanie, w którym idiom został użyty poprawnie.

Które zdanie jest poprawne?

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: On nie pokazał swojego prawdziwego oblicza.

In a negative sentence, the object must be in the Genitive case (Dopełniacz).

Dopasuj sytuację do użycia idiomu.

W której sytuacji najlepiej użyć tego idiomu?

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Kiedy polityk złamał obietnicę wyborczą.

The idiom is used when someone's true (often negative) character or intentions are revealed.

Uzupełnij dialog.

A: Myślałem, że on jest uczciwy. B: Ja też, ale po tej kradzieży w końcu _______.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: pokazał swoje prawdziwe oblicze

The standard verb for this idiom is 'pokazać'.

🎉 امتیاز: /4

ابزارهای بصری یادگیری

بانک تمرین

4 تمرین‌ها
Uzupełnij zdanie poprawną formą idiomu. جای خالی B1

Kiedy przyszły trudności, Marek w końcu pokazał swoje prawdziwe _______.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: oblicze

We need the Accusative case (Biernik) for the object of 'pokazał'. For neuter nouns like 'oblicze', it is identical to the Nominative.

Wybierz zdanie, w którym idiom został użyty poprawnie. Choose B2

Które zdanie jest poprawne?

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: On nie pokazał swojego prawdziwego oblicza.

In a negative sentence, the object must be in the Genitive case (Dopełniacz).

Dopasuj sytuację do użycia idiomu. situation_matching A2

W której sytuacji najlepiej użyć tego idiomu?

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Kiedy polityk złamał obietnicę wyborczą.

The idiom is used when someone's true (often negative) character or intentions are revealed.

Uzupełnij dialog. dialogue_completion B1

A: Myślałem, że on jest uczciwy. B: Ja też, ale po tej kradzieży w końcu _______.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: pokazał swoje prawdziwe oblicze

The standard verb for this idiom is 'pokazać'.

🎉 امتیاز: /4

سوالات متداول

3 سوال

Yes, 'pokazać swoją prawdziwą twarz' is very common and slightly less formal. 'Oblicze' sounds more 'premium' and literary.

Usually, yes. About 90% of the time it refers to revealing a negative trait. If it's positive, you should add an adjective like 'szlachetne' (noble).

'Pokazać' is the standard verb. 'Ukazać' is more poetic and formal, often used in literature.

عبارات مرتبط

🔗

wyjść szydło z worka

similar

The truth has come out.

🔄

zdejmować maskę

synonym

To stop pretending.

🔗

człowiek o dwóch twarzach

builds on

A two-faced person.

🔗

grać kogoś innego

contrast

To pretend to be someone else.

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!