B1 Expression خنثی

wyjść komuś na zdrowie

to go out to someone's health

معنی

To be good or beneficial for someone.

🌍

زمینه فرهنگی

The phrase is often used by grandmothers (babcie) to encourage grandchildren to eat more, especially soup. In Polish culture, soup is considered the foundation of health. There is a strong cultural belief in 'hartowanie' (toughening up). This phrase is used to justify cold weather or physical effort as something that builds resilience. In modern corporate culture, the phrase is being repurposed for 'work-life balance' discussions, showing how traditional values adapt to new settings. The ironic use of the phrase reflects the 'Polish school of irony,' where setbacks are greeted with a dry comment about their educational value.

🎯

Use the Dative!

Always remember to use 'mi, ci, mu, jej, nam, wam, im'. This is the most common error for learners.

⚠️

Avoid 'dla'

Never say 'dla mnie' with this phrase. It's a classic 'Anglicism' that sounds very unnatural in Polish.

معنی

To be good or beneficial for someone.

🎯

Use the Dative!

Always remember to use 'mi, ci, mu, jej, nam, wam, im'. This is the most common error for learners.

⚠️

Avoid 'dla'

Never say 'dla mnie' with this phrase. It's a classic 'Anglicism' that sounds very unnatural in Polish.

💬

The Ironic Twist

Don't be surprised if a Pole says this after you make a mistake. They aren't being mean; they are suggesting you'll learn from it!

خودت رو بسنج

Fill in the correct Dative pronoun (mi, ci, mu, jej, nam, wam, im).

Powinieneś odpocząć. Ten urlop na pewno wyjdzie ___ na zdrowie.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: ci

The phrase requires the short Dative pronoun 'ci' when it's not at the end of the sentence.

Which sentence is the most natural way to encourage someone to eat vegetables?

Wybierz poprawną odpowiedź:

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Jedz warzywa, to wyjdzie ci na zdrowie.

This is the standard idiomatic expression for this context.

Match the situation to the correct use of the phrase.

Situation: Your friend just quit a very stressful job.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Wyjdzie ci to na zdrowie!

'Na zdrowie!' is a toast, and 'Zdrowia życzę' is a formal wish. Only the first one is the idiom for a beneficial outcome.

Complete the dialogue.

A: Myślę o zapisaniu się na basen. B: Świetny pomysł! Regularne pływanie na pewno ________________.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: wyjdzie ci na zdrowie

The full idiom is 'wyjść [komuś] na zdrowie'.

🎉 امتیاز: /4

ابزارهای بصری یادگیری

Positive vs. Negative Outcomes

Positive
Wyjść na zdrowie To be beneficial
Negative
Wyjść bokiem To backfire

بانک تمرین

4 تمرین‌ها
Fill in the correct Dative pronoun (mi, ci, mu, jej, nam, wam, im). جای خالی B1

Powinieneś odpocząć. Ten urlop na pewno wyjdzie ___ na zdrowie.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: ci

The phrase requires the short Dative pronoun 'ci' when it's not at the end of the sentence.

Which sentence is the most natural way to encourage someone to eat vegetables? Choose A2

Wybierz poprawną odpowiedź:

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Jedz warzywa, to wyjdzie ci na zdrowie.

This is the standard idiomatic expression for this context.

Match the situation to the correct use of the phrase. situation_matching B1

Situation: Your friend just quit a very stressful job.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Wyjdzie ci to na zdrowie!

'Na zdrowie!' is a toast, and 'Zdrowia życzę' is a formal wish. Only the first one is the idiom for a beneficial outcome.

Complete the dialogue. dialogue_completion B1

A: Myślę o zapisaniu się na basen. B: Świetny pomysł! Regularne pływanie na pewno ________________.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: wyjdzie ci na zdrowie

The full idiom is 'wyjść [komuś] na zdrowie'.

🎉 امتیاز: /4

سوالات متداول

10 سوال

Usually no. It's for people or groups of people (like a company). For a car, you'd say 'dobrze mu to zrobiło'.

It's neutral. You can use it with your boss or your best friend.

'Na zdrowie' implies vitality and well-being. 'Na dobre' is more about general success or a good outcome.

Yes! 'To wyszło mi na zdrowie' (That did me good).

Yes, they both use the word for health, but this is a full idiom about consequences.

Yes! It's perfectly fine to use for pets.

'Wyjść' (to come out) emphasizes the final result of a process.

Yes, it's a very standard literary and spoken expression.

Only ironically. If you mean something is actually bad, use 'wyjść bokiem'.

To wyjdzie nam wszystkim na zdrowie.

عبارات مرتبط

🔄

wyjść na dobre

synonym

To turn out well.

🔗

wyjść komuś bokiem

contrast

To backfire or cause regret.

🔗

na zdrowie

similar

Cheers! / Bless you!

🔗

posłużyć komuś

similar

To suit someone or be good for them.

🔗

wyjść na prostą

builds on

To get one's life back on track.

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!