At the A1 level, you will likely not use 'gwarantować' yourself, as it is a complex verb. However, you might see it in very simple contexts like 'Gwarantuję sukces' (I guarantee success) or 'Gwarantuję jakość' (I guarantee quality). At this stage, it is enough to recognize that it means something is 'certain' or 'promised.' You should focus on the fact that it ends in '-ować,' which tells you how to conjugate it (ja gwarantuję, ty gwarantujesz). You might encounter it on signs in shops, like 'Gwarantujemy świeżość' (We guarantee freshness) on a bakery window. Even if you can't build complex sentences with it yet, knowing this one word can help you understand that a promise is being made to you as a customer. Think of it as a 'power word' that you see in advertisements. It's also helpful to notice that it looks a bit like the English word 'guarantee,' which makes it easier to remember. Just remember to pronounce the 'w' like a 'v' and the 'c' at the end like a 'ts' sound. At A1, your goal is simply recognition and understanding the basic idea of a promise or assurance in a commercial setting.
At the A2 level, you can start using 'gwarantować' in simple sentences to express confidence. You can use it to talk about products or simple plans. For example, 'Ta praca gwarantuje dobre pieniądze' (This job guarantees good money). You are beginning to understand that this verb needs an object (what is being guaranteed). You might also start using it with the word 'że' (that) to link to another thought: 'Gwarantuję, że będę' (I guarantee that I will be [there]). At this level, you should practice the present tense conjugation: gwarantuję, gwarantujesz, gwarantuje, gwarantujemy, gwarantujecie, gwarantują. You should also be aware that the person you are promising something to is in the Dative case, though you might still make mistakes with this. For example, 'Gwarantuję ci' (I guarantee you). You will see this word often when shopping in Poland or looking at travel brochures. It's a useful word for expressing that you are very sure about something. It's more formal than 'obiecuję' (I promise), so using it makes you sound a bit more serious and professional, even if your overall Polish is still at a basic level.
By the B1 level, you should be able to use 'gwarantować' in more varied contexts, including work and social situations. You should be comfortable with the 'Who-To-What' structure: Dative (person) + Accusative (thing). For example: 'Firma gwarantuje pracownikom ubezpieczenie' (The company guarantees employees insurance). You are also starting to use the past and future tenses: 'Gwarantowaliśmy to' (We were guaranteeing it) or 'Będziemy gwarantować jakość' (We will be guaranteeing quality). You should also begin to notice the difference between the imperfective 'gwarantować' and the perfective 'zagwarantować.' At B1, you can use 'gwarantować' to describe ongoing states, like 'Konstytucja gwarantuje wolność' (The constitution guarantees freedom). You are also becoming aware of the Genitive case in negative sentences: 'To nie gwarantuje sukcesu' (This does not guarantee success). This is a significant step in your grammatical development. You can use the word in emails to clients or in discussions with colleagues to provide assurance about project results or service standards. It’s a key word for building professional trust.
At the B2 level, which is the target level for this word, you should have a deep understanding of 'gwarantować' and its nuances. You can use it fluently in complex sentences, including those with multiple clauses and different cases. You understand that 'gwarantować' implies a formal or systemic assurance, and you can distinguish it from 'zapewniać' (to assure/provide) and 'ręczyć' (to vouch for). You are comfortable with reflexive uses like 'gwarantować sobie' (to guarantee for oneself), which is common in sports or career contexts. You also understand the passive voice: 'Prawa są gwarantowane przez ustawę' (Rights are guaranteed by the law). At B2, you should be able to use this word in formal writing, such as essays or reports, to argue for a certain outcome. You understand the cultural context of warranties in Poland and can navigate conversations about consumer rights using this terminology. You can also use it metaphorically, for example, 'Jego talent gwarantuje mu wielką karierę' (His talent guarantees him a great career). Your use of the word is precise, grammatically correct (especially regarding the Genitive in negation), and contextually appropriate.
At the C1 level, you use 'gwarantować' with the precision of a native speaker. You are aware of its legal and technical connotations and can use it in highly formal documents or academic papers. You might use it in complex structures like 'Gwarantowanie praw mniejszości jest fundamentem demokracji' (Guaranteeing the rights of minorities is a foundation of democracy), where the verb is turned into a gerund. You also understand the subtle differences in tone when using 'gwarantować' versus more obscure synonyms or related terms like 'statuować' or 'zabezpieczać.' You can use the word to discuss abstract philosophical or political concepts with ease. Your pronunciation is perfect, including the difficult '-ować' suffix and the consonant clusters. You can also recognize and use the word in various registers, from the highly formal language of a court of law to the persuasive language of a high-stakes business negotiation. You are also able to identify when the word is being used ironically or hyperbolically in literature or media. At this stage, 'gwarantować' is just one tool in a vast arsenal of verbs you use to express certainty and commitment.
At the C2 level, your mastery of 'gwarantować' is absolute. You can use it in any context, including creative writing, legal drafting, or complex philosophical debate. You understand the historical development of the word and its place within the broader Slavic and European linguistic context. You can use it in highly nuanced ways, perhaps pairing it with rare adverbs or placing it in unusual but grammatically correct positions for stylistic effect. You are also a master of the perfective/imperfective distinction, using 'gwarantować' and 'zagwarantować' to perfectly capture the timing and nature of an assurance. You can debate the legal implications of a 'gwarancja' versus a 'rękojmia' and use the verb 'gwarantować' to describe the obligations involved with total accuracy. For you, the word is not just a vocabulary item but a flexible instrument that you can play with to achieve specific rhetorical goals. You can also spot the most subtle misuses of the word by others and can explain the correct usage with reference to complex grammatical rules and social norms. Your command of the word is indistinguishable from that of a highly educated native speaker.

gwarantować در ۳۰ ثانیه

  • Gwarantować is a B2-level Polish verb meaning to guarantee or provide a formal assurance, often used in legal, commercial, and professional contexts.
  • It follows the -ować conjugation pattern and requires the Dative case for the recipient and the Accusative case for the object guaranteed.
  • In negative sentences, the object shifts to the Genitive case, a crucial rule for advanced learners to remember to sound natural.
  • The word is more formal than 'obiecywać' (to promise) and is often interchangeable with 'zapewniać' (to assure) depending on the level of formality.

The Polish verb gwarantować is a sophisticated yet commonly used term that translates primarily to 'to guarantee' or 'to warrant.' At its core, it describes the act of providing a formal, often legally or socially binding assurance that a specific outcome will occur, a quality will be maintained, or a right will be protected. Unlike the more casual word obiecywać (to promise), which can be personal and subjective, gwarantować implies a higher level of certainty and often carries systemic or structural weight. When a company guarantees a product, they use this word to signal that there is a mechanism in place to rectify any issues. In a political context, a constitution might guarantee certain freedoms, suggesting that these are not merely hopes but fundamental certainties protected by law.

Formal Assurance
This refers to legal or commercial contexts where a specific result is promised under certain conditions. For example, a manufacturer guarantees that a device will work for two years.
Inherent Result
Used when an action or quality naturally leads to a specific outcome. 'Hard work guarantees success' (Ciężka praca gwarantuje sukces) suggests a causal link that is almost certain.
Subjective Certainty
In everyday conversation, speakers use it to emphasize their absolute confidence in what they are saying, often to persuade others of a fact or a future event.

Nasza firma gwarantuje najwyższą jakość wszystkich świadczonych usług serwisowych.

Translation: Our company guarantees the highest quality of all provided service activities.

Understanding the nuance of this word requires looking at its aspect. Gwarantować is the imperfective form, meaning it describes the state of providing a guarantee or the ongoing process of offering assurance. If you want to talk about a single, completed act of providing a guarantee, you would use the perfective form, zagwarantować. For instance, 'I can guarantee you that' would typically use the perfective because the act of giving the guarantee is specific and immediate. However, 'The law guarantees rights' uses the imperfective because the guarantee is a continuous, existing state. This distinction is crucial for B2 learners who are moving beyond simple vocabulary into the subtle mechanics of Polish verbal aspects.

Konstytucja gwarantuje obywatelom wolność słowa i wyznania.

Translation: The constitution guarantees citizens freedom of speech and religion.

In a commercial sense, you will see this word on packaging, in advertisements, and in service agreements. It is a powerful marketing word. When a product says 'Gwarantujemy satysfakcję,' it is appealing to the consumer's need for security. It moves the risk from the buyer to the seller. Interestingly, in Polish culture, there is a degree of skepticism towards overly broad guarantees, so the word is often backed up by specific terms and conditions (warunki gwarancji). This makes the word not just a linguistic unit but a cultural marker of trust and institutional reliability.

Czy możesz mi gwarantować, że projekt zostanie ukończony na czas?

Translation: Can you guarantee me that the project will be completed on time?

Finally, consider the emotional weight. While it is a 'formal' word, using it in a personal relationship can sound very intense. If a partner says 'Gwarantuję ci, że zawsze będę przy tobie,' they are using the language of contracts to express a deep, unshakable personal commitment. It elevates the promise from a simple statement of intent to a foundational certainty. This versatility—from the dry text of a warranty card to the passionate depths of a personal vow—is what makes gwarantować such an essential word for advanced learners of Polish.

Wysoka cena nie zawsze gwarantuje wysokiej jakości produktu.

Translation: A high price does not always guarantee a high quality of the product.

Using gwarantować correctly in Polish requires attention to both the grammatical cases it governs and the context of the assurance. As a transitive verb, it primarily operates with the Accusative case for the object being guaranteed. However, when you are guaranteeing something to someone, that person must be in the Dative case. This 'Who-To-What' structure is the backbone of most sentences involving this verb. For example, in the sentence 'Bank gwarantuje klientom bezpieczeństwo depozytów' (The bank guarantees customers the security of deposits), 'klientom' is Dative plural, and 'bezpieczeństwo' is Accusative singular.

The 'Że' Clause
Often, what is being guaranteed is not a noun but a fact or an outcome. In these cases, we use the conjunction 'że' (that). Example: 'Gwarantuję ci, że to zadziała' (I guarantee you that this will work).
Negative Sentences
When the verb is negated, the direct object shifts from the Accusative to the Genitive case. Example: 'Nikt nie gwarantuje sukcesu' (Nobody guarantees success). Here, 'sukcesu' is the Genitive of 'sukces'.
Passive Voice
In formal writing, you might encounter the passive form 'jest gwarantowany' (is guaranteed). Example: 'Dostęp do edukacji jest gwarantowany przez państwo' (Access to education is guaranteed by the state).

Ten certyfikat gwarantuje autentyczność dzieła sztuki.

Translation: This certificate guarantees the authenticity of the work of art.

Another important aspect is the use of the verb with abstract concepts. You will often hear it used with words like bezpieczeństwo (security), wolność (freedom), sukces (success), or jakość (quality). In these contexts, gwarantować acts as a strong logical connector. If 'A' guarantees 'B', then 'B' is an inevitable consequence of 'A'. For instance, 'Dobra edukacja gwarantuje lepszą przyszłość' (Good education guarantees a better future). This usage is very common in persuasive writing, essays, and journalistic commentary.

Czy te zmiany gwarantują nam stabilność finansową?

Translation: Do these changes guarantee us financial stability?

In business Polish, gwarantować is often paired with specific durations. You might say 'Gwarantujemy serwis przez okres dwunastu miesięcy' (We guarantee service for a period of twelve months). Notice the use of 'przez' (throughout/for) followed by the Accusative to indicate duration. This is standard in contract language and customer support documentation. For a learner at the B2 level, mastering these prepositional phrases alongside the verb is key to sounding professional.

Nowa ustawa ma gwarantować równe szanse na rynku pracy.

Translation: The new law is intended to guarantee equal opportunities in the labor market.

Finally, let's look at the reflexive form gwarantować sobie. This means 'to guarantee for oneself' or 'to ensure for oneself.' It’s a way of saying that one's actions have secured a specific outcome for themselves. Example: 'Zwycięstwem w tym meczu gwarantują sobie miejsce w finale' (By winning this match, they guarantee themselves a place in the final). This reflexive usage is very common in sports commentary and news reporting when discussing achievements and qualifications.

Producent gwarantuje, że materiały są ekologiczne.

Translation: The manufacturer guarantees that the materials are eco-friendly.

If you spend any time in Poland, you will encounter gwarantować in a variety of real-world settings, ranging from the mundane to the highly formal. One of the most frequent places is in commercial advertising. Polish TV and radio ads are filled with claims that a certain detergent gwarantuje czystość (guarantees cleanliness) or that a bank gwarantuje stałe oprocentowanie (guarantees a fixed interest rate). In these contexts, the word is used as a tool of persuasion, designed to build consumer confidence in an uncertain market.

In the Media
News anchors often use it when discussing government promises or international treaties. 'Traktat gwarantuje nienaruszalność granic' (The treaty guarantees the inviolability of borders) is a classic journalistic sentence.
Customer Service
When talking to a technician or a salesperson, they might say 'Gwarantujemy naprawę w ciągu 48 godzin.' It is the standard way to set expectations for service delivery.
Legal and Official Documents
In contracts (umowy), you will find entire sections titled 'Gwarancja' (Warranty/Guarantee), where the verb 'gwarantować' defines the obligations of the parties involved.

Reklama gwarantuje natychmiastowe efekty, ale rzeczywistość bywa inna.

Translation: The advertisement guarantees immediate effects, but reality is often different.

In a work environment, your boss or a project manager might use gwarantować to commit to a deadline or a resource. 'Gwarantuję wam pełne wsparcie zarządu' (I guarantee you the full support of the board) is a common phrase used to motivate teams. It signals that the speaker has the authority to make such a promise and that it should be taken seriously. For an English speaker working in Poland, hearing this word usually means that a formal commitment is being made, rather than just a casual 'I'll try my best.'

Politycy często gwarantują obniżki podatków przed wyborami.

Translation: Politicians often guarantee tax cuts before elections.

You will also hear this word in the context of tourism. Travel agencies (biura podróży) use it to sell holiday packages. 'Gwarantujemy słońce i dobrą zabawę' (We guarantee sun and good fun) is a typical slogan. While they can't actually control the weather, the use of gwarantować creates a psychological sense of safety and value for the customer. It’s part of the 'language of promise' that is central to the service industry in Poland.

System gwarantuje bezpieczne logowanie do konta bankowego.

Translation: The system guarantees secure login to the bank account.

Finally, in academic or scientific contexts, researchers might use gwarantować to describe a methodology that ensures reliable data. 'Zastosowanie tej metody gwarantuje powtarzalność wyników' (The use of this method guarantees the reproducibility of results). Here, the word moves away from commercial or personal promises and into the realm of objective, scientific certainty. Whether you are reading a scientific paper, a legal code, or a cereal box, gwarantować is the go-to word for expressing that something is certain to happen or be true.

Czy ten model gwarantuje niższe zużycie paliwa?

Translation: Does this model guarantee lower fuel consumption?

One of the most frequent mistakes English speakers make with gwarantować is confusing it with the word zapewniać. While they are often interchangeable, zapewniać is more about 'assuring' or 'providing,' whereas gwarantować is specifically about 'guaranteeing.' If you want to say 'I assure you that I'll be there,' zapewniam cię is more natural. If you want to say 'I guarantee that this product works,' gwarantuję is the correct choice. Using gwarantować in every situation where you want to say 'assure' can make your Polish sound overly legalistic or robotic.

Case Confusion (Dative vs. Accusative)
Learners often forget that the person being guaranteed something must be in the Dative. Saying 'Gwarantuję ciebie' (Accusative) instead of 'Gwarantuję ci' (Dative) is a common error. The first sounds like you are guaranteeing the person as a product, which is rarely what you mean!
Aspect Misuse
Using the imperfective gwarantować when a perfective zagwarantować is needed is another pitfall. If you are making a one-time promise about a future outcome, zagwarantuję is usually better. The imperfective suggests a continuous state of guaranteeing.
The Negation Rule
In Polish, when you negate a verb, the direct object usually moves to the Genitive. Many learners incorrectly keep the Accusative. Incorrect: 'Nie gwarantuję sukces' (Acc.). Correct: 'Nie gwarantuję sukcesu' (Gen.).

Gwarantuję ciebie, że to prawda.
Gwarantuję ci, że to prawda.

Explanation: Use Dative 'ci' for the person you are addressing.

Another mistake involves the preposition 'na'. In English, we might say 'guarantee for life' or 'guarantee for success.' In Polish, gwarantować rarely takes 'na' in this way. Instead, you guarantee a noun directly (Accusative) or use 'przez' for time durations. Saying 'Gwarantuję na sukces' is a literal translation from English that doesn't work in Polish. You should simply say 'Gwarantuję sukces.'

Firma nie gwarantuje zwrot pieniędzy.
Firma nie gwarantuje zwrotu pieniędzy.

Explanation: In negative sentences, the object 'zwrot' changes to Genitive 'zwrotu'.

Finally, be careful with the reflexive się. While some Polish verbs require się to function, gwarantować is not one of them unless you are specifically saying 'to guarantee to oneself' (gwarantować sobie). Learners sometimes add się reflexively as a habit, but 'Gwarantuję się' would imply you are guaranteeing your own existence or personhood, which is logically nonsensical in most conversations. Stick to the standard transitive form unless you are discussing securing something for yourself.

Ten lek gwarantuje się wyleczenie.
Ten lek gwarantuje wyleczenie.

Explanation: Do not use 'się' here; the medicine guarantees the cure to the patient, not to itself.

Lastly, pay attention to the pronunciation of the '-ować' ending. It is a common mistake for beginners to pronounce it like 'ow-ack' with an English 'w' sound. In Polish, it should be a clear 'o-va-ć.' Mispronouncing the suffix can make the word hard to recognize, especially since many Polish verbs share this ending. Practicing the rhythmic flow of gwa-ran-to-wać will help you integrate it more naturally into your speech.

While gwarantować is a powerful word, using it too often can make your Polish sound repetitive or overly formal. Depending on the context, there are several alternatives that can add nuance to your speech. The most common alternative is zapewniać (to provide/ensure/assure). This word is slightly softer and more versatile. While gwarantować suggests a formal backup or a structural certainty, zapewniać often refers to the act of providing the means for something to happen or giving a personal assurance.

Gwarantować vs. Zapewniać
'Gwarantować' is used for warranties and absolute outcomes. 'Zapewniać' is used for providing resources or giving verbal comfort. Example: 'Zapewniam cię, że wszystko będzie dobrze' (I assure you everything will be fine) is much better than 'Gwarantuję ci...' in a friendly conversation.
Ręczyć
This means 'to vouch for' or 'to answer for.' It is very personal. If you say 'Ręczę za niego,' you are putting your own reputation on the line for someone else. 'Gwarantować' is more about the thing itself, whereas 'ręczyć' is about the person giving the assurance.
Upewniać się
This reflexive verb means 'to make sure' or 'to ensure for oneself.' It’s about the process of verification. 'Upewnij się, że drzwi są zamknięte' (Make sure the doors are closed) is a practical, everyday command.

Mogę ręczyć za wysoką jakość jego pracy.

Translation: I can vouch for the high quality of his work.

In more formal or legal contexts, you might see warunkować (to condition/stipulate) or zabezpieczać (to secure/protect). Zabezpieczać is often used when talking about technical security or financial collateral. For example, 'Ten depozyt zabezpiecza transakcję' (This deposit secures the transaction). While gwarantować focuses on the promise of the outcome, zabezpieczać focuses on the physical or financial protection that makes the outcome possible.

Nowy system zabezpiecza dane użytkowników przed atakami.

Translation: The new system secures user data against attacks.

Another interesting word is obiecywać (to promise). This is the most basic and common word for giving your word. However, in a professional setting, obiecywać can sound a bit weak or childish. If a company 'promises' a refund, it sounds less reliable than if they 'guarantee' (gwarantują) it. Therefore, choosing between obiecywać and gwarantować is often a matter of choosing between a personal sentiment and a professional commitment.

Nie obiecuj niczego, czego nie możesz dotrzymać.

Translation: Do not promise anything you cannot keep.

Finally, consider deklarować (to declare). This is often used when someone officially states an intention or a value. While it doesn't carry the same weight of 'certainty' as gwarantować, it is a common word in official and bureaucratic Polish. For example, 'Deklarujemy gotowość do współpracy' (We declare our readiness for cooperation). It is more about the statement itself than the guarantee of the result. Understanding these distinctions will help you navigate the rich landscape of Polish social and professional interactions.

Rząd zapewnia, że fundusze zostaną wypłacone w terminie.

Translation: The government assures that the funds will be paid on time.

چقدر رسمی است؟

رسمی

""

خنثی

""

غیر رسمی

""

Child friendly

""

عامیانه

""

نکته جالب

Despite its French-German roots, 'gwarantować' has become so integrated into Polish that it follows the standard '-ować' conjugation pattern perfectly, just like native Slavic verbs like 'pracować'.

راهنمای تلفظ

UK /ɡva.ranˈtɔ.vat͡ɕ/
US /ɡvɑː.rɑːnˈtɔː.vɑːtʃ/
The stress in Polish is almost always on the penultimate (second to last) syllable: gwa-ran-TO-wać.
هم‌قافیه با
pracować budować kupować żałować malować całować częstować dziękować
خطاهای رایج
  • Pronouncing 'w' as 'w' (English way) instead of 'v'.
  • Pronouncing 'c' as 'k' or 's' at the end.
  • Misplacing the stress on the first or last syllable.
  • Nasalizing the 'an' too much; it should be a clear 'a' and 'n'.
  • Softening the 't' before 'o' inappropriately.

سطح دشواری

خواندن 3/5

Easy to recognize due to English cognate, but requires understanding of case changes in context.

نوشتن 4/5

Difficult to remember the Dative/Accusative/Genitive shifts and the -ować conjugation.

صحبت کردن 4/5

Requires practice with the '-ować' suffix and rolling the 'r'.

گوش دادن 3/5

Distinctive sound makes it easy to pick out in advertisements and news.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

obiecywać pewny prawo jakość pomoc

بعداً یاد بگیرید

zapewniać zabezpieczać ręczyć warunek umowa

پیشرفته

statuować obligować sekurytyzować uwiarygadniać ratyfikować

گرامر لازم

Conjugation of -ować verbs

Ja gwarantuję, Ty gwarantujesz (the -ow- changes to -uj-).

Dative Case for Indirect Objects

Gwarantuję (komu?) tobie sukces.

Accusative Case for Direct Objects

Gwarantuję (co?) wysoką jakość.

Genitive Case in Negation

Nie gwarantuję (czego?) sukcesu.

Perfective vs Imperfective Aspect

Gwarantować (ongoing) vs Zagwarantować (one-time completion).

مثال‌ها بر اساس سطح

1

Gwarantuję sukces.

I guarantee success.

Simple Subject + Verb + Object (Accusative).

2

Gwarantujemy jakość.

We guarantee quality.

First person plural present tense.

3

To gwarantuje zabawę.

This guarantees fun.

Third person singular present tense.

4

Gwarantuję ci to.

I guarantee you this.

'Ci' is the Dative form of 'ty' (you).

5

On gwarantuje pomoc.

He guarantees help.

Third person singular with Accusative object.

6

Gwarantujemy świeżość.

We guarantee freshness.

Common commercial phrase.

7

Czy gwarantujesz wynik?

Do you guarantee the result?

Question form in the second person singular.

8

Oni gwarantują bezpieczeństwo.

They guarantee safety.

Third person plural present tense.

1

Ta praca gwarantuje dobre zarobki.

This job guarantees good earnings.

Accusative plural object 'zarobki'.

2

Gwarantuję, że będę na czas.

I guarantee that I will be on time.

Use of 'że' to introduce a clause.

3

Czy firma gwarantuje zwrot pieniędzy?

Does the company guarantee a money back?

Accusative object 'zwrot'.

4

Ten hotel gwarantuje widok na morze.

This hotel guarantees a sea view.

Third person singular present tense.

5

Gwarantujemy ci pełną satysfakcję.

We guarantee you full satisfaction.

Dative 'ci' + Accusative 'satysfakcję'.

6

Nikt nie gwarantuje pogody.

Nobody guarantees the weather.

Negation requires Genitive 'pogody'.

7

Gwarantuję, że to zadziała.

I guarantee that this will work.

Common phrase for assurance.

8

Moja mama gwarantuje pyszny obiad.

My mom guarantees a delicious dinner.

Personal usage in a casual context.

1

Konstytucja gwarantuje nam wolność słowa.

The constitution guarantees us freedom of speech.

Dative 'nam' + Accusative 'wolność'.

2

Dobra szkoła gwarantuje lepszą przyszłość.

A good school guarantees a better future.

Abstract Accusative object 'przyszłość'.

3

Gwarantowaliśmy im wsparcie techniczne.

We were guaranteeing them technical support.

Past tense, imperfective aspect.

4

To ubezpieczenie nie gwarantuje ochrony przed kradzieżą.

This insurance does not guarantee protection against theft.

Negation with Genitive 'ochrony'.

5

Czy możecie gwarantować terminowość dostaw?

Can you guarantee the timeliness of deliveries?

Infinitive after a modal verb 'móc'.

6

Gwarantuję ci, że nie pożałujesz tej decyzji.

I guarantee you that you won't regret this decision.

Complex sentence with 'że' and negation.

7

System gwarantuje stabilność połączenia.

The system guarantees the stability of the connection.

Technical context with Accusative object.

8

Gwarantujemy, że wszystkie produkty są naturalne.

We guarantee that all products are natural.

Commercial assurance with a clause.

1

Zwycięstwo w tym meczu gwarantuje im awans do finału.

Victory in this match guarantees them promotion to the final.

Dative 'im' + Accusative 'awans'.

2

Nasz certyfikat gwarantuje autentyczność każdego produktu.

Our certificate guarantees the authenticity of every product.

Formal business context.

3

Gwarantowanie praw obywatelskich jest obowiązkiem państwa.

Guaranteeing civil rights is the duty of the state.

Gerund 'Gwarantowanie' used as a subject.

4

Wysoka cena wcale nie gwarantuje wysokiej jakości.

A high price does not guarantee high quality at all.

Negation with Genitive object 'jakości'.

5

Czy ten model gwarantuje mniejsze zużycie energii?

Does this model guarantee lower energy consumption?

Technical question with Accusative object.

6

Gwarantuję panu, że sprawa zostanie rozwiązana pomyślnie.

I guarantee you (formal) that the matter will be resolved successfully.

Formal Dative 'panu'.

7

Nowe przepisy mają gwarantować większą przejrzystość.

The new regulations are meant to guarantee greater transparency.

Infinitive with 'mają' (are meant to).

8

Gwarantujemy zwrot kosztów w przypadku rezygnacji.

We guarantee a refund of costs in case of cancellation.

Complex prepositional phrase 'w przypadku'.

1

Traktat ten gwarantuje nienaruszalność granic obu państw.

This treaty guarantees the inviolability of the borders of both states.

High formal/diplomatic register.

2

System ten gwarantuje pełną anonimowość wszystkim użytkownikom.

This system guarantees full anonymity to all users.

Technical/Legal precision with Dative plural.

3

Gwarantowanie bezpieczeństwa energetycznego to kluczowe wyzwanie.

Guaranteeing energy security is a key challenge.

Gerund as subject in an academic context.

4

Żadne rozwiązanie nie gwarantuje stuprocentowej skuteczności.

No solution guarantees one hundred percent effectiveness.

Complex Genitive construction after negation.

5

Producent gwarantuje, że materiały pochodzą z recyklingu.

The manufacturer guarantees that the materials come from recycling.

Sustainability context with 'że' clause.

6

Gwarantuję państwu, że nasza współpraca będzie owocna.

I guarantee you (formal plural) that our cooperation will be fruitful.

Formal plural Dative 'państwu'.

7

Czy obecna polityka gwarantuje stabilność sektora bankowego?

Does the current policy guarantee the stability of the banking sector?

Macroeconomic context.

8

Gwarantujemy serwis pogwarancyjny przez okres pięciu lat.

We guarantee post-warranty service for a period of five years.

Specific legal/commercial terminology.

1

Konstytucyjne gwarantowanie praw jest fundamentem państwa prawa.

The constitutional guaranteeing of rights is the foundation of the rule of law.

Abstract legal theory using a gerund.

2

Nikt nie może zagwarantować, że system nie ulegnie awarii.

No one can guarantee that the system will not fail.

Use of perfective 'zagwarantować' in a conditional sense.

3

Gwarantowanie stałego wzrostu gospodarczego jest niemożliwe w dłuższej perspektywie.

Guaranteeing constant economic growth is impossible in the long term.

Advanced economic discourse.

4

Współczesna nauka nie gwarantuje odpowiedzi na wszystkie pytania.

Modern science does not guarantee answers to all questions.

Philosophical usage with negation.

5

Umowa ta gwarantuje wyłączność na dystrybucję produktu w Europie.

This agreement guarantees exclusivity for the distribution of the product in Europe.

High-level business legal language.

6

Gwarantuję ci, że stopień skomplikowania tej materii jest znaczny.

I guarantee you that the degree of complexity of this matter is significant.

Sophisticated vocabulary ('materia', 'znaczny').

7

Czy mechanizmy rynkowe gwarantują sprawiedliwą alokację zasobów?

Do market mechanisms guarantee a fair allocation of resources?

Advanced political economy question.

8

Gwarantowanie bezpieczeństwa danych stało się priorytetem dla korporacji.

Guaranteeing data security has become a priority for corporations.

Corporate/IT strategic language.

ترکیب‌های رایج

gwarantować sukces
gwarantować bezpieczeństwo
gwarantować jakość
gwarantować wolność
gwarantować zwrot
gwarantować stabilność
gwarantować anonimowość
gwarantować wynik
gwarantować dostęp
gwarantować satysfakcję

عبارات رایج

Gwarantuję ci, że...

— A phrase used to emphasize that something is definitely true or will happen.

Gwarantuję ci, że to najlepszy wybór.

Gwarantujemy 100% satysfakcji

— A standard marketing slogan promising a refund if the customer is unhappy.

Kupuj bez obaw - gwarantujemy 100% satysfakcji.

Konstytucja gwarantuje...

— The standard way to discuss fundamental rights in Poland.

Konstytucja gwarantuje prawo do prywatności.

Gwarantowany zwrot pieniędzy

— Money-back guarantee, common in e-commerce.

Oferujemy gwarantowany zwrot pieniędzy w ciągu 30 dni.

Gwarantować sobie miejsce

— To secure a spot for oneself (e.g., in a competition or a job).

Wygraną gwarantują sobie miejsce w finale.

Nie gwarantuję niczego

— A way to avoid responsibility or set realistic expectations.

Mogę spróbować, ale nie gwarantuję niczego.

Gwarantować wysoką jakość

— To assure that a product or service is of a high standard.

Nasze produkty gwarantują wysoką jakość wykonania.

Gwarantować bezpieczeństwo depozytów

— A specific banking phrase about protecting money.

Bankowy Fundusz Gwarancyjny gwarantuje bezpieczeństwo depozytów.

Gwarantować terminowość

— To guarantee that something will be done on time.

Gwarantujemy terminowość wszystkich zleceń.

Gwarantować równe szanse

— To guarantee equal opportunities, often in a social or work context.

Nowa polityka ma gwarantować równe szanse kobietom i mężczyznom.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

gwarantować vs zapewniać

Zapewniać is more about providing or assuring, while gwarantować is a stronger, more formal guarantee.

gwarantować vs ubezpieczać

Ubezpieczać refers specifically to insurance, whereas gwarantować is a general assurance of an outcome.

gwarantować vs obiecywać

Obiecywać is a simple 'to promise' and lacks the legal or formal weight of gwarantować.

اصطلاحات و عبارات

"Gwarantować coś głową"

— To guarantee something with one's own head (to be absolutely certain).

Gwarantuję głową, że on cię nie oszuka.

informal
"Gwarancja do bramy"

— A 'guarantee until the gate' (a fake guarantee that expires the moment you leave).

Uważaj na ten komis, dają gwarancję do bramy.

slang
"Nic nie jest gwarantowane"

— Nothing is guaranteed (life is unpredictable).

W życiu nic nie jest gwarantowane.

neutral
"Gwarantować sukces na bank"

— To guarantee success 'on the bank' (meaning 100% for sure).

Ten pomysł gwarantuje sukces na bank.

informal
"Gwarantować święty spokój"

— To guarantee 'holy peace' (meaning absolute peace of mind).

To rozwiązanie gwarantuje nam święty spokój.

informal
"Gwarancja sukcesu tkwi w..."

— The guarantee of success lies in...

Gwarancja sukcesu tkwi w szczegółach.

neutral
"Gwarantować czarno na białym"

— To guarantee 'black on white' (in writing/clearly).

Mam to gwarantowane czarno na białym w umowie.

neutral
"Gwarantować złote góry"

— To guarantee 'golden mountains' (to make unrealistic, huge promises).

Obiecywali i gwarantowali złote góry, a nic nie zrobili.

informal
"Gwarantować coś własnym nazwiskiem"

— To guarantee something with one's own name (reputation).

Gwarantuję ten produkt własnym nazwiskiem.

formal
"Gwarantować miejsce w historii"

— To guarantee a place in history.

To odkrycie gwarantuje mu miejsce w historii.

neutral

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

gwarantować vs gwarancja

Noun vs Verb.

Gwarancja is the noun (guarantee/warranty), while gwarantować is the action of giving that guarantee.

Dostałem gwarancję (noun), bo oni gwarantują (verb) jakość.

gwarantować vs zagwarantować

Aspectual pair.

Gwarantować is imperfective (ongoing/state), zagwarantować is perfective (completed act).

Chcę ci to zagwarantować (once), ale prawo gwarantuje (always) to wszystkim.

gwarantować vs rękojmia

Legal terminology.

Rękojmia is a seller's liability by law; gwarancja is a manufacturer's optional promise. The verb gwarantować is usually linked to gwarancja.

Gwarantować można coś dodatkowo, ale rękojmia jest zawsze.

gwarantować vs upewniać

Similar meaning.

Upewniać means 'to make sure' or 'to reassure someone,' while gwarantować is to provide a formal certainty.

Upewniam się, że wszystko jest gotowe, aby móc gwarantować sukces.

gwarantować vs zapewnienie

Noun form of a synonym.

Zapewnienie is an assurance (often verbal), whereas gwarancja is a formal guarantee.

Twoje zapewnienie mi nie wystarczy, potrzebuję, żebyś to gwarantował w umowie.

الگوهای جمله‌سازی

A1

Ja gwarantuję [Accusative].

Ja gwarantuję pomoc.

A2

[Subject] gwarantuje [Dative] [Accusative].

Mama gwarantuje mi obiad.

B1

Nie gwarantuję [Genitive].

Nie gwarantuję sukcesu.

B1

Gwarantuję, że [Clause].

Gwarantuję, że przyjdę.

B2

[Subject] ma gwarantować [Accusative].

Ta ustawa ma gwarantować wolność.

B2

Gwarantować sobie [Accusative].

Gwarantować sobie miejsce w finale.

C1

Gwarantowanie [Genitive] jest [Adjective].

Gwarantowanie praw jest trudne.

C2

Być gwarantowanym przez [Accusative].

Sukces jest gwarantowany przez pracę.

خانواده کلمه

اسم‌ها

فعل‌ها

صفت‌ها

مرتبط

نحوه استفاده

frequency

Common in professional, legal, and commercial contexts; moderately common in daily speech.

اشتباهات رایج
  • Gwarantuję ciebie sukces. Gwarantuję ci sukces.

    The person receiving the guarantee must be in the Dative case (ci), not Accusative (ciebie).

  • To nie gwarantuje sukces. To nie gwarantuje sukcesu.

    In negative sentences, the direct object changes from Accusative to Genitive.

  • Gwarantuję na jakość. Gwarantuję jakość.

    The verb 'gwarantować' does not take the preposition 'na' for the object being guaranteed.

  • On gwarantuje się wygraną. On gwarantuje sobie wygraną.

    If you mean 'to guarantee for oneself,' use 'sobie' (Dative), not the reflexive 'się'.

  • Gwarantuję, że będę wczoraj. Gwarantuję, że byłem wczoraj.

    Ensure the tense in the 'że' clause matches the intended meaning; you can't guarantee a future state in the past.

نکات

Master the -ować Pattern

Remember that all verbs ending in -ować change 'ow' to 'uj' in the present tense. This is a consistent rule that will help you conjugate hundreds of Polish verbs correctly.

Cognate Advantage

Use the fact that 'gwarantować' sounds like 'guarantee' to your advantage, but don't let it make you lazy with the Polish grammar rules that surround it.

Sound Authoritative

In a business meeting, use 'Gwarantuję' instead of 'Obiecuję' to sound more professional and confident in your statements.

Legal Nuance

Be aware that in Poland, a 'gwarancja' is a specific legal document. When you use the verb, people might expect a formal commitment.

The Negation Trap

When writing, always check if you've used the Genitive case after 'nie gwarantuję'. It's one of the most common mistakes for B2 learners.

Catch the 'Że'

Listen for the word 'że' after 'gwarantuję'. It's a signal that a whole sentence is coming next, describing exactly what is being promised.

Use Dative Pronouns

Practice the verb with pronouns: gwarantuję ci, gwarantuję mu, gwarantuję nam. This helps you internalize the Dative case requirement.

Consumer Awareness

Poles are very aware of their rights. Using 'gwarantować' correctly helps you navigate customer service situations much more effectively.

Reflexive 'Sobie'

Use 'gwarantować sobie' when talking about personal achievements or securing benefits for oneself.

Stress the 'TO'

Always stress the second-to-last syllable: gwa-ran-TO-wać. Getting the stress right makes you sound much more fluent.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of a 'GWAR-antee'. The 'GWAR' sounds like 'war'. Imagine a soldier at WAR protecting a promise. He is there to GWAR-antować your safety.

تداعی تصویری

Visualize a golden certificate with the word 'GWARANCJA' written in bold letters, stamped with a heavy red seal. This seal represents the 'formal' nature of the verb.

شبکه واژگان

gwarancja bank umowa pewność jakość sukces wolność bezpieczeństwo

چالش

Try to write three sentences about your favorite hobby using 'gwarantować'. For example: 'Regularny trening gwarantuje postępy' (Regular training guarantees progress).

ریشه کلمه

The word entered Polish from the German 'garantieren', which itself comes from the Old French 'garantir'. This French term is of Germanic origin, related to words meaning 'to protect' or 'to defend'.

معنای اصلی: The original meaning was centered around the idea of protecting or providing a safe haven, which evolved into the legal concept of providing security for a debt or a promise.

Indo-European -> Germanic -> Romance (French) -> Slavic (Polish).

بافت فرهنگی

Avoid using 'gwarantować' to make light of serious historical or personal traumas unless you are certain of the outcome.

English speakers often use 'guarantee' casually. In Polish, 'gwarantować' is slightly more formal. Use 'obiecuję' for casual promises to friends.

The Polish Constitution (Konstytucja RP) frequently uses the verb to define citizen rights. Bankowy Fundusz Gwarancyjny (BFG) is the institution that guarantees bank deposits in Poland. Commercials for brands like Bosch or Samsung in Poland heavily use 'gwarantujemy' to signal reliability.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Shopping and Consumer Rights

  • Czy ten produkt ma gwarancję?
  • Gwarantujemy zwrot pieniędzy.
  • Warunki gwarancji są jasne.
  • Gwarantujemy darmową dostawę.

Law and Politics

  • Konstytucja gwarantuje prawa.
  • Ustawa gwarantuje wolność.
  • Gwarantujemy równe szanse.
  • Państwo gwarantuje bezpieczeństwo.

Business and Contracts

  • Gwarantujemy terminowość prac.
  • Umowa gwarantuje wyłączność.
  • Gwarantujemy wsparcie techniczne.
  • Gwarantuję sukces projektu.

Everyday Conversations

  • Gwarantuję ci, że to prawda.
  • Nie gwarantuję, że zdążę.
  • Gwarantuję dobrą zabawę.
  • Gwarantuję, że nie pożałujesz.

Technology and IT

  • System gwarantuje anonimowość.
  • Gwarantujemy bezpieczeństwo danych.
  • Algorytm gwarantuje wynik.
  • Gwarantujemy stabilność serwera.

شروع‌کننده‌های مکالمه

"Czy uważasz, że cena produktu zawsze gwarantuje jego wysoką jakość?"

"Jakie prawa powinna gwarantować każda nowoczesna konstytucja?"

"Czy możesz mi gwarantować, że ta restauracja serwuje dobre jedzenie?"

"Co w dzisiejszym świecie gwarantuje nam poczucie bezpieczeństwa?"

"Czy uważasz, że ciężka praca zawsze gwarantuje sukces w życiu zawodowym?"

موضوعات نگارش

Opisz sytuację, w której ktoś ci coś gwarantował, ale nie dotrzymał słowa. Jak się wtedy czułeś?

Jakie wartości w twoim życiu gwarantują ci szczęście i spokój ducha? Uzasadnij swój wybór.

Napisz o produkcie, który kupiłeś, bo producent gwarantował jego niezawodność. Czy obietnica została spełniona?

Gdybyś był politykiem, co chciałbyś gwarantować swoim wyborcom i dlaczego?

Czy wierzysz, że technologia może nam gwarantować lepszą przyszłość, czy niesie ze sobą zbyt duże ryzyko?

سوالات متداول

10 سوال

Not always, but it carries a higher degree of seriousness than 'obiecywać'. You can use it with friends to emphasize you are 100% sure, but in business, it is the standard term for formal commitments. It sounds more authoritative than simple promises.

It depends on the context. The person you are guaranteeing something to is in the Dative (komu?). The thing you are guaranteeing is in the Accusative (co?). However, if you negate the verb ('nie gwarantuję'), the thing must be in the Genitive (czego?).

While often used as synonyms, 'gwarantować' is stronger and often linked to a formal warranty or a certain outcome. 'Zapewniać' is more about providing something (like resources) or giving a verbal assurance ('I assure you'). Use 'gwarantować' for products and 'zapewniać' for feelings or resources.

It follows the standard pattern for -ować verbs: ja gwarantowałem/gwarantowałam, ty gwarantowałeś/gwarantowałaś, on gwarantował, ona gwarantowała, ono gwarantowało, my gwarantowaliśmy/gwarantowałyśmy, wy gwarantowaliście/gwarantowałyście, oni gwarantowali, one gwarantowały.

Usually, you guarantee a quality or an action, not a person. However, you can say 'Gwarantuję jego uczciwość' (I guarantee his honesty). If you want to vouch for a person, the verb 'ręczyć' ('Ręczę za niego') is much more common and natural.

Yes, the perfective form is 'zagwarantować'. You use it when you are referring to a single, completed act of providing a guarantee, or when talking about the future in a definitive way ('Zagwarantuję ci to jutro').

No, it is a transitive verb and usually takes direct objects without prepositions. You guarantee 'something' (Accusative) to 'someone' (Dative). You only use prepositions like 'przez' when specifying a duration ('gwarantować przez rok').

No, that would mean 'I guarantee myself,' which is rarely used. You can say 'gwarantować sobie coś' (to guarantee something for oneself), but the simple reflexive 'się' is incorrect in most contexts.

Yes, very often! Sports commentators say things like 'Ta bramka gwarantuje im zwycięstwo' (This goal guarantees them victory) or 'Gwarantują sobie miejsce w play-offach' (They guarantee themselves a spot in the playoffs).

It is one of the most common words in Polish marketing. You will see 'Gwarantujemy najniższą cenę' (We guarantee the lowest price) or 'Gwarantowana satysfakcja' (Guaranteed satisfaction) everywhere in shops and online.

خودت رو بسنج 180 سوال

writing

Translate: I guarantee success.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: We guarantee you (plural) help.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: This does not guarantee safety.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: The constitution guarantees freedom of speech.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: Guaranteeing rights is a priority.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: They guarantee quality.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: I guarantee that I will be there.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: We were guaranteeing (past) the results.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: High price doesn't guarantee quality.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: The treaty guarantees the borders.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: Do you guarantee freshness?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: The hotel guarantees a view.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: I don't guarantee anything.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: They guarantee themselves a place.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: The system guarantees anonymity.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: We guarantee fun.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: I guarantee you (formal masc) satisfaction.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: Will you guarantee (perfective) the delivery?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: The law is meant to guarantee equality.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: Data security is guaranteed.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I guarantee success.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I guarantee you that it's true.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'This doesn't guarantee a result.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'We guarantee the highest quality.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Discuss the rights guaranteed by the constitution.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'We guarantee quality.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask: 'Do you guarantee freshness?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I guarantee that I will be on time.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'The law guarantees equal opportunities.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I vouch for his honesty.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'They guarantee help.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I guarantee you (formal) satisfaction.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'We don't guarantee the weather.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'This certificate guarantees authenticity.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Data security is our priority.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'It guarantees fun.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I guarantee that it works.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'They guaranteed (past) success.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Does this model guarantee lower costs?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'The treaty guarantees the peace.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Gwarantuję sukces.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Gwarantujemy pomoc.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Nie gwarantuję sukcesu.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Gwarantujemy najwyższą jakość.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Konstytucja gwarantuje wolność słowa.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Oni gwarantują.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Gwarantuję ci to.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Gwarantuję, że będę.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'To nie gwarantuje wyniku.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'System gwarantuje anonimowość.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Gwarantujemy.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Gwarantuje zabawę.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Nikt nie gwarantuje.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Gwarantują sobie miejsce.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Gwarantowanie praw.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 180 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!