ironiczny
When someone is ironiczny, it means they are using irony. Irony is when you say one thing but you really mean the opposite, often to be funny or to make a point.
For example, if it's raining heavily and someone says, "What lovely weather!", that person is being ironiczny.
You might also hear this word when someone is making a mocking comment.
When someone is ironiczny, it means they are using irony. This is when you say the opposite of what you really mean, often to make a point or to be humorous.
For example, if it's raining heavily and someone says, "What lovely weather!" – that's ironiczny. It can also mean mocking, where you make fun of something in a clever, indirect way.
When someone is ironiczny, it means they are using irony, often to make a point or to be humorous. This can sometimes involve saying the opposite of what they actually mean, but in a way that the listener understands the real message. For example, if it's raining heavily and someone says, "What lovely weather!" they are being ironiczny. This adjective describes a person, a comment, or even a situation that has this quality of irony or subtle mocking.
When you're learning Polish at a B2 level, you're moving beyond basic communication and starting to grasp more nuanced expressions. The word ironiczny is a great example of this. It's an adjective that describes something as ironic, or characterized by irony. You'll use it to talk about situations, comments, or even people who display this particular kind of humor or contradiction.
Understanding ironiczny means you can identify and discuss irony in conversations, literature, and media. It's about recognizing when there's a disconnect between what is said and what is actually meant, often for humorous or critical effect. Mastering such vocabulary helps you engage more deeply with Polish culture and communication.
When using "ironiczny," remember that it describes something or someone exhibiting irony. It's often used to characterize a comment, a situation, or a person's demeanor. For example, an "ironiczny uśmiech" is an ironic smile, implying a hidden meaning or a subtle jab. Similarly, an "ironiczny komentarz" is an ironic comment, where the spoken words convey a meaning opposite to their literal sense. This adjective is crucial for expressing nuanced observations and understanding sophisticated humor in Polish.
When something is ironiczny, it means it's ironic. This Polish adjective is used to describe a situation, statement, or person that employs irony. Irony involves a contrast between what is said and what is actually meant, or between what appears to happen and what actually happens. So, if someone makes an ironiczny comment, they're saying something that's the opposite of what they truly feel, often for humorous or critical effect.
ironiczny در ۳۰ ثانیه
- Ironiczny means ironic or mocking.
- It describes something that uses irony.
- Often used for sarcastic humor.
§ What 'Ironiczny' Means
Let's talk about the Polish word ironiczny. If you're at a B2 level, you're probably already encountering more nuanced language, and 'ironiczny' is a good one to add to your active vocabulary. It's an adjective, and its core meaning is exactly what you think it means: ironic or sarcastic. Think of it as describing something that uses irony, often with a hint of mockery or a subtle jab.
- DEFINITION
- Using irony; mocking; sarcastic. It describes something that conveys a meaning opposite to its literal sense, often for humorous or emphatic effect.
When someone says something 'ironiczny,' they're not necessarily being mean, but they are definitely using a form of indirect communication. It's often used to make a point, to criticize gently (or not so gently), or to add a layer of humor to a situation.
§ When Do People Use 'Ironiczny'?
You'll hear 'ironiczny' used in many everyday situations where a speaker wants to express something indirectly. Here are some common scenarios:
- Commenting on a bad situation: If something goes wrong, someone might make an 'ironiczny' comment to highlight the absurdity or the unexpectedness of it.
- Making a humorous observation: Irony is a staple of humor. A person might use 'ironiczny' language to create a comedic effect.
- Gentle criticism: Instead of directly criticizing, someone might use an 'ironiczny' tone or remark to express their disapproval in a softer way.
- Highlighting a contrast: When there's a big difference between what is said and what is meant, or between expectation and reality, 'ironiczny' is the perfect word to describe it.
To był dość ironiczny komentarz, zważywszy na jego wcześniejsze wypowiedzi. (That was a rather ironic comment, considering his previous statements.)
Zawsze ma to swoje ironiczne poczucie humoru. (He always has that ironic sense of humor.)
Sytuacja stała się ironiczna, gdy deszcz zaczął padać tuż po tym, jak ogłosili suszę. (The situation became ironic when it started raining right after they announced a drought.)
Remember, context is key with 'ironiczny.' What might be ironic in one situation could be taken literally in another. Pay attention to the tone of voice, facial expressions, and the overall mood of the conversation to correctly interpret if someone is being 'ironiczny.'
§ Understanding "ironiczny" as an adjective
The word ironiczny is an adjective in Polish, meaning 'ironic' or 'mocking.' Just like in English, adjectives describe nouns. So, you will use ironiczny to describe a person, a comment, a smile, a situation, etc.
Because it's an adjective, it will change its ending to agree with the noun it describes in terms of gender, number, and case. This is a fundamental aspect of Polish grammar.
§ Common collocations and phrases
Let's look at some common ways ironiczny is used:
- Ironiczny uśmiech (masculine singular)
- An ironic smile
Jego ironiczny uśmiech zdradzał jego prawdziwe myśli. (His ironic smile revealed his true thoughts.)
- Ironiczna uwaga (feminine singular)
- An ironic remark
Rzucił ironiczną uwagę na temat jej stroju. (He made an ironic remark about her outfit.)
- Ironiczne spojrzenie (neuter singular)
- An ironic glance
Obdarzyła go ironicznym spojrzeniem. (She gave him an ironic glance.)
- Ironiczne komentarze (plural non-masculine personal)
- Ironic comments
Jej ironiczne komentarze zawsze bawiły publiczność. (Her ironic comments always amused the audience.)
§ Using "ironicznie" (adverb)
While ironiczny is an adjective, you can also use its adverbial form, ironicznie, meaning 'ironically.' Adverbs describe verbs, adjectives, or other adverbs.
Powiedziała to ironicznie. (She said it ironically.)
Odpowiedział ironicznie, że "oczywiście, pomogę". (He replied ironically, "of course, I'll help.")
§ Grammatical considerations
Here’s a quick rundown of the most common adjective endings for ironiczny in the nominative case (the form used for the subject of a sentence):
- Masculine singular: ironiczny (e.g., ironiczny komentarz - an ironic comment)
- Feminine singular: ironiczna (e.g., ironiczna sytuacja - an ironic situation)
- Neuter singular: ironiczne (e.g., ironiczne zdarzenie - an ironic event)
- Plural (for non-masculine personal nouns, and often for mixed groups): ironiczne (e.g., ironiczne uwagi - ironic remarks)
- Plural (for masculine personal nouns): ironiczni (e.g., ironiczni ludzie - ironic people)
§ Practice makes perfect
The best way to get comfortable with ironiczny and its forms is to practice. Try creating your own sentences using different nouns and see how the adjective changes. Don't be afraid to make mistakes; that's how you learn!
§ Understanding 'ironiczny' vs. 'sarkastyczny'
Many English speakers confuse "ironiczny" (ironic) with "sarkastyczny" (sarcastic). While related, they are not always interchangeable. Irony often involves a contrast between what is said and what is meant, or between expectation and reality. Sarcasm is a more direct, often harsh, form of verbal irony used to mock or convey contempt.
To była ironiczna sytuacja – myślał, że uciekł przed deszczem, ale wszedł prosto pod kran.
- Translation hint
- It was an ironic situation – he thought he escaped the rain, but walked straight under a tap.
Jego sarkastyczna uwaga zraniła ją.
- Translation hint
- His sarcastic remark hurt her.
§ Using 'ironiczny' for situations, not just statements
In Polish, "ironiczny" can describe a situation, an event, or even a smile, not just spoken words. Don't limit its use to only direct verbal irony. Think about the unexpected or contradictory nature of events.
To był ironiczny uśmiech, pełen ukrytego znaczenia.
- Translation hint
- It was an ironic smile, full of hidden meaning.
§ Overusing 'ironiczny'
Just like in English, overusing the word "ironic" can sometimes sound forced or pretentious. Make sure the situation truly warrants the description. If it's just a funny coincidence, there might be better words.
Instead of: "To było bardzo ironiczne, że padało w dzień, kiedy mieliśmy grilla." (This was very ironic that it rained on the day we had a barbecue.)
Consider: "To było pechowe, że padało w dzień, kiedy mieliśmy grilla." (It was unlucky that it rained on the day we had a barbecue.)
§ Adverbial form: 'ironicznie'
When you want to describe *how* something is done in an ironic way, use the adverb "ironicznie."
Powiedział to ironicznie, ale nikt nie zrozumiał żartu.
- Translation hint
- He said it ironically, but no one understood the joke.
§ Understanding 'ironiczny'
The Polish adjective 'ironiczny' directly translates to 'ironic' or 'ironical' in English. It describes something that involves or is characterized by irony. You'll use it when you want to convey a sense of mockery, sarcasm, or a situation where the outcome is contrary to what was expected.
- DEFINITION
- using irony; mocking
To była ironiczna uwaga.
Jego uśmiech był ironiczny.
§ Similar words and when to use them
While 'ironiczny' is quite straightforward, it's helpful to know related words that express similar but distinct nuances. This will help you choose the best word for your context.
- Sarkastyczny (sarcastic): This is very close to 'ironiczny' but usually implies a harsher, more biting form of irony. Sarcasm is often intended to mock or wound someone. If the irony is gentle or subtle, 'ironiczny' is better. If it's sharp and critical, 'sarkastyczny' is often more appropriate.
Jego sarkastyczna odpowiedź zaskoczyła wszystkich.
- Drwiący (mocking, sneering): This word focuses on the act of ridiculing or making fun of someone or something. While irony can be used to mock, 'drwiący' specifically highlights the intent to ridicule. It doesn't necessarily imply the contradiction inherent in irony.
Patrzył na mnie z drwiącym uśmiechem.
- Kpiący (mocking, scornful): Similar to 'drwiący', 'kpiący' also means mocking but can sometimes carry a stronger sense of scorn or disdain. It's about showing contempt through jest or ridicule.
Jej głos był kpiący, gdy mówiła o jego planach.
When deciding between these words, consider the intensity and the primary intent:
- Use 'ironiczny' when the core idea is a contradiction between appearance and reality, or between what is said and what is meant, often with a subtle or clever twist.
- Choose 'sarkastyczny' when the irony is sharp, bitter, and intended to sting.
- Opt for 'drwiący' or 'kpiący' when the main goal is to ridicule, make fun of, or show contempt, irrespective of whether irony is involved. 'Kpiący' often implies a deeper level of scorn than 'drwiący'.
In summary, 'ironiczny' is your go-to for general irony. For more aggressive or contemptuous forms of mockery, consider 'sarkastyczny', 'drwiący', or 'kpiący' depending on the specific nuance you want to convey.
چقدر رسمی است؟
"Jego komentarz był głęboko ironiczny, co umknęło uwadze niektórych słuchaczy. (His comment was deeply ironic, which escaped the attention of some listeners.)"
"To trochę ironiczne, że narzekasz na brak czasu, gdy spędzasz godziny na graniu w gry. (It's a bit ironic that you complain about lack of time when you spend hours playing games.)"
"No tak, bardzo ironiczne, że akurat on dostał podwyżkę. (Oh yeah, very ironic that he of all people got a raise.)"
"Był przekorny, udając, że lubi brokuły, tylko żeby zobaczyć moją minę. (He was mischievous, pretending to like broccoli just to see my face.)"
"Nieźle sarkastyczny z niego typ, zawsze ma ripostę. (He's quite a sarcastic guy, always has a comeback.)"
نکته جالب
The concept of irony has been around since ancient Greece, where it was first described by Plato.
راهنمای تلفظ
- misplacing stress
- difficulty with the 'rz' sound
سطح دشواری
short
short
short
short
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Adjectives in Polish agree with the noun they modify in gender, number, and case. This means the ending of the adjective changes depending on the noun it describes.
Ironiczny komentarz (masculine singular nominative - ironic comment); Ironiczna uwaga (feminine singular nominative - ironic remark); Ironiczne spojrzenie (neuter singular nominative - ironic glance); Ironiczni ludzie (masculine personal plural nominative - ironic people); Ironiczne pytania (non-masculine personal plural nominative - ironic questions).
Adjectives often appear before the noun they describe. This is the most common word order in Polish.
To był bardzo ironiczny żart. (That was a very ironic joke.)
When an adjective is used as a predicate (after a form of 'być' - to be), it still agrees with the subject in gender and number.
Jego humor jest ironiczny. (His humor is ironic.) Jej odpowiedź była ironiczna. (Her answer was ironic.)
Comparative and superlative forms of adjectives exist. For 'ironiczny', the comparative is 'bardziej ironiczny' (more ironic) and the superlative is 'najbardziej ironiczny' (most ironic).
To jest bardziej ironiczne niż myślałem. (This is more ironic than I thought.)
Adjectives can be modified by adverbs to intensify or qualify their meaning.
Był niezwykle ironiczny. (He was extremely ironic.) Często bywa ironiczna. (She is often ironic.)
مثالها بر اساس سطح
To jest ironiczny uśmiech.
This is an ironic smile.
Jego komentarz był ironiczny.
His comment was ironic.
Powiedziała to ironicznie.
She said it ironically.
Ironiczny los.
Ironic fate.
Czy to jest ironiczne pytanie?
Is this an ironic question?
Ona ma ironiczne poczucie humoru.
She has an ironic sense of humor.
Sytuacja jest ironiczna.
The situation is ironic.
Wyglądał na ironicznego.
He looked ironic.
Jego ironiczny komentarz rozbawił wszystkich.
His ironic comment amused everyone.
Użyła ironicznego tonu, mówiąc o swojej nienawiści do kawy.
She used an ironic tone, talking about her hatred for coffee.
To był ironiczny zbieg okoliczności.
It was an ironic coincidence.
Patrzył na mnie z ironicznym uśmiechem.
He looked at me with an ironic smile.
Jej odpowiedź była ironiczna, ale prawdziwa.
Her answer was ironic, but true.
Był to ironiczny obrót spraw.
It was an ironic turn of events.
Niektórzy ludzie nie rozumieją ironicznego humoru.
Some people don't understand ironic humor.
Jego ironiczne uwagi często wprowadzają w zakłopotanie.
His ironic remarks often cause embarrassment.
Jego ironiczny komentarz rozbawił wszystkich.
His ironic comment amused everyone.
Uśmiechnął się ironicznie, patrząc na moją minę.
He smiled ironically, looking at my face.
Była to ironiczna uwaga, ale nikt jej nie zrozumiał.
It was an ironic remark, but no one understood it.
Często używa ironicznego tonu w rozmowie.
He often uses an ironic tone in conversation.
Niektórzy ludzie nie rozumieją ironicznego humoru.
Some people don't understand ironic humor.
Ironiczny los sprawił, że spotkali się po latach.
An ironic twist of fate brought them together after years.
Jej ironiczne spojrzenie mówiło wszystko.
Her ironic gaze said it all.
Warto nauczyć się rozpoznawać ironiczny podtekst.
It's worth learning to recognize ironic undertones.
Jego ironiczny komentarz rozbawił wszystkich obecnych na spotkaniu.
His ironic comment amused everyone present at the meeting.
Here, 'ironiczny' modifies 'komentarz' (comment), which is masculine singular.
Zawsze ma ironiczne podejście do życia, co pomaga mu przetrwać trudne chwile.
He always has an ironic approach to life, which helps him get through difficult times.
'Ironiczne' here is neuter singular, agreeing with 'podejście' (approach).
Była to ironiczna sytuacja – próbowała mu pomóc, a on obraził się za jej dobre chęci.
It was an ironic situation – she tried to help him, and he got offended by her good intentions.
'Ironiczna' is feminine singular, agreeing with 'sytuacja' (situation).
Jego ironiczny uśmiech zdradzał, że nie traktuje tej propozycji poważnie.
His ironic smile revealed that he wasn't taking this proposal seriously.
'Ironiczny' modifies 'uśmiech' (smile), which is masculine singular.
Niektórzy ludzie nie rozumieją jego ironicznego poczucia humoru.
Some people don't understand his ironic sense of humor.
'Ironicznego' is in the genitive case, agreeing with 'poczucia humoru' (sense of humor).
Często posługuje się ironicznymi uwagami, aby sprowokować dyskusję.
He often uses ironic remarks to provoke a discussion.
'Ironicznymi' is instrumental plural, agreeing with 'uwagami' (remarks).
To było ironiczne, że ekspert od oszczędzania stracił wszystkie swoje pieniądze.
It was ironic that the savings expert lost all his money.
Here, 'ironiczne' is a neuter singular adjective used impersonally with 'było'.
Jej ironiczny ton głosu sprawił, że poczułem się trochę nieswojo.
Her ironic tone of voice made me feel a bit uncomfortable.
'Ironiczny' modifies 'ton' (tone), which is masculine singular.
Jego ironiczny komentarz na temat pogody wywołał śmiech wśród zebranych.
His ironic comment about the weather caused laughter among those gathered.
Possessive pronoun 'Jego' (his) before the adjective 'ironiczny' (ironic) modifying the noun 'komentarz' (comment).
Spojrzał na mnie z ironicznym uśmiechem, jakby znał prawdę.
He looked at me with an ironic smile, as if he knew the truth.
Prepositional phrase 'z ironicznym uśmiechem' (with an ironic smile). 'Ironicznym' is in the instrumental case, agreeing with 'uśmiechem'.
W jej głosie pobrzmiewała nutka ironii, gdy mówiła o swoim sukcesie.
A hint of irony resonated in her voice when she spoke about her success.
Noun 'ironii' (irony) in the genitive case, following 'nutka' (hint of).
To był bardzo ironiczny zwrot akcji, nikt się tego nie spodziewał.
It was a very ironic turn of events, no one expected it.
Adjective 'ironiczny' (ironic) modifying the noun 'zwrot akcji' (turn of events). 'Bardzo' (very) intensifies the adjective.
Jego ironiczne uwagi często bywają niezrozumiałe dla osób, które go nie znają.
His ironic remarks are often incomprehensible to people who don't know him.
Adjective 'ironiczne' (ironic) in the nominative plural, modifying 'uwagi' (remarks). 'Bywają' (they happen to be) implies a frequent occurrence.
Ona ma tak ironiczny sposób bycia, że trudno odróżnić, kiedy żartuje.
She has such an ironic way of being that it's hard to tell when she's joking.
Phrase 'ironiczny sposób bycia' (ironic way of being). 'Sposób' is a masculine noun.
Cała sytuacja miała ironiczny posmak, biorąc pod uwagę jej wcześniejsze zapowiedzi.
The whole situation had an ironic taste, considering her earlier announcements.
Adjective 'ironiczny' (ironic) modifying 'posmak' (taste). 'Biorąc pod uwagę' means 'considering'.
Czasami jego ironiczne podejście do życia bywa męczące dla otoczenia.
Sometimes his ironic approach to life can be tiring for those around him.
Adjective 'ironiczne' (ironic) modifying 'podejście' (approach). 'Bywa' (it happens to be) again indicates frequent occurrence.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
To było ironiczne.
That was ironic.
Mówił ironicznym tonem.
He spoke in an ironic tone.
Jego odpowiedź była bardzo ironiczna.
His answer was very ironic.
Lubię jego ironiczne poczucie humoru.
I like his ironic sense of humor.
Spojrzał na mnie ironicznie.
He looked at me ironically.
Cała sytuacja jest ironiczna.
The whole situation is ironic.
Zrobił ironiczną minę.
He made an ironic face.
Nie rozumiem twojego ironicznego podejścia.
I don't understand your ironic approach.
Był to ironiczny komentarz do obecnej sytuacji.
It was an ironic comment on the current situation.
Los bywa ironiczny.
Fate can be ironic.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Sarcasm is a form of irony, often intended to mock or insult.
This means 'mockery' or 'derision', which can be an outcome or intention of an ironic statement.
A joke, sometimes irony can be used humorously, but not all jokes are ironic and not all irony is purely a joke.
الگوهای دستوری
اصطلاحات و عبارات
"ironiczny uśmiech"
an ironic smile
Jego ironiczny uśmiech zdradził, że nie traktuje tego poważnie. (His ironic smile betrayed that he wasn't taking it seriously.)
neutral"ironiczne poczucie humoru"
an ironic sense of humor
Ma bardzo ironiczne poczucie humoru, więc często żartuje sarkastycznie. (He has a very ironic sense of humor, so he often jokes sarcastically.)
neutral"ironiczna uwaga"
an ironic remark
Rzucił ironiczną uwagę na temat jej nowego samochodu. (He made an ironic remark about her new car.)
neutral"ironiczny komentarz"
an ironic comment
Jego ironiczny komentarz wywołał śmiech. (His ironic comment provoked laughter.)
neutral"ironiczny los"
ironic fate
To był ironiczny los, że bogaty człowiek stracił wszystko. (It was an ironic fate that the rich man lost everything.)
formal"ironiczny zwrot akcji"
an ironic twist of events
W filmie był ironiczny zwrot akcji, który zaskoczył wszystkich. (There was an ironic twist of events in the film that surprised everyone.)
neutral"ironiczne spojrzenie"
an ironic look
Spojrzała na niego z ironicznym spojrzeniem. (She looked at him with an ironic look.)
neutral"ironiczna odpowiedź"
an ironic answer
Jego ironiczna odpowiedź zirytowała nauczyciela. (His ironic answer irritated the teacher.)
neutral"ironiczna sytuacja"
an ironic situation
To była ironiczna sytuacja, że musieli prosić o pomoc swojego rywala. (It was an ironic situation that they had to ask their rival for help.)
neutral"ironiczny ton"
an ironic tone
Mówił do niej ironicznym tonem, choć udawał poważnego. (He spoke to her in an ironic tone, although he pretended to be serious.)
neutralبهراحتی اشتباه گرفته میشود
This word is often confused with English 'ironic' but can have a slightly broader meaning in Polish, encompassing sarcasm and mocking.
While 'ironic' in English often refers to a situation or outcome contrary to expectation, 'ironiczny' in Polish more frequently describes a person's tone or remark that is sarcastic or mocking.
Jego ironiczny uśmiech sprawił, że poczułem się nieswojo. (His ironic/sarcastic smile made me feel uncomfortable.)
Closely related to 'ironiczny', 'sarkastyczny' specifically implies a harsh or bitter form of irony aimed at mocking or hurting.
'Ironiczny' can be playful or subtle, but 'sarkastyczny' is almost always biting and intentional in its negativity.
Odpowiedziała sarkastycznym tonem, co wyraźnie go zirytowało. (She replied in a sarcastic tone, which clearly irritated him.)
This word means 'mocking' or 'derisive', which can overlap with the 'mocking' aspect of 'ironiczny'.
While 'ironiczny' can imply mocking, 'prześmiewczy' directly focuses on the act of making fun of someone or something, often in a more overt way than subtle irony.
Jego prześmiewcze komentarze były nie do zniesienia. (His mocking comments were unbearable.)
Sometimes people might confuse a playful, ironic remark with something purely humorous, leading to confusion with 'żartobliwy' (joking, playful).
'Żartobliwy' refers to something funny or lighthearted without any underlying criticism or hidden meaning, unlike 'ironiczny' which often carries a double meaning.
Powiedział to w żartobliwy sposób, żeby nikogo nie urazić. (He said it in a playful way so as not to offend anyone.)
Because irony often involves a double meaning, learners might confuse it with 'dwuznaczny' (ambiguous, double-meaning).
While 'ironiczny' uses a double meaning to convey criticism or a different intention, 'dwuznaczny' simply means something has multiple possible interpretations, without necessarily implying irony or mockery.
Jego odpowiedź była dwuznaczna i nie wiedziałem, co myśleć. (His answer was ambiguous and I didn't know what to think.)
الگوهای جملهسازی
To jest bardzo ironiczne.
To jest bardzo ironiczne, że zapomniał o rocznicy, bo zawsze o niej mówił.
Jego komentarz był ironiczny.
Jego komentarz był ironiczny, ale nikt go nie zrozumiał.
Uśmiechnął się ironicznie.
Uśmiechnął się ironicznie, gdy zobaczył ich miny.
Sytuacja jest ironiczna.
Sytuacja jest ironiczna, bo musimy płacić za coś, czego nie używamy.
Mówił ironicznie, ale ja wiem, że tak naprawdę myślał.
Mówił ironicznie, ale ja wiem, że tak naprawdę myślał o nas dobrze.
To ironiczne, że właśnie on o tym zapomniał.
To ironiczne, że właśnie on, ekspert od bezpieczeństwa, zgubił klucze.
Wypowiedział to z ironią.
Wypowiedział to z ironią, ale w jego głosie było słychać złość.
Jej zachowanie było ironiczne.
Jej zachowanie było ironiczne, jakby chciała nas sprowokować.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
نکات
Spotting Irony in Polish
The adjective ironiczny means 'ironic'. Think of it like someone is being sarcastic or saying the opposite of what they mean for humorous or critical effect.
Using 'ironiczny' with Nouns
You can use ironiczny to describe a comment, a smile, a remark, or even a situation. For example, ironiczny uśmiech (an ironic smile).
Related Noun: Ironia
The noun form is ironia (irony). If someone is using irony, they are employing ironia.
Adverb Form: Ironicznie
The adverb is ironicznie (ironically). You can use this to describe how someone says something. Powiedział to ironicznie (He said it ironically).
Pronunciation Practice
Practice saying ironiczny aloud. The stress falls on the syllable -nicz-. It sounds a lot like the English word 'ironic'.
Not Always Negative
While often used for mocking, irony isn't always negative. It can also be used for humor or to highlight a paradoxical situation.
Irony in Polish Culture
Poles appreciate irony and often use it in everyday conversation and literature. Recognizing it can help you understand nuances in communication.
Synonyms and Nuances
While ironiczny is the most direct translation, sometimes words like sarkastyczny (sarcastic) or prześmiewczy (mocking) might be used depending on the specific shade of meaning you want to convey.
Example Sentence
To jest ironiczny zbieg okoliczności. (This is an ironic coincidence.) Here, it describes a situation rather than a person's comment.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of 'ironic' in English. 'Ironiczny' sounds similar and means the same thing. The 'cz' sounds like 'ch' in 'church', which can help you remember the spelling.
تداعی تصویری
Imagine an 'iron' (the metal) that is shaped into a giant, sarcastic smiley face. This 'iron' is 'ironiczny'.
شبکه واژگان
چالش
Try to describe a situation you recently found ironic, using 'ironiczny' in a Polish sentence. For example: 'To było ironiczne, że...' (It was ironic that...)
ریشه کلمه
Greek
معنای اصلی: eirōneía (feigned ignorance)
Indo-Europeanبافت فرهنگی
<p>In Polish culture, irony is often used in everyday conversation and media. It can be a sign of wit and intelligence, but can also be misunderstood if the speaker's intention isn't clear.</p>
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
When describing someone's tone of voice or manner of speaking:
- Jego ton był ironiczny. (His tone was ironic.)
- Mówiła z ironicznym uśmiechem. (She spoke with an ironic smile.)
- Odpowiedział z ironią. (He replied with irony.)
When referring to a situation or event that is ironic:
- To ironiczna sytuacja. (It's an ironic situation.)
- Ironiczny zbieg okoliczności. (An ironic coincidence.)
- Jak ironiczne! (How ironic!)
When discussing humor or wit:
- Jego poczucie humoru jest bardzo ironiczne. (His sense of humor is very ironic.)
- Lubię ironiczne żarty. (I like ironic jokes.)
- To był ironiczny komentarz. (That was an ironic comment.)
When describing a character in literature or film:
- Postać ironicznego bohatera. (The character of an ironic hero.)
- Jej dialogi są często ironiczne. (Her dialogues are often ironic.)
- Ironiczny narrator. (An ironic narrator.)
When expressing skepticism or sarcasm:
- Ironicznie, ale prawdziwie. (Ironically, but true.)
- Ach, jakże ironiczne! (Oh, how ironic!)
- Jego ironiczny podtekst. (His ironic subtext.)
شروعکنندههای مکالمه
"Czy lubisz ironiczny humor? (Do you like ironic humor?)"
"Kiedy ostatnio spotkałeś się z ironiczną sytuacją? (When was the last time you encountered an ironic situation?)"
"Czy uważasz, że ironia jest trudna do zrozumienia w innym języku? (Do you think irony is difficult to understand in another language?)"
"Jakie jest twoje ulubione ironiczne powiedzenie? (What's your favorite ironic saying?)"
"Czy potrafisz rozpoznać ironiczny ton głosu? (Can you recognize an ironic tone of voice?)"
موضوعات نگارش
Opisz sytuację, w której użyłeś ironii lub ktoś użył jej wobec ciebie. (Describe a situation where you used irony or someone used it towards you.)
Zastanów się, dlaczego ludzie używają ironii. Jakie są jej zalety i wady? (Think about why people use irony. What are its advantages and disadvantages?)
Czy w twojej kulturze ironia jest powszechnie stosowana? Podaj przykłady. (Is irony commonly used in your culture? Provide examples.)
Napisz krótką historię, w której główny bohater jest ironiczny. (Write a short story where the main character is ironic.)
Jakie są różnice między ironią a sarkazmem? (What are the differences between irony and sarcasm?)
خودت رو بسنج 162 سوال
Ona jest ___.
The sentence means 'She is ironic.' 'Ironiczna' is the feminine form of 'ironiczny'.
Mój brat ma ___ poczucie humoru.
The sentence means 'My brother has an ironic sense of humor.' 'Ironiczne' is the neutral form used with 'poczucie'.
To był ___ komentarz.
The sentence means 'It was an ironic comment.' 'Ironiczny' is the masculine form used with 'komentarz'.
Nie lubię, kiedy ktoś jest ___.
The sentence means 'I don't like it when someone is ironic.' 'Ironiczny' is the masculine form, used as a general adjective here.
Jego ___ uwagi często mnie bawią.
The sentence means 'His ironic remarks often amuse me.' 'Ironiczne' is the plural form used with 'uwagi'.
Czy to było ___ pytanie?
The sentence means 'Was that an ironic question?' 'Ironiczne' is the neutral form used with 'pytanie'.
Które słowo oznacza 'student'?
'Student' to 'student' po polsku. Pozostałe słowa to 'teacher', 'doctor' i 'cook'.
Wybierz poprawne tłumaczenie słowa 'hello'.
'Cześć' to powitanie. Pozostałe słowa to 'goodbye', 'thank you' i 'sorry'.
Które słowo pasuje do 'jabłko' (apple)?
Jabłko może być czerwone, duże i smaczne.
Słowo 'kot' oznacza 'dog'.
'Kot' to 'cat'. 'Dog' to 'pies'.
Polska jest krajem w Europie.
Tak, Polska leży w Europie.
Liczba 'dwa' to 'one'.
'Dwa' to 'two'. 'One' to 'jeden'.
Listen and understand the greeting.
Listen and understand the greeting for 'good day'.
Listen and understand the farewell.
این را بلند بخوانید:
Cześć, jak się masz?
تمرکز: ć, sz
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
Jestem Polakiem.
تمرکز: j, ł
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
Smacznego!
تمرکز: cz, n
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Write a short sentence describing your favorite color. Use a simple Polish word for the color.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
Mój ulubiony kolor to niebieski.
Imagine you are introducing yourself to someone new. Write two simple sentences in Polish stating your name and where you are from.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
Cześć, jestem Anna. Pochodzę z Polski.
Write a simple sentence describing what you like to eat for breakfast.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
Lubię jeść jajka na śniadanie.
Jaki jest dach domu?
این متن را بخوانید:
To jest mój dom. Jest duży i ma czerwony dach. W domu jest kuchnia i sypialnia. Lubię mój dom.
Jaki jest dach domu?
The passage says 'ma czerwony dach', which means 'it has a red roof'.
The passage says 'ma czerwony dach', which means 'it has a red roof'.
Jak nazywa się pies?
این متن را بخوانید:
Mam psa. Nazywa się Max. Max jest duży i ma czarną sierść. Lubię bawić się z Maxem.
Jak nazywa się pies?
The passage states 'Nazywa się Max', meaning 'His name is Max'.
The passage states 'Nazywa się Max', meaning 'His name is Max'.
Jaka jest dzisiaj pogoda?
این متن را بخوانید:
Dzisiaj jest piękny dzień. Słońce świeci, a niebo jest niebieskie. Idę na spacer do parku.
Jaka jest dzisiaj pogoda?
The passage says 'Słońce świeci', which means 'The sun is shining'.
The passage says 'Słońce świeci', which means 'The sun is shining'.
This is a basic sentence structure in Polish: Subject + verb 'to be' + noun.
Another simple sentence: Subject + verb + object.
A common way to identify objects: 'This is a...' ('To jest...').
Ona ma bardzo ___ poczucie humoru.
The sentence implies a specific type of humor that involves irony.
Jego komentarz był trochę ___, ale rozśmieszył wszystkich.
The context suggests a comment that might seem serious but is actually humorous due to irony.
Nie zawsze rozumiem jego ___ żarty.
If someone doesn't always understand the jokes, they are likely to be ironic, meaning they have a hidden meaning.
Powiedział to z ___ uśmiechem na twarzy.
An ironic smile often accompanies an ironic statement or joke, suggesting a hidden meaning.
To jest ___ sytuacja: czekamy na słońce w deszczowy dzień.
A situation where you expect one thing but experience the opposite is often described as ironic.
Jego odpowiedź była krótka i ___.
A short and ironic answer implies a clever, perhaps mocking, response that might not be immediately obvious.
Wybierz słowo o podobnym znaczeniu do 'ironiczny'.
'Sarkastyczny' jest najbliższym synonimem, ponieważ oba słowa odnoszą się do użycia kpiny lub drwiny.
Ktoś, kto jest ironiczny, często używa języka, który...
Ironia polega na mówieniu czegoś, co pozornie znaczy jedno, ale tak naprawdę znaczy coś przeciwnego.
Jeśli ktoś mówi 'Świetna pogoda!' podczas ulewnego deszczu, jest to przykład...
To jest ironia, ponieważ mówi się coś przeciwnego do rzeczywistości, aby wyrazić kpinę.
Osoba ironiczna zawsze mówi to, co myśli, dosłownie.
Osoba ironiczna często mówi coś przeciwnego do tego, co naprawdę myśli, aby osiągnąć efekt humorystyczny lub krytyczny.
Ironiczny komentarz jest zawsze miły i pozytywny.
Ironiczne komentarze często są krytyczne lub kpiące, a nie zawsze miłe czy pozytywne.
Zrozumienie ironii wymaga często zrozumienia kontekstu sytuacji.
Aby zrozumieć, że coś jest ironiczne, musimy wiedzieć, jaka jest prawdziwa sytuacja lub intencja mówiącego.
This is an ironic comment.
She uses an ironic tone.
His ironic remarks are sometimes hard to understand.
این را بلند بخوانید:
Powiedz: To był ironiczny uśmiech.
تمرکز: ironiczny
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
Powiedz: Czy to jest ironiczne pytanie?
تمرکز: pytanie
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
Powiedz: Lubię jego ironiczny humor.
تمرکز: humor
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Napisz jedno zdanie, używając słowa 'ironiczny' do opisania czyjegoś tonu głosu.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
Mówił to ironicznym tonem, więc wiedziałem, że żartuje.
Opisz krótko sytuację, w której ktoś użyłby ironicznego komentarza.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
Kiedy pada deszcz, a ktoś mówi: 'Cudowna pogoda, prawda?', to jest ironiczny komentarz.
Uzupełnij zdanie: 'Jej odpowiedź była tak ______ , że nikt nie wiedział, czy mówi poważnie.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
Jej odpowiedź była tak ironiczna, że nikt nie wiedział, czy mówi poważnie.
Jaki rodzaj humoru ma Ania?
این متن را بخوانید:
Ania zawsze miała bardzo ironiczne poczucie humoru. Kiedy jej kolega powiedział, że praca jest łatwa, choć w rzeczywistości była trudna, Ania odpowiedziała: 'Oczywiście, to bułka z masłem!' Wszyscy wiedzieli, że żartuje.
Jaki rodzaj humoru ma Ania?
W tekście jest mowa o 'ironicznym poczuciu humoru' Ani i przykładzie, w którym użyła ironii.
W tekście jest mowa o 'ironicznym poczuciu humoru' Ani i przykładzie, w którym użyła ironii.
Co czasem dzieje się z ironicznymi uwagami Piotra?
این متن را بخوانید:
Piotr często używa ironicznych uwag, aby rozśmieszyć ludzi. Czasem jednak ludzie nie rozumieją, że to żart i biorą jego słowa zbyt dosłownie.
Co czasem dzieje się z ironicznymi uwagami Piotra?
Tekst mówi, że 'czasem jednak ludzie nie rozumieją, że to żart i biorą jego słowa zbyt dosłownie'.
Tekst mówi, że 'czasem jednak ludzie nie rozumieją, że to żart i biorą jego słowa zbyt dosłownie'.
Co sugeruje 'ironiczna mina' Kasi?
این متن را بخوانید:
Kasia opowiedziała mi o swoim nowym szefie. Powiedziała, że jest bardzo miły, ale z taką ironiczną miną, że nie wiedziałem, co myśleć. Chyba nie jest aż tak miły.
Co sugeruje 'ironiczna mina' Kasi?
Ironiczna mina sugeruje, że Kasia mówi coś przeciwnego do tego, co naprawdę myśli, czyli szef nie jest miły.
Ironiczna mina sugeruje, że Kasia mówi coś przeciwnego do tego, co naprawdę myśli, czyli szef nie jest miły.
This is a basic sentence structure: Subject (On) + verb (jest) + adjective (miły).
Subject (Ja) + verb (mam) + object (psa).
Basic identification: This (To) is (jest) a house (dom).
Jego komentarze były często bardzo ___, ale zawsze zabawne.
The sentence implies the comments were witty and amusing, which aligns with 'ironiczne' (ironic/mocking) as opposed to serious, boring, or sad.
Powiedziała z ___ uśmiechem, że kocha sprzątanie w poniedziałki rano.
Loving to clean on Monday mornings is usually something people dislike, so an 'ironicznym' (ironic) smile suggests she didn't mean it.
Było to dość ___ , że parking był pusty w środku sezonu turystycznego.
A parking lot being empty during tourist season is unexpected and thus 'ironiczne' (ironic).
Zawsze opowiada ___ żarty, które rozumie tylko garstka ludzi.
If only a few people understand the jokes, they are likely subtle and 'ironiczne' (ironic), rather than simply stupid, funny, or serious.
Jego odpowiedź była tak ___ , że nikt nie wiedział, czy mówi serio.
If no one knew if he was serious, his answer was likely 'ironiczna' (ironic), leaving room for doubt about his true meaning.
To jest ___ , że deszcz pada, gdy w końcu mamy wolny dzień na słońce.
Rain on a day meant for sun is a classic 'ironiczne' (ironic) situation.
Które zdanie najlepiej oddaje znaczenie słowa "ironiczny"?
"Ironiczny" oznacza coś, co jest celowo zabawne lub dwuznaczne, często z ukrytym znaczeniem.
Wybierz synonim słowa "ironiczny".
Sarkazm jest często formą ironii, gdzie to, co się mówi, jest przeciwieństwem tego, co się ma na myśli, często w celu wyśmiewania.
Jak byś opisał "ironiczny uśmiech"?
Ironiczny uśmiech często oznacza, że osoba myśli coś innego niż to, co wyraża jej mimika.
"Ironiczny" opisuje osobę, która zawsze mówi prawdę wprost.
Wręcz przeciwnie, osoba ironiczna często mówi coś, co ma ukryte, często przeciwne, znaczenie.
Można powiedzieć, że "ironiczna sytuacja" to taka, w której wynik jest przeciwny do tego, czego można by się spodziewać.
To jest trafne! Ironiczna sytuacja to często taka, w której rzeczy układają się na przekór oczekiwaniom.
Komentarz jest "ironiczny" tylko wtedy, gdy jest bardzo poważny.
Komentarz ironiczny jest często zabawny lub ma podtekst, niekoniecznie jest poważny.
Listen for a question about an ironic comment.
Listen for a description of an ironic smile.
Listen for a statement about an ironic situation.
این را بلند بخوانید:
Powiedz: To ironiczne, że muszę pracować w weekend.
تمرکز: ironiczne
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
Powiedz: Czy to był ironiczny żart?
تمرکز: żart
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
Powiedz: Lubię jego ironiczny styl mówienia.
تمرکز: styl
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
This means 'It was an ironic joke.' The word order for a simple statement like this in Polish is subject (often implied), verb, then adjective and noun.
This translates to 'His comments are often ironic.' The adverbs like 'często' (often) typically come before the verb 'są' (are).
This means 'He said it with an ironic smile.' The preposition 'z' (with) takes the instrumental case, so 'ironiczny' becomes 'ironicznym' and 'uśmiech' becomes 'uśmiechem'.
Jego odpowiedź była tak ___ , że nikt nie wiedział, czy żartuje, czy mówi poważnie.
The context implies a response that is ambiguous due to its ironic nature, making 'ironiczna' the best fit.
Użył ___ tonu, aby podkreślić absurdalność sytuacji.
To highlight absurdity, an 'ironic' tone is appropriate. 'Ironicznego' is the correct form.
Widziałem w jego oczach błysk ___ zrozumienia, gdy opowiadałem o swojej porażce.
An 'ironic' understanding suggests a hidden meaning or a subtle jab, fitting the context of describing one's failure.
To była doprawdy ___ uwaga, biorąc pod uwagę, co wydarzyło się wcześniej.
If the remark was 'ironic,' it would likely contrast with previous events, making 'ironiczna' the correct choice.
Jej uśmiech był lekko ___ , co sugerowało, że nie do końca wierzy w to, co słyszy.
An 'ironic' smile often implies doubt or disbelief, aligning with the context.
Cała ta sytuacja była tak ___ , że trudno było powstrzymać się od śmiechu.
Something 'ironic' can often be humorous, especially if it's unexpectedly so, making 'ironiczna' the appropriate adjective.
Które zdanie najlepiej oddaje znaczenie słowa "ironiczny"?
Ironiczny oznacza używanie ironii, czyli mówienie czegoś, co ma znaczyć coś przeciwnego, często w celu wyśmiania lub sarkazmu.
Wybierz poprawne zdanie używające słowa "ironiczny":
Ironiczny uśmiech to taki, który wyraża ironię, czyli sugeruje, że to, co jest mówione lub pokazywane, ma inne, często przeciwne, znaczenie.
Co jest synonimem słowa "ironiczny" w kontekście wyśmiewania?
Sarkastyczny jest bliskim synonimem ironicznego, zwłaszcza gdy ironia ma na celu wyśmiewanie lub drwinę.
"Ironiczny" opisuje coś, co jest dosłowne i bez drugiego dna.
Wręcz przeciwnie, "ironiczny" opisuje coś, co ma drugie dno, często przeciwne do dosłownego znaczenia.
Ironiczne komentarze zawsze są odbierane jako złośliwe.
Ironiczne komentarze mogą być złośliwe, ale mogą też być używane w humorystyczny sposób, bez intencji szkodzenia.
Osoba, która jest ironiczna, często używa humoru opartego na sprzecznościach.
Tak, ironia często polega na tworzeniu humoru z kontrastu między tym, co jest powiedziane, a tym, co jest naprawdę zamierzone.
Think about the tone of the comment.
Consider the two types of smiles mentioned.
What kind of humor does the speaker appreciate?
این را بلند بخوانید:
To był ironiczny zwrot akcji.
تمرکز: ironiczny, zwrot
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
Jego styl pisania jest bardzo ironiczny.
تمرکز: styl, ironiczny
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
Odpowiedziała ironicznie, ale bez złośliwości.
تمرکز: odpowiedziała, ironicznie
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
This sentence means 'His ironic comment was not understandable for everyone.' The adjective 'ironiczny' describes 'komentarz'.
This sentence means 'He often uses ironic language to criticize society.' 'Ironicznego' (genitive case of 'ironiczny') modifies 'języka'.
This sentence means 'I appreciate his ironic sense of humor, but sometimes it's difficult to understand.' 'Ironiczne' (neuter form) modifies 'poczucie humoru'.
Jego komentarze były zawsze ___ i często raniły uczucia innych.
The context suggests comments that might hurt feelings, aligning with the mocking aspect of 'ironiczne'.
Odpowiedziała z ___ uśmiechem, dając do zrozumienia, że nie traktuje jego słów poważnie.
An 'ironiczny' smile implies a subtle mockery or disbelief.
Wiele jego dzieł charakteryzuje się ___ humorem, który wymaga od czytelnika głębszego zastanowienia.
'Ironiczny humor' often requires deeper thought to understand the underlying meaning.
Zadając to pytanie, użył ___ tonu, co sugerowało, że zna już odpowiedź.
An 'ironiczny ton' can be used to imply a hidden meaning or to mock the situation, suggesting the speaker already knows.
Cała sytuacja była tak absurdalna, że można było ją opisać tylko jako ___.
An 'ironiczną' situation often involves an unexpected and contradictory outcome, making it absurd.
Jego próby pomagania były tak nieudolne, że osiągnął efekt ___ do zamierzonego.
An 'ironiczny' effect is often the opposite of what was intended, highlighting a contradictory outcome.
Które zdanie najlepiej oddaje ironiczny ton?
Ironiczny ton często polega na mówieniu czegoś, co brzmi na jedno, ale oznacza coś przeciwnego, często z nutą drwiny. Uśmiech połączony z drwiną w oczach doskonale to oddaje.
W jakiej sytuacji 'ironiczny' opisuje sarkastyczne poczucie humoru?
Sarkastyczny humor często polega na użyciu ironii w celu złośliwej krytyki lub drwiny, gdzie mówiący celowo używa słów, których dosłowne znaczenie jest sprzeczne z jego prawdziwą intencją.
Które z poniższych stwierdzeń jest przykładem ironicznego komentarza?
To zdanie jest ironiczne, ponieważ wyraża coś przeciwnego do rzeczywistej sytuacji, używając pochwały, aby skrytykować lub zwrócić uwagę na negatywne warunki.
Ironiczny uśmiech zawsze oznacza radość i zadowolenie.
Ironiczny uśmiech często skrywa drwinę, niezadowolenie lub sarkazm, a nie radość.
Zrozumienie ironii wymaga często kontekstu i znajomości intencji mówiącego.
Ironia opiera się na kontraście między tym, co jest powiedziane, a tym, co jest zamierzone, dlatego kontekst i intencje mówiącego są kluczowe do jej zrozumienia.
Ironiczny komentarz ma zawsze na celu obrażenie drugiej osoby.
Chociaż ironia może być użyta w sposób raniący (sarkazm), nie zawsze jest to jej celem. Może służyć również humorowi, subtelnej krytyce lub wyrażeniu sprzeczności bez intencji obrażania.
He often made ironic remarks that made listeners smile.
Isn't it ironic that a saving expert went bankrupt?
I noticed her ironic smirk when he told his story.
این را بلند بخوانید:
Sytuacja była ironiczna – padał deszcz, a oni reklamowali stroje kąpielowe.
تمرکز: ironiczna
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
Jego ironiczny ton głosu zawsze zdradzał jego prawdziwe intencje.
تمرکز: ironiczny
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
To było ironiczne posunięcie, które nikt nie przewidział.
تمرکز: ironiczne
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Opisz sytuację, w której użycie ironicznego komentarza było zarówno zabawne, jak i nieco ryzykowne.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
Pamiętam, jak na spotkaniu firmowym kolega złożył bardzo ironiczny komentarz na temat nowego projektu. Było to zabawne dla tych, którzy rozumieli żart, ale jednocześnie ryzykowne, ponieważ szef nie do końca złapał konwencję i przez chwilę panowała niezręczna cisza. Ostatecznie skończyło się na śmiechu, ale przez moment bałem się o jego posadę.
Wyjaśnij, dlaczego ludzie czasami używają ironicznego tonu w codziennej rozmowie. Podaj przykład.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
Ludzie często używają ironicznego tonu, aby rozładować napięcie, wyrazić subtelny sprzeciw lub po prostu dodać humoru do rozmowy. Na przykład, gdy ktoś mówi: 'Świetnie, znowu muszę pracować w weekend!', z ironicznym tonem, to zazwyczaj oznacza, że jest niezadowolony, ale chce to wyrazić w lekki sposób, niekoniecznie otwarcie narzekając.
Napisz krótką historię, w której główny bohater spotyka kogoś, kto nie rozumie jego ironicznego poczucia humoru, prowadząc do zabawnego nieporozumienia.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
Marek, znany ze swojego ironicznego poczucia humoru, spotkał na imprezie nową koleżankę, Annę. Kiedy Anna opowiedziała o swoim pechowym dniu, Marek rzekł z uśmiechem: 'Ach, to wspaniale, że przynajmniej masz takie ciekawe doświadczenia!' Anna spojrzała na niego zdezorientowana. 'Wspaniałe? Straciłam portfel i spóźniłam się do pracy!' Marek musiał szybko wyjaśnić, że to był tylko ironiczny komentarz, co tylko dodało uroku ich pierwszym chwilom znajomości.
Dlaczego ironia może prowadzić do nieporozumień?
این متن را بخوانید:
Wiele osób uważa, że ironia jest formą wyrafinowanego dowcipu, która wymaga od odbiorcy pewnej inteligencji i umiejętności odczytywania kontekstu. Nie każdy jednak docenia ironiczny sposób komunikacji, zwłaszcza w środowiskach, gdzie preferuje się bezpośredniość i jasność przekazu. Czasami ironia może być mylnie interpretowana jako sarkazm lub nawet złośliwość, co prowadzi do nieporozumień. Z tego powodu, używanie ironicznych uwag wymaga wyczucia i znajomości odbiorcy.
Dlaczego ironia może prowadzić do nieporozumień?
W tekście jest jasno wskazane, że 'nie każdy jednak docenia ironiczny sposób komunikacji, zwłaszcza w środowiskach, gdzie preferuje się bezpośredniość i jasność przekazu. Czasami ironia może być mylnie interpretowana jako sarkazm lub nawet złośliwość, co prowadzi do nieporozumień.'
W tekście jest jasno wskazane, że 'nie każdy jednak docenia ironiczny sposób komunikacji, zwłaszcza w środowiskach, gdzie preferuje się bezpośredniość i jasność przekazu. Czasami ironia może być mylnie interpretowana jako sarkazm lub nawet złośliwość, co prowadzi do nieporozumień.'
Jaki jest potencjalny negatywny skutek nadużywania ironii w literaturze?
این متن را بخوانید:
Krytycy literaccy często analizują ironię w dziełach pisarzy jako kluczowy element ich stylu. Ironiczne postacie, ironiczne zwroty akcji czy ironiczny narrator potrafią nadać powieściom głębi i wieloznaczności, zmuszając czytelnika do głębszej refleksji. Z drugiej strony, nadużywanie ironii lub jej nieumiejętne stosowanie może sprawić, że tekst stanie się niezrozumiały lub męczący, a intencje autora zatrą się w gąszczu subtelnych aluzji.
Jaki jest potencjalny negatywny skutek nadużywania ironii w literaturze?
W ostatnim zdaniu fragmentu jest napisane: 'nadużywanie ironii lub jej nieumiejętne stosowanie może sprawić, że tekst stanie się niezrozumiały lub męczący, a intencje autora zatrą się w gąszczu subtelnych aluzji.'
W ostatnim zdaniu fragmentu jest napisane: 'nadużywanie ironii lub jej nieumiejętne stosowanie może sprawić, że tekst stanie się niezrozumiały lub męczący, a intencje autora zatrą się w gąszczu subtelnych aluzji.'
Jakie są dwie potencjalne konsekwencje używania ironii w relacjach międzyludzkich, według psychologów społecznych?
این متن را بخوانید:
Psychologowie społeczni badają, jak ironiczny humor wpływa na relacje międzyludzkie. Niektóre badania sugerują, że ludzie używający ironii są postrzegani jako bardziej inteligentni i kreatywni, ale jednocześnie może to prowadzić do dystansu emocjonalnego. Ważne jest, aby ironia była używana w odpowiednim kontekście i z umiarem, aby nie zrażać do siebie innych. Zrozumienie, kiedy i jak stosować ironię, jest kluczowe dla efektywnej komunikacji interpersonalnej.
Jakie są dwie potencjalne konsekwencje używania ironii w relacjach międzyludzkich, według psychologów społecznych?
W tekście jest powiedziane: 'Niektóre badania sugerują, że ludzie używający ironii są postrzegani jako bardziej inteligentni i kreatywni, ale jednocześnie może to prowadzić do dystansu emocjonalnego.'
W tekście jest powiedziane: 'Niektóre badania sugerują, że ludzie używający ironii są postrzegani jako bardziej inteligentni i kreatywni, ale jednocześnie może to prowadzić do dystansu emocjonalnego.'
This sentence structure is common in Polish, with the adjective 'ironiczny' preceding the noun 'komentarz' it modifies.
The phrase 'ironiczne spojrzenie na świat' (ironic view of the world) is a natural collocation.
The infinitive clause 'aby podkreślić...' correctly expresses the purpose of using an ironic tone.
Które zdanie najlepiej oddaje ironiczny ton?
To zdanie wyraża przeciwieństwo do rzeczywistego stanu rzeczy, co jest cechą ironii. Mówca jest niezadowolony z deszczu, ale udaje, że jest zadowolony.
W jakim kontekście "ironiczny" nie pasuje?
Smak nie może być ironiczny; ironia odnosi się do sposobu wyrażania myśli lub postawy. Jest to błąd kategoryzacji.
Które słowo jest synonimem dla "ironiczny" w kontekście krytyki?
Sarkazm to ostrzejsza forma ironii, często używana do wyrażania kpiny lub krytyki. Obie formy bazują na niezgodności między dosłownym znaczeniem a intencją.
Ironiczne zdanie zawsze jest zabawne.
Chociaż ironia często bywa zabawna, może być również używana do wyrażania goryczy, krytyki lub smutku, bez intencji rozbawienia odbiorcy. Jej głównym celem jest komunikacja ukrytego znaczenia.
Aby zrozumieć ironię, trzeba znać kontekst.
Ironia polega na kontraście między tym, co jest powiedziane, a tym, co jest zamierzone. Bez znajomości kontekstu i intencji mówcy, ironiczne wypowiedzi mogą być błędnie interpretowane dosłownie.
W języku polskim słowo "ironiczny" zawsze ma negatywne konotacje.
Choć "ironiczny" często bywa używane w kontekście krytyki czy kpiny, może również opisywać humor, który nie jest złośliwy, lub sytuacje, które są po prostu paradoksalne, bez negatywnych intencji. Na przykład, "ironia losu" opisuje paradoksalną sytuację, a nie coś z natury negatywnego.
Listen for how 'ironiczne' modifies 'uwagi'.
Pay attention to the context of 'ironicznej perspektywy'.
Notice how 'ironiczne' describes a situation.
این را بلند بخوانید:
Wypowiedź była tak ironiczna, że niektórzy wzięli ją na poważnie.
تمرکز: ironiczna
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
Jego poczucie humoru było bardzo ironiczne, co nie każdemu odpowiadało.
تمرکز: ironiczne
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
Z ironicznym uśmiechem skinął głową, akceptując sytuację.
تمرکز: ironicznym uśmiechem
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Opisz sytuację, w której ktoś użył ironicznego komentarza, a jego rozmówca nie zrozumiał, że to ironia. Jakie były tego konsekwencje?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
Pamiętam, jak na spotkaniu firmowym kolega z pracy, znany z zamiłowania do sarkazmu, skomentował nowy, nieco przestarzały projekt słowami: 'To jest absolutnie genialne! Przecież nikt nigdy nie wpadł na to, żeby tak działać w XXI wieku!' Szef, który nie zawsze rozumiał jego specyficzne poczucie humoru, pochwalił go za entuzjazm i poprosił o rozwinięcie 'świetnego pomysłu'. Kolega musiał szybko wycofać się ze swojej ironii, co skończyło się dość niezręczną chwilą i wyjaśnianiem, że jego uwagi były całkowicie ironiczne. Szef, choć trochę skonsternowany, w końcu zrozumiał, ale atmosfera na spotkaniu stała się dość napięta, a projekt został poddany dalszej, bardziej krytycznej analizie.
Napisz krótką historię, w której główny bohater często posługuje się ironicznym poczuciem humoru, co prowadzi do zabawnych lub skomplikowanych sytuacji.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
Ania, artystka i samotniczka, miała niezwykle ironiczne poczucie humoru. Kiedy jej sąsiad, pan Jan, zapytał, czy nie przeszkadza jej głośna muzyka z jego mieszkania, Ania, z udawaną powagą, odpowiedziała: 'Och, bynajmniej! Uważam, że symfonia death metalu o 3 nad ranem to idealne tło do malowania moich subtelnych akwareli.' Pan Jan, nieco zaskoczony jej entuzjazmem, obiecał, że następnym razem puści coś 'bardziej energetycznego'. Ania, w wewnętrznym geście triumfu, wróciła do swojego sztalugi, uśmiechając się na myśl o tym, jak łatwo było wprowadzić go w błąd. Jednak następnego ranka, zamiast ciszy, obudziła ją orkiestra dęta grająca marsze wojskowe. Pan Jan, dumny ze swojego 'energetycznego' wyboru, machał jej z balkonu. Ania zrozumiała, że jej ironia czasami przynosiła nieoczekiwane konsekwencje.
Wyobraź sobie, że piszesz recenzję bardzo słabego filmu. Użyj ironicznego tonu, aby wyrazić swoją krytykę, nie używając bezpośrednich negatywnych stwierdzeń.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
Ten film to prawdziwy majstersztyk absurdu. Scenariusz, z jego niespodziewanymi zwrotami akcji, które zdają się zaprzeczać wszelkim zasadom logiki, z pewnością zaskoczy każdego widza, który odważy się oczekiwać jakiejkolwiek spójności. Aktorstwo jest tak 'naturalne', że można by przysiąc, iż aktorzy zostali wyciągnięci prosto z ulicy i zmuszeni do odegrania swoich ról bez żadnego wcześniejszego przygotowania – co zresztą dodaje uroku. Efekty specjalne? Och, są tak 'nowoczesne', że z pewnością przeniosą nas z powrotem do złotej ery kina lat 80., kiedy to budżet na efekty był prawdopodobnie niższy niż koszt kawy dla reżysera. Gorąco polecam ten seans wszystkim, którzy szukają 'wyjątkowego' doświadczenia filmowego, które pozostawi ich z pytaniem: 'Co ja właściwie przed chwilą widziałem?'
Jaka jest główna trudność w stosowaniu ironii w komunikacji internetowej według tekstu?
این متن را بخوانید:
Współczesna kultura internetowa jest przesiąknięta ironią. Memesy, komentarze w mediach społecznościowych i parodie często wykorzystują ten rodzaj humoru. Jednakże, granica między ironią a rzeczywistym poglądem bywa często trudna do rozróżnienia, co prowadzi do nieporozumień i niekiedy poważnych konsekwencji. Zwłaszcza w dyskusjach na wrażliwe tematy, ironia może być błędnie zinterpretowana jako autentyczna opinia, co z kolei może wywołać falę oburzenia i wzajemnych oskarżeń.
Jaka jest główna trudność w stosowaniu ironii w komunikacji internetowej według tekstu?
Tekst wyraźnie wskazuje, że 'granica między ironią a rzeczywistym poglądem bywa często trudna do rozróżnienia'.
Tekst wyraźnie wskazuje, że 'granica między ironią a rzeczywistym poglądem bywa często trudna do rozróżnienia'.
Jaki był główny cel ironii sokratejskiej?
این متن را بخوانید:
Sokrates, jeden z ojców filozofii zachodniej, był mistrzem ironii sokratejskiej. Polegała ona na udawaniu niewiedzy, aby z rozmówcy wydobyć jego własne, często sprzeczne, poglądy. W ten sposób Sokrates zmuszał swoich interlokutorów do głębszej refleksji nad własnymi przekonaniami i ujawnienia ich wewnętrznych sprzeczności. Celem nie było wyśmianie, lecz doprowadzenie do samopoznania i poszukiwania prawdy.
Jaki był główny cel ironii sokratejskiej?
W tekście jest jasno napisane, że 'Celem nie było wyśmianie, lecz doprowadzenie do samopoznania i poszukiwania prawdy.'
W tekście jest jasno napisane, że 'Celem nie było wyśmianie, lecz doprowadzenie do samopoznania i poszukiwania prawdy.'
Wymień jedną z funkcji ironii w literaturze, zgodnie z tekstem.
این متن را بخوانید:
W literaturze ironia pełni wiele funkcji. Może służyć jako narzędzie do krytyki społecznej, jak w 'Świętoszku' Moliera, gdzie hipokryzja i fałsz są obnażane poprzez ironiczne przedstawienie postaci Tartuffe'a. Ironia może również dodawać głębi narracji, pozwalając czytelnikowi na interpretowanie tekstu na wielu poziomach. Często jest również wykorzystywana do budowania komizmu, tworząc dystans między autorem a tematem, a także między czytelnikiem a przedstawionym światem. W ten sposób literatura staje się bardziej angażująca i prowokująca do myślenia.
Wymień jedną z funkcji ironii w literaturze, zgodnie z tekstem.
Tekst wspomina, że ironia 'Może służyć jako narzędzie do krytyki społecznej'.
Tekst wspomina, że ironia 'Może służyć jako narzędzie do krytyki społecznej'.
This sentence means 'Her ironic joke was not understood.' It follows the standard Polish word order for a simple declarative sentence.
This sentence translates to 'He/She always has an ironic attitude towards everything.' The adverb 'Zawsze' starts the sentence, followed by the verb and then the object with the adjective.
This question means 'Was it an ironic compliment or sincerity?' The interrogative 'Czy' starts the question, followed by the verb 'był' and then the noun phrase.
/ 162 درست
نمره کامل!
Summary
Ironiczny is an adjective for something that expresses irony, often in a mocking or humorous way.
- Ironiczny means ironic or mocking.
- It describes something that uses irony.
- Often used for sarcastic humor.
Spotting Irony in Polish
The adjective ironiczny means 'ironic'. Think of it like someone is being sarcastic or saying the opposite of what they mean for humorous or critical effect.
Using 'ironiczny' with Nouns
You can use ironiczny to describe a comment, a smile, a remark, or even a situation. For example, ironiczny uśmiech (an ironic smile).
Related Noun: Ironia
The noun form is ironia (irony). If someone is using irony, they are employing ironia.
Adverb Form: Ironicznie
The adverb is ironicznie (ironically). You can use this to describe how someone says something. Powiedział to ironicznie (He said it ironically).
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر general
a
A1and/but
adaptacja
B2the process of adjusting to new conditions
adekwatny
C1Satisfactory or acceptable in quality or quantity.
akceptowalny
C1Able to be agreed on; satisfactory.
akceptować
B1To accept or agree to something
albo
A1or
ale
A1but
alternatywa
C1One of two or more available possibilities.
angielski
A1English
atrakcyjny
B1Pleasing or appealing to the senses