At the A1 level, the word 'wyjście' is primarily taught as a physical object: a door that leads out of a building. You will see it on signs in airports, malls, and schools. A1 learners need to recognize this word to find their way around. The most common phrase you might learn is 'Gdzie jest wyjście?' (Where is the exit?). It is also important to contrast it with 'wejście' (entrance). At this stage, you don't need to worry about the metaphorical meanings or complex grammar; just focus on identifying the sign and using it in simple questions about location. You might also encounter it in basic transportation contexts, like 'wyjście z autobusu' (exiting the bus). The word is neuter, so it often goes with 'to' (to wyjście). Remembering the green 'WYJŚCIE' signs in Poland is the best way to anchor this word in your memory. It is a survival word that ensures you can navigate physical spaces safely and efficiently.
As an A2 learner, you start to use 'wyjście' in slightly more complex sentences and social situations. You move beyond just asking where the door is and begin to talk about the act of leaving. You might say, 'To jest moje ostatnie wyjście z domu dzisiaj' (This is my last time leaving the house today). You also begin to understand the concept of a 'social outing'. For example, 'Planujemy wyjście do restauracji' (We are planning an outing to a restaurant). At this level, you should be aware of the genitive case 'wyjścia' after negations, such as 'Nie widzę wyjścia' (I don't see the exit). You also start to use adjectives with it, like 'wyjście awaryjne' (emergency exit). The word becomes a tool for planning your day and describing your movements to others. You are expected to know that 'wyjście' is a noun and should not be confused with the verb 'wyjść', although they are related. You will hear it more often in public announcements on trams and buses.
At the B1 level, you are expected to handle the metaphorical meanings of 'wyjście'. This is where the word becomes truly interesting. You use it to talk about solutions to problems: 'Musimy znaleźć jakieś wyjście z tej sytuacji' (We must find some way out of this situation). You understand that 'nie ma wyjścia' means 'there is no choice' or 'it's unavoidable'. You also use it more fluently in social planning, distinguishing between a casual 'wyjście na piwo' (going out for a beer) and a more formal 'wyjście do teatru'. Grammatically, you are comfortable with various cases and prepositions, such as 'z' (from) or 'na' (for/to). You also encounter technical uses, like 'wyjście słuchawkowe' (headphone jack/output). B1 learners should be able to use 'wyjście' in discussions about work, social life, and problem-solving, showing a grasp of both its concrete and abstract nuances. It becomes a key word in your vocabulary for expressing necessity and possibility.
By the B2 level, you use 'wyjście' with greater precision and in more formal contexts. You might use phrases like 'punkt wyjścia' (starting point) to describe the basis of an argument or a project. For example, 'Naszym punktem wyjścia jest analiza rynku' (Our starting point is market analysis). You are aware of the stylistic difference between 'wyjście' and its synonyms like 'rozwiązanie' or 'ujście'. You can discuss complex social dynamics, such as 'wyjście z nałogu' (getting out of an addiction) or 'wyjście z kryzysu' (emerging from a crisis). Your understanding of the word's family is deeper; you see the connection between 'wyjście' and words like 'wyjściowy' (initial/starting, as in 'cena wyjściowa' – starting price). You can follow fast-paced announcements in public spaces without hesitation and can use the word in professional reports to describe outputs or outcomes. At B2, 'wyjście' is no longer just a door; it is a conceptual tool for structured thinking and sophisticated communication.
At the C1 level, your usage of 'wyjście' is nuanced and idiomatic. You can use it to describe subtle social maneuvers or complex philosophical ideas. You might use the phrase 'wyjście przed szereg' (to step out of line/to act prematurely or over-ambitiously). You understand the historical and etymological roots of the word and how it functions in literary Polish. You can discuss 'wyjście z twarzą' (saving face/leaving with dignity) in a difficult negotiation. C1 learners can use 'wyjście' in academic or legal contexts, such as 'wyjście ze spółki' (withdrawing from a partnership). You are also sensitive to the register; you know when 'wyjście' sounds too simple and when to opt for more specialized terms like 'ekspedycja', 'procedura', or 'emancypacja'. Your ability to use 'wyjście' in wordplay or advanced metaphors is a sign of your high proficiency. You understand its role in forming compound words and complex grammatical structures that define high-level Polish discourse.
At the C2 level, you have a masterly command of 'wyjście' and all its possible connotations. You can use it in highly abstract discussions about existence, such as 'wyjście poza ramy rzeczywistości' (going beyond the frames of reality). You are familiar with rare or archaic uses of the word in classical literature. You can analyze the stylistic impact of using 'wyjście' versus more obscure synonyms in a text. You use the word effortlessly in high-stakes professional environments, such as diplomacy or top-level corporate management, where 'wyjście z impasu' (breaking a deadlock) is a common goal. Your pronunciation and stress are perfect, and you can even use the word to create subtle irony or sarcasm. At this level, 'wyjście' is a versatile instrument in your linguistic orchestra, used to convey precise shades of meaning that reflect a deep cultural and linguistic integration into the Polish-speaking world. You understand not just what the word means, but the weight it carries in various social and historical contexts.

wyjście در ۳۰ ثانیه

  • Wyjście means exit, outing, or solution.
  • It is a neuter noun (to wyjście).
  • Opposite of 'wejście' (entrance).
  • Common in phrases like 'nie ma wyjścia'.

The Polish word wyjście is a versatile neuter noun that fundamentally describes the act of moving from an interior space to an exterior one, or the physical portal through which this occurs. At its most basic level, it translates to 'exit' or 'way out'. However, for a B1 learner, it is crucial to understand that its utility extends far beyond mere architecture. It is the noun form derived from the perfective verb wyjść (to go out/to leave). In everyday Polish life, you will encounter this word on glowing green signs in shopping malls, in invitations to social gatherings, and in tense discussions regarding difficult life decisions. It covers three primary domains: the physical infrastructure of a building, the social act of leaving the house for entertainment, and the metaphorical concept of finding a solution to a predicament.

Physical Architecture
In any public building in Poland, the word wyjście marks the doors leading outside. You will often see it paired with the adjective ewakuacyjne (emergency) to indicate fire exits.

Przepraszam, gdzie jest najbliższe wyjście z tego budynku?

Beyond the physical, wyjście is the standard term for a 'social outing'. When a Pole says they have a 'wyjście wieczorem', they aren't just leaving a room; they are going to a cinema, a restaurant, or a party. This social nuance is vital for integration. It implies a planned event rather than a random departure. If you are invited for a 'wspólne wyjście', it is an invitation to spend quality time together outside of the home or office environment.

The Social 'Outing'
Used to describe a planned trip to a theater, museum, or bar. It emphasizes the destination and the social purpose rather than the physical movement.

Nasze piątkowe wyjście do kina zostało odwołane z powodu deszczu.

Lastly, the word appears in technical contexts, such as computer science or engineering, where 'wyjście' refers to an 'output' (e.g., audio output). This reflects the logic of something 'going out' from a system. Whether you are navigating a maze, planning a date, or fixing a bug in a program, wyjście is your primary target. It represents the transition from a closed state to an open one, or from a problem to its resolution. Understanding this word helps you navigate both the physical streets of Warsaw and the complex nuances of Polish social and professional interactions.

To urządzenie ma dwa wyjścia słuchawkowe, więc możemy słuchać muzyki razem.

Metaphorical Solution
When you find yourself in a 'dead end' (ślepy zaułek), the 'wyjście' is the logical path that leads you back to safety or success.

Nie widzę innego wyjścia niż szczera rozmowa z szefem.

Marek ma dzisiaj ważne wyjście służbowe i wróci dopiero po południu.

Using the word wyjście correctly requires attention to its grammatical case, as it changes depending on its role in the sentence. Being a neuter noun ending in '-e', it follows a specific declension pattern. In the nominative case (mianownik), it is simply wyjście. However, you will frequently find it in the genitive case (dopełniacz) as wyjścia, especially when expressing lack or searching for something. For instance, the phrase 'nie ma wyjścia' (there is no way out) is one of the most common idioms in the Polish language, used when a situation seems hopeless or mandatory.

The Genitive Case (Dopełniacz)
Used after negations and to indicate the source or origin. 'Szukam wyjścia' (I am looking for an exit) uses the genitive because 'szukać' requires this case.

Niestety, w tej trudnej sytuacji nie mamy innego wyjścia.

When describing a social outing, you will often use the preposition na followed by the accusative case (biernik). However, since wyjście is neuter, the accusative form remains identical to the nominative. For example, 'Idę na wyjście' (I am going to an outing) though more commonly you would say 'To jest moje pierwsze wyjście po chorobie' (This is my first outing after the illness). It is often modified by adjectives to provide more context, such as 'wyjście awaryjne' (emergency exit) or 'wyjście ewakuacyjne'.

Plural Usage
In the plural, the nominative is wyjścia. You might use this when discussing multiple exits in a stadium or multiple outings planned for a week.

Wszystkie wyjścia bezpieczeństwa muszą być zawsze odblokowane.

In formal writing, wyjście often appears in phrases like 'punkt wyjścia' (starting point). This is used in debates, scientific papers, or project planning to define the initial state of affairs. It literally means 'the point of exit' from which a journey or an argument begins. Using this phrase correctly can significantly elevate your Polish from basic to intermediate or advanced levels.

Twoja propozycja to świetny punkt wyjścia do dalszej dyskusji.

Technical/Output Context
In computing, you will see 'wyjście' and 'wejście' (input). For example, 'wyjście audio' or 'wyjście wideo'.

Sprawdź, czy kabel jest podłączony do właściwego wyjścia w telewizorze.

To wyjście z metra jest najbliżej naszego biura.

If you live in or visit Poland, wyjście is a word that will follow you everywhere. The most immediate place you will hear it is in public transportation. On Polish trains (PKP Intercity) or trams, automated announcements often mention exits. For example, 'Wyjście na prawą stronę' (Exit on the right side) informs passengers where the platform will be. In a bustling city like Warsaw or Kraków, you will see the word prominently displayed in metro stations, directing commuters toward the street level. These signs are essential for navigating the labyrinthine underground passages.

Public Transportation
Announcements on trains and buses often use 'wyjście' to guide passengers. Listen for 'Proszę przygotować się do wyjścia' (Please prepare to exit).

Uwaga! Wyjście z pociągu odbywa się na lewą stronę.

In a social context, among friends and family, the word is used to discuss leisure time. If you are learning Polish to connect with people, you will hear questions like 'Masz ochotę na jakieś wspólne wyjście w ten weekend?' (Do you feel like going out together this weekend?). It is a polite and slightly more formal way to suggest an activity compared to just saying 'pójść gdzieś'. In professional settings, 'wyjście' is frequently heard during meetings when discussing strategy. A manager might ask, 'Jakie jest najlepsze wyjście z tej sytuacji kryzysowej?' (What is the best way out of this crisis situation?). Here, it signifies a strategic solution rather than a physical door.

Emergency Situations
In safety briefings (like on a plane or in a large office building), the location of 'wyjścia awaryjne' is always emphasized. It is a word you hope not to need, but must know.

W razie pożaru należy kierować się do najbliższego wyjścia oznaczonego na zielono.

Furthermore, in the digital world, Polish software and websites use wyjście for 'exit' or 'log out' (though wyloguj się is more specific for logging out). If you are playing a video game in Polish, the main menu will almost certainly have a button labeled Wyjście z gry (Exit the game). In electronics, you'll see it on the back of your TV or computer monitor, indicating where cables should be plugged in to send signals to other devices. This consistency across physical, social, and digital spaces makes it one of the most high-frequency words in the language.

Kliknij przycisk wyjście, aby zamknąć program i zapisać zmiany.

Cultural Nuance
The phrase 'wyjście na miasto' is a very common way to say 'going out on the town'. It implies a night of fun, usually involving bars or clubs.

Szykuje się świetne wyjście na miasto z okazji Twoich urodzin!

Przepraszam, ale to już czas na moje wyjście, muszę rano wstać.

One of the most frequent mistakes English speakers make when using wyjście is confusing it with its opposite, wejście (entrance). Because they sound similar and both end in '-jście', learners often push when they should pull, or walk into a building while looking for the exit. A helpful mnemonic is to remember that wy- usually means 'out' (like wynieść - to carry out) and we- usually means 'in' (like wejść - to enter). Mixing these up at a metro station can lead to a very long walk in the wrong direction!

Confusion with 'Wejście'
Mistaking 'wyjście' (exit) for 'wejście' (entrance). Always check the first two letters!

Pamiętaj, że wyjście to 'exit', a wejście to 'entrance' – nie pomyl ich w metrze!

Another common error involves the misuse of prepositions. In English, we say 'exit from the room', but in Polish, while wyjście z pokoju is correct, learners often forget that z requires the genitive case. Saying 'wyjście z pokój' is a typical mistake. Furthermore, when talking about going out socially, learners sometimes use do (to) instead of na. While 'wyjście do kina' is correct (outing to the cinema), the general concept of 'going out' is often framed as 'wyjście na...'.

Incorrect Case Usage
Using the nominative after 'z' (from). Always use the genitive: 'wyjście z domu' (exit from home), not 'wyjście z dom'.

To jest jedyne wyjście z tej skomplikowanej sytuacji finansowej.

A more subtle mistake is using wyjście when you should use odjazd (departure) or odlot (flight departure). In English, 'departure' can sometimes be replaced by 'exit' in very specific contexts, but in Polish, wyjście refers to people walking out. A train's departure is odjazd, and a plane's departure is odlot. If you tell someone you are waiting for the 'wyjście' of the train, they will think you are waiting for people to get off the train, not for the train to leave the station.

Pociąg ma opóźniony odjazd, a nie opóźnione wyjście.

Misunderstanding 'No Way Out'
Learners often try to translate 'no way out' literally. In Polish, the standard idiom is 'nie ma wyjścia'. Avoid overcomplicating it with words like 'droga' (road).

Kiedy kończą się opcje, mówimy po prostu: 'Nie ma wyjścia'.

Twoje wyjście z pokoju było bardzo nagłe i wszystkich zaskoczyło.

To truly master Polish, you need to know when to use wyjście and when a synonym might be more appropriate. Depending on the context—whether it's architectural, social, or metaphorical—several other words might fit better. For instance, while wyjście is a general exit, wylot can specifically mean an outlet or the mouth of a pipe, but also a flight departure. Understanding these distinctions will make your Polish sound much more natural and precise.

Wyjście vs. Rozwiązanie
While 'wyjście' can mean a way out of a problem, 'rozwiązanie' specifically means 'solution'. Use 'rozwiązanie' for math problems or technical fixes, and 'wyjście' for situational dilemmas.

To wyjście z sytuacji jest tymczasowe, potrzebujemy stałego rozwiązania.

In a social context, you might hear the word event (borrowed from English) or impreza (party). However, wyjście remains the best word for a general 'outing' that isn't necessarily a wild party. If you are leaving a place permanently, such as moving out of an apartment, you would use wyprowadzka. If you are just leaving a room for a moment, you might refer to your odejście (departure/walking away), though this often has a more permanent or serious connotation, like leaving a job or passing away.

Wyjście vs. Odejście
'Wyjście' is the act of going out of a door. 'Odejście' is the act of walking away from a person or a position (like a job).

Jego nagłe wyjście z sali przerwało moją prezentację.

Another interesting alternative is furtka. While it literally means a small gate (like in a garden fence), it is often used metaphorically to mean a 'loophole' in a law or contract. It is a 'small exit' that allows someone to avoid a rule. Similarly, ujście is used for the mouth of a river or an outlet for emotions (e.g., 'dać ujście emocjom' - to vent one's emotions). Choosing between wyjście, ujście, and wylot depends entirely on what exactly is 'going out' and where it is going.

Wisła ma swoje ujście w Morzu Bałtyckim, co jest inne niż zwykłe wyjście.

Comparison Table
  • Wyjście: General exit, social outing, solution.
  • Wejście: Entrance, input (opposite).
  • Ujście: River mouth, emotional vent.
  • Wylot: Flight departure, pipe outlet.

Musimy znaleźć jakieś wyjście, zanim sytuacja stanie się krytyczna.

To wyjście poza schematy pozwoliło nam wygrać ten konkurs.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The root of 'wyjście' is shared with many other Slavic languages (e.g., 'východ' in Czech and Slovak, which also means 'East' because that's where the sun 'comes out').

راهنمای تلفظ

UK /ˈvɨj.ɕt͡ɕɛ/
US /ˈvɪj.ʃt͡ʃɛ/
Penultimate syllable (the 'wyj' syllable).
هم‌قافیه با
wejście podejście odejście zajście przyjście przejście najejście obejście
خطاهای رایج
  • Pronouncing 'y' like 'ee'. It should be more like 'i' in 'hit'.
  • Merging 'j' and 'ś' into one sound.
  • Forgetting the softness of the 'ście' ending.
  • Confusing the stress and putting it on the last syllable.
  • Mispronouncing the 'w' as 'w' in 'water' instead of 'v' in 'vet'.

سطح دشواری

خواندن 2/5

Easy to recognize on signs and in texts once you know the prefix 'wy-'.

نوشتن 4/5

The spelling 'jście' can be tricky for beginners.

صحبت کردن 3/5

Pronouncing the soft 'ście' ending requires practice.

گوش دادن 3/5

Can be confused with 'wejście' in noisy environments.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

iść wy- wejście drzwi miejsce

بعداً یاد بگیرید

rozwiązanie ewakuacja wyjściowy odejście ujście

پیشرفته

transcendencja impas arbitraż dychotomia eksterioryzacja

گرامر لازم

Nouns ending in '-e' are usually neuter.

To wyjście, to wejście, to przejście.

The preposition 'z' requires the genitive case.

Wyjście z domu, wyjście z biura.

The preposition 'na' for social events requires the accusative.

Idę na wyjście do teatru.

Verbal nouns (gerunds) like 'wyjście' often take the same cases as their base verbs.

Wyjść z czegoś -> wyjście z czegoś.

Adjectives must match the neuter gender of 'wyjście'.

Dobre wyjście, szybkie wyjście.

مثال‌ها بر اساس سطح

1

Gdzie jest wyjście?

Where is the exit?

Simple question with 'gdzie'.

2

To jest wyjście ewakuacyjne.

This is an emergency exit.

Neuter noun with 'to jest'.

3

Szukam wyjścia.

I am looking for the exit.

Genitive case 'wyjścia' after 'szukać'.

4

Wyjście jest tam.

The exit is there.

Indication of location.

5

Czy to wyjście jest otwarte?

Is this exit open?

Adjective 'otwarte' matching neuter noun.

6

Wyjście na peron numer jeden.

Exit to platform number one.

Preposition 'na' with platform.

7

To jest małe wyjście.

This is a small exit.

Adjective 'małe' matching neuter noun.

8

Proszę, idź do wyjścia.

Please, go to the exit.

Imperative with preposition 'do' + genitive.

1

Dzisiaj mamy wspólne wyjście do kina.

Today we have a joint outing to the cinema.

Social meaning of 'wyjście'.

2

Nie widzę innego wyjścia z tej sytuacji.

I don't see another way out of this situation.

Metaphorical use in genitive.

3

To wyjście jest tylko dla personelu.

This exit is for staff only.

Preposition 'dla' + genitive.

4

Musimy przygotować się do wyjścia.

We need to prepare to leave.

Reflexive verb 'przygotować się' + 'do'.

5

To było bardzo miłe wyjście.

That was a very nice outing.

Past tense 'to było' with adjective.

6

Czy znasz wyjście z tego labiryntu?

Do you know the way out of this maze?

Concrete use of 'wyjście z'.

7

Każde wyjście jest monitorowane.

Every exit is monitored.

Pronoun 'każde' matching neuter noun.

8

To wyjście prowadzi na ulicę.

This exit leads to the street.

Verb 'prowadzić' + 'na'.

1

Niestety, nie ma innego wyjścia, musimy zapłacić.

Unfortunately, there is no other way out, we have to pay.

Idiom 'nie ma wyjścia'.

2

Planujemy wyjście integracyjne dla całego zespołu.

We are planning an integration outing for the whole team.

Professional/social context.

3

Twoje zachowanie to świetny punkt wyjścia do dyskusji.

Your behavior is a great starting point for a discussion.

Abstract phrase 'punkt wyjścia'.

4

To urządzenie posiada wyjście cyfrowe.

This device has a digital output.

Technical/electronic context.

5

Po wyjściu z biura poczułem ulgę.

After leaving the office, I felt relief.

Preposition 'po' + locative case.

6

To wyjście awaryjne jest zablokowane.

This emergency exit is blocked.

Passive participle 'zablokowane'.

7

Czy to wyjście na taras jest otwarte?

Is this exit to the terrace open?

Prepositional phrase 'na taras'.

8

Każde wyjście na miasto kosztuje dużo pieniędzy.

Every outing to the city costs a lot of money.

Social idiom 'wyjście na miasto'.

1

Znalezienie wyjścia z kryzysu zajęło nam dwa lata.

Finding a way out of the crisis took us two years.

Verbal noun 'znalezienie' + 'wyjścia'.

2

Cena wyjściowa aukcji była bardzo niska.

The starting price of the auction was very low.

Adjective 'wyjściowy' derived from 'wyjście'.

3

To wyjście z sytuacji wydaje się najbardziej logiczne.

This way out of the situation seems the most logical.

Superlative adjective 'najbardziej logiczne'.

4

Jego wyjście z partii wywołało skandal.

His departure from the party caused a scandal.

Formal political context.

5

Musimy sprawdzić wszystkie wyjścia bezpieczeństwa.

We need to check all safety exits.

Plural accusative form.

6

To wyjście audio nie działa poprawnie.

This audio output is not working correctly.

Technical terminology.

7

Nasze wyjście na rynek zagraniczny było sukcesem.

Our entry (lit. exit) into the foreign market was a success.

Business idiom for expansion.

8

Zawsze warto mieć wyjście awaryjne w planach.

It's always worth having a backup plan (lit. emergency exit).

Metaphorical backup plan.

1

Wyjście przed szereg nie zawsze jest dobrze widziane.

Stepping out of line is not always well-received.

Idiom 'wyjście przed szereg'.

2

To wyjście z twarzą z tak trudnej opresji.

It is a way to save face from such a difficult oppression.

Idiom 'wyjście z twarzą'.

3

Analiza punktu wyjścia pozwoliła na uniknięcie błędów.

Analysis of the starting point allowed for avoiding errors.

Complex genitive structure.

4

Jego wyjście z nałogu było długim procesem.

His emergence from addiction was a long process.

Serious psychological context.

5

Wyjście Wielkiej Brytanii z Unii Europejskiej zmieniło Europę.

The exit of Great Britain from the European Union changed Europe.

Political 'Brexit' context.

6

To rozwiązanie to tylko wyjście tymczasowe.

This solution is only a temporary way out.

Nuance between solution and way out.

7

Musimy dać ujście naszej kreatywności.

We must give vent to our creativity.

Related word 'ujście' in idiomatic use.

8

Każde wyjście z domu wiąże się z ryzykiem.

Every departure from home involves risk.

Formal philosophical statement.

1

Wyjście poza ramy gatunku uczyniło tę książkę wybitną.

Going beyond the frames of the genre made this book outstanding.

Literary criticism context.

2

To wyjście z impasu wymagało dyplomatycznego kunsztu.

This breaking of the deadlock required diplomatic craftsmanship.

High-level political jargon.

3

Filozoficzne wyjście z jaskini Platona jest metaforą poznania.

The philosophical exit from Plato's cave is a metaphor for knowledge.

Academic/Philosophical reference.

4

Jego wyjście z roli było całkowicie nieoczekiwane.

His breaking of character was completely unexpected.

Theatrical metaphor.

5

Wyjście ze spółki nastąpiło na drodze arbitrażu.

The withdrawal from the partnership occurred through arbitration.

Legal/Business terminology.

6

Autor proponuje wyjście poza tradycyjną dychotomię.

The author proposes going beyond the traditional dichotomy.

Scientific/Academic register.

7

To wyjście naprzeciw oczekiwaniom klientów uratowało firmę.

This meeting of customer expectations saved the company.

Idiom 'wyjście naprzeciw'.

8

Eschatologiczne wyjście duszy z ciała jest tematem wielu dzieł.

The eschatological exit of the soul from the body is the subject of many works.

Theological/High academic register.

مترادف‌ها

rozwiązanie ujście wylot odejście opuszczenie ucieczka furtka ekspedycja

متضادها

wejście powrót przyjazd wstęp

ترکیب‌های رایج

wyjście awaryjne
wyjście ewakuacyjne
wyjście na miasto
wyjście do kina
punkt wyjścia
wyjście audio
brak wyjścia
wyjście służbowe
wyjście na taras
wyjście z kryzysu

عبارات رایج

Nie ma wyjścia

— There is no other option or way out.

Niestety, nie ma innego wyjścia.

Szukać wyjścia

— To look for a solution or an exit.

Ciągle szukamy wyjścia z problemów.

Znaleźć wyjście

— To find a way out or a solution.

W końcu udało się znaleźć wyjście.

Przygotować się do wyjścia

— To get ready to leave the house.

Dzieci, przygotujcie się do wyjścia!

Wyjście na papierosa

— Going out for a quick smoke break.

Zrobił sobie krótkie wyjście na papierosa.

Wyjście awaryjne

— An emergency exit.

Nigdy nie blokuj wyjścia awaryjnego.

Wyjście z twarzą

— To leave a situation with dignity.

Udało mu się wyjść z twarzą.

Wyjście naprzeciw

— Meeting someone's needs or expectations.

To wyjście naprzeciw potrzebom rynku.

Dobre wyjście

— A good solution.

To wydaje się być dobre wyjście.

Szybkie wyjście

— A quick departure.

To było bardzo szybkie wyjście.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

wyjście vs wejście

The opposite; means entrance or input.

wyjście vs odjazd

Used specifically for vehicle departures like trains or buses.

wyjście vs ujście

Used for river mouths or emotional outlets.

اصطلاحات و عبارات

"Nie mieć innego wyjścia"

— To be forced to do something because no other options exist.

Nie miałem innego wyjścia, musiałem to zrobić.

neutral
"Wyjście awaryjne"

— A backup plan or a literal emergency door.

Zawsze mam wyjście awaryjne na wypadek porażki.

neutral
"Wyjście przed szereg"

— To act prematurely or to show off by doing more than required.

Nie lubię jego wyjść przed szereg.

informal
"Wyjście z twarzą"

— To handle a difficult situation without losing respect.

Najważniejsze to zachować spokój i wyjść z twarzą.

neutral
"Wyjście naprzeciw potrzebom"

— Proactively satisfying someone's requirements.

Firma stawia na wyjście naprzeciw potrzebom klienta.

formal
"Punkt wyjścia"

— The fundamental basis or start of something.

To jest nasz punkt wyjścia do dalszych badań.

neutral
"Wyjście z cienia"

— To finally become noticed or to stop hiding.

Młody artysta w końcu zdecydował się na wyjście z cienia.

literary
"Wyjście na prostą"

— To finally overcome difficulties and start succeeding.

Po latach długów w końcu wychodzimy na prostą.

informal
"Wyjście z wprawy"

— To lose one's skill due to lack of practice.

Długo nie grałem w tenisa i wyszedłem z wprawy.

neutral
"Wyjście z roli"

— When an actor stops acting or someone stops behaving as expected.

Nagłe wyjście z roli zaskoczyło widownię.

neutral

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

wyjście vs wejście

Sounds similar and relates to the same concept (doors).

'Wejście' is for entering, 'wyjście' is for exiting.

To jest wejście, a tam jest wyjście.

wyjście vs podejście

Has the same ending and also relates to 'going'.

'Podejście' means an approach (to a person or a problem).

Masz dobre podejście do pracy.

wyjście vs przejście

Relates to movement through a space.

'Przejście' is a passage or a crossing (like a pedestrian crossing).

To przejście podziemne jest długie.

wyjście vs zajście

Has the same ending.

'Zajście' usually means an incident or occurrence, often negative.

Wczoraj miało miejsce nieprzyjemne zajście.

wyjście vs odejście

Relates to leaving.

'Odejście' is the act of walking away or departing permanently.

Jego odejście nas wszystkich zmartwiło.

الگوهای جمله‌سازی

A1

Gdzie jest [noun]?

Gdzie jest wyjście?

A2

To jest [adjective] wyjście.

To jest wyjście awaryjne.

B1

Nie ma [adjective] wyjścia z [noun-gen].

Nie ma innego wyjścia z tej sytuacji.

B2

[Noun] to świetny punkt wyjścia do [noun-gen].

Twoja idea to świetny punkt wyjścia do rozmowy.

C1

[Noun] wymaga [noun-gen].

Wyjście z kryzysu wymaga czasu.

C2

[Verb] poza ramy [noun-gen].

Wyjście poza ramy gatunku jest trudne.

B1

Planujemy wyjście do [noun-gen].

Planujemy wyjście do opery.

A2

Szukam [noun-gen].

Szukam wyjścia.

خانواده کلمه

اسم‌ها

wejście
odejście
podejście
zajście
przejście

فعل‌ها

wyjść
wychodzić

صفت‌ها

wyjściowy

مرتبط

rozwiązanie
drzwi
ucieczka
ujście
wylot

نحوه استفاده

frequency

very high

اشتباهات رایج
  • Using 'wyjście' for 'entrance'. wejście

    The prefix 'we-' means in, 'wy-' means out. Don't mix them up!

  • Saying 'Nie ma wyjście'. Nie ma wyjścia.

    Negation requires the genitive case.

  • Using 'wyjście' for a bus departure. odjazd

    'Wyjście' is for people walking; 'odjazd' is for vehicles.

  • Spelling it as 'wyjscie'. wyjście

    The 'ś' is crucial for both spelling and pronunciation.

  • Saying 'Muszę wyjście'. Muszę wyjść.

    Use the verb 'wyjść' for the action, not the noun 'wyjście'.

نکات

Social Outings

In Poland, 'wyjście' is a very common way to suggest a date or a meeting. It sounds slightly more intentional than just 'pójście'.

Case Sensitivity

Remember that after 'nie ma', you must use the genitive 'wyjścia'. This is a very frequent pattern.

Emergency Signs

Green signs always mean 'wyjście'. Knowing this could be life-saving in an emergency.

Word Roots

Learning the root 'iść' (to go) and the prefix 'wy-' (out) helps you understand many other words.

Office Talk

Use 'wyjście służbowe' if you need to leave the office for a work-related reason during the day.

Problem Solving

Think of 'wyjście' as a door leading away from a problem. It helps visualize the concept of a solution.

Softness Matters

The 'ście' part is very soft. Imagine you are whispering a secret when you say that part.

Software Language

Change your phone language to Polish. You will see 'wyjście' or 'wyjdź' on many exit buttons.

Common Pairs

Learn 'wyjście awaryjne' as one single unit of meaning. It's much easier than learning the words separately.

Train Announcements

Listen for 'strona wyjścia' (side of exit) when traveling by train in Poland.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of 'WY' as 'Way' and 'JŚCIE' as 'Just Go'. The Way to Just Go out is the 'wyjście'.

تداعی تصویری

Imagine a bright green sign with a little white man running through a door. That sign always says 'WYJŚCIE'.

شبکه واژگان

drzwi ewakuacja kino rozwiązanie problem miasto kabel audio

چالش

Try to find the word 'wyjście' in five different places today (on signs, in apps, or in news).

ریشه کلمه

Derived from the Old Slavic root '-diti' (to go) combined with the prefix 'wy-' (out).

معنای اصلی: The act of going out or the place of going out.

Indo-European, Slavic, Lechitic.

بافت فرهنگی

No specific sensitivities, but ensure you don't block a 'wyjście awaryjne' in real life!

In English, we often use 'exit' for the door but 'outing' for the social event. Polish uses 'wyjście' for both.

The movie 'Wyjście przez sklep z pamiątkami' (Exit Through the Gift Shop). Commonly found in Polish literature to describe a character's social debut. Technical manuals for Polish electronics always feature 'wyjście audio/wideo'.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

In a shopping mall

  • Gdzie jest wyjście?
  • Szukam wyjścia głównego.
  • To wyjście jest zamknięte.
  • Czy to jest wyjście na parking?

At work

  • To jedyne wyjście z problemu.
  • Mam dzisiaj wyjście służbowe.
  • Musimy znaleźć wyjście z kryzysu.
  • Jaki jest nasz punkt wyjścia?

Social life

  • Planujemy wyjście do kina.
  • To było super wyjście!
  • Masz ochotę na wspólne wyjście?
  • Szykuję się do wyjścia.

Public transport

  • Wyjście na lewą stronę.
  • Proszę nie blokować wyjścia.
  • To wyjście z metra prowadzi do centrum.
  • Przygotuj się do wyjścia z pociągu.

Technology

  • Sprawdź wyjście audio.
  • To urządzenie ma dwa wyjścia.
  • Gdzie jest wyjście HDMI?
  • Błąd na wyjściu systemu.

شروع‌کننده‌های مکالمه

"Masz ochotę na jakieś wspólne wyjście w ten weekend?"

"Czy wiesz, gdzie jest najbliższe wyjście z tego budynku?"

"Jakie widzisz wyjście z tej trudnej sytuacji w pracy?"

"To było naprawdę udane wyjście, prawda?"

"Czy uważasz, że 'nie ma wyjścia' to tylko pesymistyczne powiedzenie?"

موضوعات نگارش

Opisz swoje ostatnie ciekawe wyjście na miasto z przyjaciółmi.

Czy kiedykolwiek byłeś w sytuacji, w której czułeś, że nie ma wyjścia?

Dlaczego znalezienie dobrego wyjścia z problemu jest czasami takie trudne?

Opisz, jak wygląda wyjście ewakuacyjne w twoim miejscu pracy lub szkole.

Jakie wyjście do kina lub teatru najbardziej zapamiętałeś i dlaczego?

سوالات متداول

10 سوال

No, it can also mean the act of leaving, a social outing, or a metaphorical solution to a problem.

The plural is 'wyjścia' (nominative) and 'wyjść' (genitive plural).

You say 'wyjście awaryjne' or 'wyjście ewakuacyjne'.

No, for a train's departure you should use the word 'odjazd'.

Neither, it is a neuter noun (rodzaj nijaki).

It means 'there is no way out' or 'there is no other option'.

'Wyjście' is a 'way out' of a situation, while 'rozwiązanie' is a 'solution' to a specific problem.

Use it when you are planning to go out for fun, usually to bars, clubs, or just for a walk in the city.

Yes, it is the standard term for 'output' (e.g., audio output).

You can say: 'Przepraszam, czy wie Pan/Pani, gdzie jest wyjście?'

خودت رو بسنج 200 سوال

writing

Write a sentence asking where the exit is in a formal way.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe a social outing you have planned for this weekend using 'wyjście'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use the phrase 'nie ma wyjścia' in a short dialogue.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Explain the difference between 'wyjście' and 'wejście' in Polish.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a warning sign for a blocked emergency exit.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'punkt wyjścia' in a sentence about a project.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'We are looking for a way out of this crisis.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about a headphone output.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe a time someone 'wyszedł przed szereg' (stepped out of line).

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'wyjście z twarzą' in a sentence about a conflict.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'wyjście na miasto'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The exit is on the right side.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about a river's mouth using 'ujście'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'cena wyjściowa' in a sentence about an auction.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about a social outing to the cinema.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'There is no other way out.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'wyjście awaryjne' in a sentence about safety.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about leaving a habit using 'wyjście z nałogu'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'wyjście naprzeciw' in a business context.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Please prepare to exit the train.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Where is the exit?' in Polish.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'There is no way out' in Polish.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Let's go out tonight' using 'wyjście'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The emergency exit is here' in Polish.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I am looking for a solution' using 'wyjście'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Prepare to exit' in Polish.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The starting point of our talk' using 'wyjście'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'This is my first outing after the illness' in Polish.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Don't block the exit' in Polish.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Save face' using 'wyjście'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Exit to the right' in Polish.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'This device has an output' in Polish.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Going out to the cinema' using 'wyjście'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Exit through the shop' in Polish.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'A way out of the crisis' in Polish.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I have no other choice' using 'wyjście'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The exit is closed' in Polish.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Are you coming out with us?' using 'wyjście'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Check the headphone jack' using 'wyjście'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Break the deadlock' using 'wyjście'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the announcement: 'Wyjście z pociągu na prawą stronę'. Which side is the exit?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the friend: 'Może jakieś wyjście do teatru w sobotę?'. What is the friend suggesting?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the boss: 'To jedyne rozsądne wyjście'. What is the boss referring to?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the technician: 'Sprawdź wyjście wideo w komputerze'. What should you check?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the news: 'Rząd szuka wyjścia z kryzysu'. What is the government doing?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the safety briefing: 'Wyjścia awaryjne znajdują się z przodu i z tyłu'. Where are the exits?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the colleague: 'Marek znowu wyszedł przed szereg'. What did Marek do?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the narrator: 'To był ich punkt wyjścia'. What does this mean?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the clerk: 'To wyjście jest tylko dla personelu'. Can you use this door?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the doctor: 'To jego pierwsze wyjście na spacer'. What happened?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the lawyer: 'Musimy znaleźć wyjście z twarzą'. What is the goal?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the announcement: 'Proszę przygotować się do wyjścia'. What should you do?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the gamer: 'Kliknij wyjście z gry'. What should you do?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the student: 'To wyjście poza schematy jest trudne'. What is difficult?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the guide: 'To wyjście prowadzi na rynek'. Where does the exit lead?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 200 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!