در ۱۵ ثانیه
- Use it to say 'too', 'also', or 'as well'.
- Place it after the verb or at the sentence end.
- Essential for agreeing with friends or adding information.
معنی
Think of this as your ultimate 'me too' or 'also' word. It is the easiest way to agree with someone or add information to a list without sounding like a robot.
مثالهای کلیدی
3 از 6Ordering at a cafe
Eu quero um café e um bolo também.
I want a coffee and a cake too.
Agreeing with a friend's feeling
Eu também estou com muita fome!
I am also very hungry!
In a professional meeting
Nós também concordamos com essa estratégia.
We also agree with this strategy.
زمینه فرهنگی
In Brazil, 'também' is often used to show empathy. It's a way of saying 'I hear you and I feel the same'. In Portugal, you might hear 'também' used slightly more formally, and sometimes speakers prefer 'igualmente' in professional settings. Younger generations often use 'tbm' in text messages to save time.
Placement
Place 'também' after the subject for the most natural sound.
Don't over-use
Don't use it in every sentence; it can sound repetitive.
در ۱۵ ثانیه
- Use it to say 'too', 'also', or 'as well'.
- Place it after the verb or at the sentence end.
- Essential for agreeing with friends or adding information.
What It Means
Também is the Portuguese equivalent of 'also,' 'too,' or 'as well.' It is one of the most versatile words in the language. You use it to show agreement or to include yourself in a plan. It connects ideas and people effortlessly. It is the verbal glue of Portuguese conversation.
How To Use It
You can place também in a few different spots. Most commonly, it comes after the verb or at the end of a short sentence. If someone says they like coffee, you just say Eu também. It is short, sweet, and effective. You can also use it to add a second action to your day. For example, 'I studied and I também cooked.' It keeps the flow of your speech natural and rhythmic.
When To Use It
Use it whenever you want to be part of the group. Use it at a restaurant when ordering the same thing as a friend. Use it in a business meeting to agree with a colleague's point. It is perfect for texting when you are too lazy to type a full sentence. It works beautifully when you want to show empathy for someone else's situation. If they are tired, you are também tired.
When NOT To Use It
Do not use também for negative agreement. In English, we say 'I don't like it either.' In Portuguese, you must switch to nem or também não. Using também alone for a negative will confuse people. Also, avoid overusing it in very academic writing. It can feel a bit repetitive if every sentence starts with an addition. Don't use it to mean 'very' or 'too much' (like 'too hot'); that is muito or demais.
Cultural Background
Portuguese speakers are generally very social and inclusive. Também reflects this desire for connection. It is a word that builds bridges between speakers. In Brazil, you might hear it used with a specific lilt to show sarcasm. Sometimes, it is used to justify a mistake, like 'I did it because you did it também.' It is the ultimate 'solidarity' word in the Lusophone world.
Common Variations
You will often hear eu também (me too) or você também (you too). In casual speech, Brazilians might shorten the pronunciation slightly. In Portugal, the 'm' at the end is a nasal vowel, almost like a hum. You might also see tampouco, which is a fancier way to say 'neither.' But for daily life, também is your best friend.
نکات کاربردی
Perfectly safe for all levels of formality. Just remember the 'também não' rule for negative sentences to avoid sounding like a foreigner.
Placement
Place 'também' after the subject for the most natural sound.
Don't over-use
Don't use it in every sentence; it can sound repetitive.
Texting
Use 'tbm' when texting friends to sound like a local.
مثالها
6Eu quero um café e um bolo também.
I want a coffee and a cake too.
Adding a second item to an order.
Eu também estou com muita fome!
I am also very hungry!
Showing solidarity in a shared physical state.
Nós também concordamos com essa estratégia.
We also agree with this strategy.
Formal agreement with a proposal.
Eu também sinto sua falta.
I miss you too.
Responding to an emotional statement via text.
Mas você também não ajudou em nada!
But you didn't help at all either!
Used here with 'não' to reflect a negative 'either'.
Ela fala português e também entende espanhol.
She speaks Portuguese and also understands Spanish.
Connecting two different skills.
خودت رو بسنج
Complete the sentence: 'Eu gosto de pizza. Você ___?'
Eu gosto de pizza. Você ___?
Também is the correct word for 'too' in this context.
Which sentence is correct?
Which sentence is correct?
While others are sometimes used, 'Eu também quero ir' is the most natural word order.
Match the English phrase to the Portuguese equivalent.
Match: Me too / Also / Not me
These are the standard translations for these social markers.
Complete the dialogue.
— Estou feliz. — Eu ___.
To agree with a positive state, use 'Eu também'.
🎉 امتیاز: /4
ابزارهای بصری یادگیری
بانک تمرین
4 تمرینهاEu gosto de pizza. Você ___?
Também is the correct word for 'too' in this context.
Which sentence is correct?
While others are sometimes used, 'Eu também quero ir' is the most natural word order.
هر مورد سمت چپ را با جفتش در سمت راست مطابقت دهید:
These are the standard translations for these social markers.
— Estou feliz. — Eu ___.
To agree with a positive state, use 'Eu também'.
🎉 امتیاز: /4
سوالات متداول
8 سوالYes, it is common in spoken Portuguese.
It is invariable, so it has no gender.
Use 'nem eu'.
Yes, it is perfectly appropriate.
No, it stays the same.
It is a common abbreviation in digital communication.
They are similar, but 'igualmente' is more formal.
Yes, but it sounds more formal.
عبارات مرتبط
Nem eu
contrastMe neither
Igualmente
synonymEqually
Além disso
builds onFurthermore