A1 Collocation خنثی 4 دقیقه مطالعه

Tirar a mesa.

Clear the table.

به‌طور تحت‌اللفظی: {"tirar":"to take out \/ to remove","a":"the","mesa":"table"}

در ۱۵ ثانیه

  • Remove dishes and items from the table.
  • Used after a meal is finished.
  • Common, everyday Portuguese phrase.
  • Practical task for home or restaurant.

معنی

برداشتن ظروف و وسایل از روی میز پس از غذا. این کار عملی تمیزکاری است که نشان دهنده پایان زمان غذا خوردن است.

مثال‌های کلیدی

3 از 12
1

Texting a friend after dinner

A janta estava ótima! Vou ali `tirar a mesa` rapidinho.

Dinner was great! I'm gonna go clear the table real quick.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>
2

At a family gathering

Quem vai me ajudar a `tirar a mesa` hoje?

Who's going to help me clear the table today?

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>
3

Watching a movie scene

Eles terminaram de comer e começaram a `tirar a mesa`.

They finished eating and started to clear the table.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>
🌍

زمینه فرهنگی

In Brazil, it is common for guests to insist on helping to clear the table. Even if the host says 'Não se preocupe' (Don't worry), it is polite to at least pick up your own plate and take it to the kitchen. In Portugal, the term 'levantar a mesa' is more frequent. There is a traditional belief in some rural areas that you shouldn't clear the table completely while guests are present, as it might seem like you are rushing them out. In Angolan family gatherings, clearing the table is often a communal activity where younger family members show respect to elders by taking over the chore. Hospitality is central (Morabeza). Clearing the table is done with care, often followed by offering more 'ponche' or coffee to keep the guests comfortable.

🎯

The 'Guest' Rule

In Brazil, always offer to clear the table at least twice. It shows you were well-raised.

⚠️

Don't be too fast

Wait until everyone has finished. Clearing while someone is still eating is considered very rude.

در ۱۵ ثانیه

  • Remove dishes and items from the table.
  • Used after a meal is finished.
  • Common, everyday Portuguese phrase.
  • Practical task for home or restaurant.

What It Means

When you tirar a mesa, you’re doing the post-meal cleanup. It’s about gathering all the dirty dishes. You also remove glasses, napkins, and anything else left behind. Think of it as tidying up the battlefield after a delicious feast! It’s a common chore in any home or restaurant.

How To Use It

This phrase is super straightforward. You use it when the meal is finished. Someone might ask, "Who's going to tirar a mesa?" Or you might say, "I'll tirar a mesa after this scene." It’s a direct action. You’re not just clearing plates; you're clearing the whole table surface. It implies taking everything away to the kitchen or dishwasher.

Real-Life Examples

Imagine you just finished a big family dinner. Your mom might say, "Okay, kids, time to tirar a mesa!" Or maybe you’re watching a Netflix show. The characters finish eating. One says to another, "Let me help you tirar a mesa." It’s a very common, everyday phrase. It’s the opposite of setting the table, which is pôr a mesa.

When To Use It

Use tirar a mesa right after everyone has finished eating. It’s for the end of a meal. This could be breakfast, lunch, or dinner. It applies to formal dinners and casual snacks. If you have guests, it's polite to offer to help tirar a mesa. It shows you’re considerate. It’s also something you do for yourself if you live alone!

When NOT To Use It

Don't use tirar a mesa before the meal starts. That would be confusing! It’s also not for clearing just one plate. That's just picking up your own dish. You wouldn't use it to clean the floor, even if there were crumbs. That’s limpar o chão. Stick to the dining table context. Using it for other objects is a no-go. It’s table-specific, folks!

Common Mistakes

Learners sometimes mix up tirar with other verbs. They might say remover a mesa or desocupar a mesa. While remover means remove, it sounds a bit too formal or technical. Desocupar means to vacate or empty, which isn't quite right for dishes. The natural pairing is tirar a mesa. It’s like trying to say 'take out the trash' as 'remove the garbage bin' – it works, but it's clunky!

Remover a mesa Tirar a mesa
Desocupar a mesa Tirar a mesa
Levar a mesa Tirar a mesa ( Levar means 'to take', but tirar is the specific verb here)

Similar Expressions

There aren't many direct synonyms that are as common. Limpar a mesa (clean the table) is close but focuses more on wiping it down. Recolher a loiça (collect the dishes) is also similar but focuses only on the dishes, not everything else. Tirar a mesa is the complete package deal for post-meal tidying. Think of it as the all-in-one buffet cleanup!

Common Variations

Sometimes people say tirar os pratos (remove the plates) or recolher a mesa (gather the table). Recolher is a bit more formal. Tirar a mesa is the most standard and widely understood. You might hear regional variations, but tirar a mesa is your safe bet everywhere. It's the OG of table clearing.

Memory Trick

💡

Imagine a magician, a magician named Tira. He magically makes all the food and plates disappear from the Mesa (table) after dinner! Poof! Tirar a mesa – the magician Tira clears the table. Easy peasy, right? No more dishes haunting your dreams!

Quick FAQ

Q. Is tirar a mesa formal or informal?

A. It’s pretty neutral. You can use it in most family settings or with friends. It’s not super formal, but it’s not slang either. It’s just a regular, everyday phrase for a common task. Think of it as the comfy sweater of phrases – versatile and reliable!

Q. Can I use limpar a mesa instead?

A. You can, but limpar a mesa usually means wiping the table down after the dishes are gone. Tirar a mesa is specifically about removing all the items *from* the table. So, tirar first, then maybe limpar if needed. It’s a two-step process, like a TikTok dance!

Q. Does tirar a mesa mean throwing everything away?

A. Not necessarily! It means removing everything from the table. Usually, this means taking dirty dishes to the kitchen sink or dishwasher. You wouldn't typically throw away perfectly good plates unless they were part of a very specific, messy situation. It's more about clearing the space.

نکات کاربردی

This is a very common and practical phrase used in everyday Portuguese. It's neutral in formality, suitable for home and casual settings. Avoid using it to mean physically moving the table; its specific meaning relates to clearing dishes and items after a meal. Think of it as the essential cleanup step post-dining.

🎯

The 'Guest' Rule

In Brazil, always offer to clear the table at least twice. It shows you were well-raised.

⚠️

Don't be too fast

Wait until everyone has finished. Clearing while someone is still eating is considered very rude.

💬

Portugal vs Brazil

Use 'levantar' in Lisbon and 'tirar' in Rio to sound like a local.

💡

Pairing Verbs

Learn 'tirar a mesa' and 'lavar a louça' together, as they almost always happen in sequence.

مثال‌ها

12
#1 Texting a friend after dinner
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

A janta estava ótima! Vou ali `tirar a mesa` rapidinho.

Dinner was great! I'm gonna go clear the table real quick.

Shows a casual, immediate action after finishing a meal.

#2 At a family gathering
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Quem vai me ajudar a `tirar a mesa` hoje?

Who's going to help me clear the table today?

A common request, implying shared responsibility.

#3 Watching a movie scene
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Eles terminaram de comer e começaram a `tirar a mesa`.

They finished eating and started to clear the table.

Describes the action happening in a narrative context.

#4 Instagram caption for a cozy dinner photo
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Noite perfeita! Agora é só `tirar a mesa` e relaxar. 😌

Perfect night! Now just to clear the table and relax. 😌

Used informally to describe the post-meal routine.

#5 WhatsApp message to a roommate
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Ei, você pode `tirar a mesa` do jantar? Tô ocupado agora.

Hey, can you clear the dinner table? I'm busy right now.

A direct request in a modern communication context.

#6 Job interview follow-up email (hypothetical)
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

Agradeço a oportunidade de discutir minhas qualificações. Pretendo aplicar a mesma dedicação em todas as tarefas, desde as mais visíveis até as menos glamorosas, como `tirar a mesa` em um ambiente de equipe.

I appreciate the opportunity to discuss my qualifications. I intend to apply the same dedication to all tasks, from the most visible to the less glamorous, like clearing the table in a team environment.

Used metaphorically to show willingness to do any task.

#7 Formal dinner setting
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

Por favor, quando terminarem, procedam a `tirar a mesa` com cuidado.

Please, when you finish, proceed to clear the table carefully.

A polite instruction in a more formal setting.

Common mistake example اشتباه رایج

✗ Eu vou `limpar a mesa` depois de comer. → ✓ Eu vou `tirar a mesa` depois de comer.

✗ I'm going to clean the table after eating. → ✓ I'm going to clear the table after eating.

`Limpar` usually means to wipe, not remove items.

Another common mistake example اشتباه رایج

✗ Vamos `remover a mesa` para a cozinha. → ✓ Vamos `tirar a mesa` para a cozinha.

✗ Let's remove the table to the kitchen. → ✓ Let's clear the table to the kitchen.

`Remover` sounds too technical; `tirar` is the natural verb.

#10 Humorous observation
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Minha contribuição para a limpeza pós-festa é `tirar a mesa`... e talvez um pedaço de bolo que sobrou.

My contribution to the post-party cleanup is clearing the table... and maybe a leftover piece of cake.

Adds a lighthearted, relatable touch to the chore.

#11 Emotional moment after a family meal
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M4.318 6.318a4.5 4.5 0 000 6.364L12 20.364l7.682-7.682a4.5 4.5 0 00-6.364-6.364L12 7.636l-1.318-1.318a4.5 4.5 0 00-6.364 0z"/></svg>

Depois de tudo, o silêncio e a tarefa de `tirar a mesa` juntos. É nesses momentos que sinto a família unida.

After everything, the silence and the task of clearing the table together. It's in these moments that I feel the family united.

Connects the physical act to a feeling of togetherness.

#12 Ordering food via app
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

O entregador chegou! Vou `tirar a mesa` para a gente poder comer.

The delivery guy arrived! I'll clear the table so we can eat.

Preparing the table for an incoming meal, slightly unusual but understandable.

خودت رو بسنج

Fill in the blank with the correct form of 'tirar a mesa'.

Ontem, depois do jantar, eu ________ sozinho.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: tirei a mesa

The sentence starts with 'Ontem' (Yesterday), so we need the past tense (Pretérito Perfeito).

Which sentence is the most polite way to offer help at a friend's house?

Choose the best option:

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Posso te ajudar a tirar a mesa?

Using 'Posso te ajudar' (Can I help you) is the standard polite formula.

Complete the dialogue.

Mãe: 'Filho, a mesa ainda está cheia de pratos!' Filho: 'Desculpe, mãe. Eu ________ agora mesmo.'

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: vou tirar a mesa

The son is promising to do it 'agora mesmo' (right now), so the immediate future 'vou tirar' is appropriate.

Match the phrase to the correct situation.

Situation: You are in a restaurant and finished your meal.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Tirar a mesa

When you finish eating, you want the plates removed (tirar a mesa).

🎉 امتیاز: /4

ابزارهای بصری یادگیری

Meal Cycle

🍳

Before

  • Pôr a mesa
😋

During

  • Comer
  • Conversar
🧼

After

  • Tirar a mesa
  • Lavar a louça

بانک تمرین

4 تمرین‌ها
Fill in the blank with the correct form of 'tirar a mesa'. جای خالی A1

Ontem, depois do jantar, eu ________ sozinho.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: tirei a mesa

The sentence starts with 'Ontem' (Yesterday), so we need the past tense (Pretérito Perfeito).

Which sentence is the most polite way to offer help at a friend's house? Choose A2

Choose the best option:

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Posso te ajudar a tirar a mesa?

Using 'Posso te ajudar' (Can I help you) is the standard polite formula.

Complete the dialogue. dialogue_completion A1

Mãe: 'Filho, a mesa ainda está cheia de pratos!' Filho: 'Desculpe, mãe. Eu ________ agora mesmo.'

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: vou tirar a mesa

The son is promising to do it 'agora mesmo' (right now), so the immediate future 'vou tirar' is appropriate.

Match the phrase to the correct situation. situation_matching A1

Situation: You are in a restaurant and finished your meal.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Tirar a mesa

When you finish eating, you want the plates removed (tirar a mesa).

🎉 امتیاز: /4

آموزش‌های ویدیویی

آموزش‌های ویدیویی این عبارت را در یوتیوب پیدا کنید.

سوالات متداول

10 سوال

It's possible but sounds very formal or professional, like a waiter in a hotel.

No, it's used for breakfast (café da manhã), lunch (almoço), and dinner (jantar).

Then you say 'tirar o prato'. 'Tirar a mesa' implies the whole set.

'Tirar a mesa' means to clear the whole thing. 'Tirar DA mesa' means to take one specific thing OFF the table.

Yes, increasingly so! It's a common shared chore in modern households.

You can say 'Pode tirar, por favor?' while gesturing to the plates.

No, it's standard Portuguese used by all ages and classes.

'Tirar' is much more common for daily actions. 'Remover' sounds technical or medical.

No, for a desk you would say 'arrumar a escrivaninha' or 'limpar a mesa de trabalho'.

Yes, it can signal that you want the guests to leave.

عبارات مرتبط

🔗

Pôr a mesa

contrast

To set the table.

🔗

Limpar a mesa

similar

To wipe/clean the table.

🔄

Levantar a mesa

synonym

To clear the table (PT-PT).

🔗

Servir a mesa

builds on

To serve the table.

🔗

Estar à mesa

similar

To be at the table.

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!