در ۱۵ ثانیه
- Directly means 'turn left'.
- Used for driving, walking, and navigation.
- Neutral formality, suitable for most situations.
- Opposite of 'turn right'.
معنی
این عبارت یک دستورالعمل مستقیم برای تغییر جهت شما به سمت چپ است. این عبارت بسیار رایج و سرراست است و از راهنمایی در خیابان گرفته تا مسیریابی در برنامه های GPS در همه جا استفاده می شود. آن را به عنوان ابتدایی ترین راه برای گفتن به کسی که به سمت دیگر، به ویژه به سمت چپ خود برود، در نظر بگیرید.
مثالهای کلیدی
3 از 12Texting a friend for directions
Chegando no posto, `vire à esquerda` e meu prédio é o primeiro.
When you get to the gas station, turn left and my building is the first one.
Giving directions while driving
Ok, no próximo semáforo, vamos `virar à esquerda`.
Okay, at the next traffic light, we're going to turn left.
Using a GPS app
A seguir, `vire à esquerda` na Rua das Flores.
Next, turn left onto Rua das Flores.
زمینه فرهنگی
In Brazil, 'virar' is the standard term for turning in traffic. In Portugal, 'dobrar' is also frequently used for turning corners.
Crase is key
Always remember the accent on 'à' before 'esquerda'.
در ۱۵ ثانیه
- Directly means 'turn left'.
- Used for driving, walking, and navigation.
- Neutral formality, suitable for most situations.
- Opposite of 'turn right'.
What It Means
This is your go-to phrase for telling someone to turn left. It’s as simple as it sounds! No hidden meanings here, folks. It’s a clear, direct command or suggestion. You're literally asking someone to change their course to the left. It's the opposite of virar à direita (turn right). Easy peasy!
How To Use It
Use virar à esquerda whenever you need to direct someone or yourself to make a left turn. This applies to physical movement, like driving or walking, but can also be used metaphorically, though that's less common for this specific phrase. Imagine you're guiding a friend through a maze, or telling your GPS where to go. It's a fundamental directional command.
Formality & Register
This phrase is pretty neutral. You can use it with anyone – your best buddy, a stranger asking for directions, or even in a slightly more formal context like a driving lesson. It's not overly casual, nor is it stuffy. It just gets the job done clearly. Think of it like saying 'hello' – universally understood and rarely out of place. Unless you're trying to be *super* poetic, this is your safest bet.
Real-Life Examples
- Driving: "No próximo cruzamento,
vire à esquerda." (At the next intersection, turn left.) - Walking: "Siga reto até a padaria e depois
vire à esquerdana esquina." (Go straight until the bakery and then turn left at the corner.) - Navigation Apps: Most GPS systems will say "A seguir,
vire à esquerda." (Next, turn left.) - Giving Directions to a Friend: "Onde fica a loja? Ah, é fácil.
Vire à esquerdadepois do supermercado."
When To Use It
- When you're driving and need to tell a passenger which way to go.
- When you're walking with someone and need to guide them.
- When you're using a map app and it tells you to turn.
- When someone asks you for directions and you need to explain the route.
- When you're playing a game that involves navigation or following instructions.
When NOT To Use It
- Don't use it when you mean 'turn right'. That's just asking for trouble! Stick to
virar à direitafor that. - Avoid using it if you want to say 'go straight ahead' (
seguir em frente) or 'make a U-turn' (fazer o retorno). - It's generally not used for abstract concepts unless you're being very literal about changing a metaphorical 'direction' in a plan, but even then, other phrases might fit better.
Common Mistakes
- ✗ "Faça a esquerda." → ✓ "
Vire à esquerda."
(Using 'faça' - do/make - instead of 'vire' - turn - sounds a bit odd here. Vire is the standard verb for turning.)
- ✗ "Vira a esquerda." → ✓ "
Vire à esquerda."
(Forgetting the à makes it sound like you're turning 'the left' as an object, which is grammatically incorrect. The à is essential here.)
- ✗ "Vire esquerda." → ✓ "
Vire à esquerda."
(Omitting the à is a common mistake for learners. It's like forgetting 'to' in 'turn to the left'.)
Common Variations
Vira à esquerda: This is very common in casual speech, especially in Brazil. The final 'e' invireoften gets dropped or softened. It's like saying 'turn left' instead of 'turn left, please'.Vira pra esquerda: Even more informal.Prais a contraction ofpara(for/to). So it means 'turn for the left'. Super casual, perfect for texting friends.Dobre à esquerda:Dobrarmeans to fold or bend. In some contexts, especially in Portugal, it can be used for turning, similar to 'bend left'. It's less common thanvirarfor simple turns.
Real Conversations
- Friend 1: "Onde é a festa? Não acho o endereço."
- Friend 2: "Relaxa! Chegando na praça principal, vire à esquerda e é a terceira casa à direita."
- Driver: "Moça, a estação de metrô é pra cá?"
- Local: "Não, senhor. O senhor precisa voltar e virar à esquerda no semáforo."
Quick FAQ
- Is
vire à esquerdaformal or informal?
It's quite neutral, usable in most situations.
- Can I use
vira à esquerda?
Yes, especially in Brazil, it's a common casual alternative.
- What's the opposite?
The opposite is virar à direita (turn right).
- Does
dobrar à esquerdamean the same thing?
Sometimes, especially in Portugal, but virar is more standard for road turns.
نکات کاربردی
This is a fundamental directional phrase with neutral formality. While `vire à esquerda` is standard, casual Brazilian Portuguese often uses `vira pra esquerda`. Always include the `à` preposition for correct grammar, especially in more formal contexts. Avoid confusing it with `dobrar` unless you're certain of the regional usage.
Crase is key
Always remember the accent on 'à' before 'esquerda'.
مثالها
12Chegando no posto, `vire à esquerda` e meu prédio é o primeiro.
When you get to the gas station, turn left and my building is the first one.
Casual direction-giving via text.
Ok, no próximo semáforo, vamos `virar à esquerda`.
Okay, at the next traffic light, we're going to turn left.
Directing a driver or passenger.
A seguir, `vire à esquerda` na Rua das Flores.
Next, turn left onto Rua das Flores.
Standard GPS instruction.
Explorando as ruas de Lisboa! Próxima parada: onde o mapa mandar virar à esquerda. 🗺️
Exploring the streets of Lisbon! Next stop: wherever the map says to turn left. 🗺️
Playful use in a social media context.
Adorei o vídeo! Eu também tive que `virar à esquerda` naquele cruzamento super confuso. 😂
Loved the video! I also had to turn left at that super confusing intersection. 😂
Relatable comment referencing a specific moment.
Agradeço as instruções detalhadas para chegar ao escritório; seguirei o caminho e `virei à esquerda` na entrada indicada.
I appreciate the detailed instructions for reaching the office; I will follow the path and turn left at the indicated entrance.
Slightly more formal phrasing, showing understanding of instructions.
Para chegar à nossa sede, por favor, `vire à esquerda` após o grande edifício de vidro.
To reach our headquarters, please turn left after the large glass building.
Clear, polite instruction in a business context.
✗ "No sinal, vire esquerda." → ✓ "No sinal, `vire à esquerda`."
✗ "At the light, turn left." → ✓ "At the light, turn left."
The preposition `à` is crucial for correct grammar.
✗ "Faça a esquerda na próxima rua." → ✓ "`Vire à esquerda` na próxima rua."
✗ "Do the left on the next street." → ✓ "Turn left on the next street."
`Vire` is the correct verb for 'turn'; `faça` (do/make) is incorrect here.
Meu GPS disse `vire à esquerda`, mas acho que ele queria que eu entrasse na parede. 🤦♀️
My GPS said turn left, but I think it wanted me to drive into the wall. 🤦♀️
Exaggerated, funny take on bad directions.
Lembro que quando éramos crianças, sempre tínhamos que `virar à esquerda` para chegar na casa da vovó.
I remember when we were kids, we always had to turn left to get to grandma's house.
Evokes nostalgia and memory linked to a direction.
Para achar o hotel, você vai `virar à esquerda` depois daquela igreja antiga.
To find the hotel, you will turn left after that old church.
Clear landmark-based direction.
خودت رو بسنج
Fill in the blank with the correct form.
Você deve ______ à esquerda.
The infinitive is required after the modal verb 'deve'.
🎉 امتیاز: /1
ابزارهای بصری یادگیری
Formality Spectrum for 'Virar à esquerda'
Texting close friends, very casual chat.
E aí, vira pra esquerda depois do bar!
Talking to friends, family, peers.
No próximo cruzamento, vire à esquerda.
General directions, GPS, everyday use.
A seguir, vire à esquerda.
Professional emails, formal instructions.
Por favor, vire à esquerda na entrada principal.
Where You'll Use 'Virar à esquerda'
Driving directions
No semáforo, vire à esquerda.
Walking directions
Siga reto e vire à esquerda na esquina.
Navigation Apps
GPS: Vire à esquerda em 50 metros.
Giving advice
Para achar a loja, vire à esquerda depois do banco.
Video Games
Naquela caverna, vire à esquerda.
Tour Guide
Agora, vamos virar à esquerda para ver o museu.
Turning Left vs. Related Directions
Contexts for 'Virar à esquerda'
Driving
- • Intersections
- • Street navigation
- • Parking garages
Navigation
- • GPS instructions
- • Map apps
- • Tour guides
Social
- • Texting friends
- • Casual conversation
- • Giving directions to strangers
Formal Settings
- • Professional emails
- • Written instructions
- • Formal guidance
بانک تمرین
1 تمرینهاVocê deve ______ à esquerda.
The infinitive is required after the modal verb 'deve'.
🎉 امتیاز: /1
آموزشهای ویدیویی
آموزشهای ویدیویی این عبارت را در یوتیوب پیدا کنید.
سوالات متداول
1 سوالNo, it is for directions.
عبارات مرتبط
Virar à direita
contrastTurn right