At the A1 level, you should focus on the most literal meaning of 'alimentar': to give food. You will mostly use it to talk about pets, babies, and yourself. It is a regular '-ar' verb, which is great because it follows the first conjugation rules you are learning. You should practice saying 'Eu alimento o gato' (I feed the cat) or 'Ela alimenta o bebê' (She feeds the baby). At this stage, don't worry too much about the metaphorical meanings. Just remember that it is a transitive verb, meaning you usually need to say *who* or *what* you are feeding. It's also helpful to learn the reflexive form 'alimentar-se' to say 'to eat' in a slightly more formal way than 'comer'. For example, 'Eu me alimento bem' (I eat well). This level is all about building the foundation of daily actions, and feeding is one of the most basic ones. You might also see it on signs in zoos: 'Não alimente os animais' (Do not feed the animals). This is a perfect example of the imperative form you will encounter frequently.
As an A2 learner, you can start using 'alimentar' in more varied contexts, such as talking about healthy habits and routines. You should be comfortable with the reflexive form 'alimentar-se de' to describe what different animals or people eat as a regular diet. For instance, 'Os vegetarianos não se alimentam de carne' (Vegetarians do not feed on/eat meat). You will also begin to see the word in the past and future tenses. 'Ontem eu alimentei os peixes' (Yesterday I fed the fish). At this level, you should also recognize the noun 'alimento' (food/nutrient) and how it relates to the verb. You might start encountering the word in simple news stories about food prices or healthy eating tips. It's a good time to distinguish between 'alimentar' (to feed) and 'comer' (to eat) to ensure you are using the correct perspective in your sentences. Remember, 'alimentar' is about the provision of food, while 'comer' is about the consumption.
At the B1 level, you should begin to explore the metaphorical uses of 'alimentar'. This is where the word becomes really interesting. You can use it to talk about 'feeding' emotions, hopes, or conflicts. For example, 'Ele alimenta o sonho de ser médico' (He nourishes the dream of being a doctor). You will also encounter it in more technical or professional settings. If you work in an office, you might 'alimentar uma planilha' (populate/feed a spreadsheet) with data. Your understanding of the passive voice will also allow you to understand sentences like 'A vila é alimentada por energia solar' (The village is powered by solar energy). At B1, you are expected to handle more complex sentence structures and use 'alimentar' to describe processes and continuous actions. You should also be able to discuss 'segurança alimentar' (food security) in a basic way, reflecting a growing awareness of social issues in Lusophone cultures.
By B2, you should be using 'alimentar' with nuance and precision. You can distinguish it from synonyms like 'nutrir', 'sustentar', and 'fomentar'. You understand that 'alimentar um debate' means to keep a discussion going and provide it with new points. You are likely to encounter the verb in academic texts, literature, and complex news reports. You should be comfortable with all moods and tenses, including the subjunctive: 'É importante que o governo alimente a economia' (It is important that the government fuels the economy). You will also notice how 'alimentar' is used in idiomatic expressions and more sophisticated rhetorical devices. For example, 'alimentar o ego' (to feed the ego) or 'alimentar a fogueira' (to add fuel to the fire). Your vocabulary should now include the noun 'alimentação', and you should be able to discuss topics like 'alimentação orgânica' or 'distúrbios alimentares' (eating disorders) with relative ease and correct terminology.
At the C1 level, 'alimentar' is a tool for sophisticated expression. You use it to describe intricate systems of supply and demand, both literal and figurative. You understand its role in formal legal or scientific documents. For instance, you might read about 'alimentar o processo' in a legal context, meaning to provide the necessary documents or evidence for a case to proceed. You can use the verb to create vivid imagery in your writing, such as 'alimentar as chamas do descontentamento' (feeding the flames of discontent). Your grasp of the word includes its historical etymology and how it has shaped related words in the Portuguese language family. You can engage in deep discussions about 'soberania alimentar' (food sovereignty) and the ethics of how we 'alimentamos' the planet. At this stage, the word is no longer just a verb; it's a concept that you can manipulate to suit various high-level communicative needs, from academic writing to persuasive speaking.
At the C2 level, your mastery of 'alimentar' is indistinguishable from that of a highly educated native speaker. You appreciate the subtle rhythmic and stylistic choices of using 'alimentar' versus its many synonyms in literature and poetry. You can use it in the most abstract philosophical sense—how ideas 'alimentam' the human condition or how history 'alimenta' the present. You are aware of regional variations in usage across the entire Lusosphere, from Brazil to Angola to Portugal. You can effortlessly switch between the technical 'alimentar um reator' and the poetic 'alimentar uma paixão'. Your understanding includes the most obscure collocations and archaic uses that might appear in classical Portuguese literature. For you, 'alimentar' is a versatile thread in the rich tapestry of the language, used with perfect precision to convey exact shades of meaning, intent, and emotion in any possible context.

alimentar در ۳۰ ثانیه

  • Alimentar means to feed or nourish, used for people, animals, and plants.
  • It is a regular -ar verb, making it easy to conjugate in all tenses.
  • The reflexive form 'alimentar-se' means to feed oneself or to have a diet.
  • Metaphorically, it means to fuel or sustain emotions, dreams, or systems.

The Portuguese verb alimentar is a fundamental word that every learner must master early on, yet it possesses layers of meaning that extend far beyond the simple act of putting food on a plate. At its most basic level, it translates to 'to feed' or 'to nourish.' However, in Portuguese, the word carries a weight of responsibility and care that is often more profound than its English counterpart. When you use alimentar, you are talking about the essential act of providing the energy and nutrients required for life, growth, and health. It is used for humans, animals, and even metaphorical concepts like dreams, fires, or machines. In a domestic setting, it is the word used for feeding a baby or a pet. In a broader social context, it refers to the systemic challenge of feeding a population. The beauty of this verb lies in its regularity and its versatility across different registers of speech, from the most informal kitchen talk to the most formal scientific discourse regarding nutrition.

Physical Nourishment
This is the primary usage. It involves the direct action of giving food to a living being. For example, 'alimentar os animais' (to feed the animals) or 'alimentar o bebê' (to feed the baby). It implies a transitive action where there is a provider and a recipient.

É importante alimentar os cães de rua durante o inverno rigoroso.

The Reflexive Form
When used reflexively as 'alimentar-se', it means 'to feed oneself' or simply 'to eat' in a more formal or nutritional sense. While 'comer' is the everyday word for eating, 'alimentar-se' focuses on the intake of nutrients. 'Eu me alimento bem' means 'I eat well' in terms of health.

Beyond the biological, alimentar is frequently used in abstract contexts. One can 'alimentar um sonho' (nourish a dream) or 'alimentar uma esperança' (feed a hope). In these cases, the verb suggests the continuous effort required to keep an idea or a feeling alive. It is also used in technical contexts; for instance, a generator is 'alimentado' by fuel, or a database is 'alimentada' with information. This versatility makes it a high-frequency word in news reports, literature, and technical manuals. Understanding the nuance between the literal and the figurative is key to achieving fluency. In a social sense, 'segurança alimentar' (food security) is a major topic in Lusophone countries, highlighting the word's importance in political and humanitarian discussions. Whether you are talking about a mother feeding her child or a scientist discussing energy sources, this verb is your primary tool for expressing the concept of sustainment.

Nós não devemos alimentar o ódio entre as pessoas, mas sim a paz.

Technical Application
In engineering and computing, 'alimentar' refers to the supply of power or data. 'Alimentar o sistema' means to provide the necessary input for a process to continue functioning.

O painel solar serve para alimentar toda a iluminação da casa.

Ela gosta de alimentar os pássaros no parque todas as manhãs.

Você precisa alimentar a sua curiosidade lendo novos livros.

Using alimentar correctly requires understanding its role as a transitive verb. In most cases, it takes a direct object—the entity being fed. For example, 'Eu alimento o gato' (I feed the cat). The structure is straightforward: Subject + Verb + Direct Object. However, when we move into the reflexive form, 'alimentar-se', the meaning shifts to the subject performing the action on themselves. This is common when discussing diets or habits: 'Eles se alimentam de forma saudável' (They eat healthily). In this reflexive construction, the preposition 'de' is often used to specify what is being consumed. For instance, 'As baleias se alimentam de plâncton' (Whales feed on plankton). This distinction is crucial for English speakers who might be tempted to use 'eat' (comer) in every situation.

Direct Object Usage
When you are the provider, use the verb directly with the object. 'O agricultor alimenta o gado' (The farmer feeds the cattle). There is no preposition between the verb and the object in this context.

Nós precisamos alimentar as crianças antes da viagem começar.

Reflexive and Prepositional
When describing what a species or person eats as a habit, use 'alimentar-se de'. 'Muitos pássaros se alimentam de sementes' (Many birds feed on seeds). This is more scientific than 'comer'.

In metaphorical usage, the sentence structure remains similar to the direct object usage. You 'feed' an emotion or a situation. 'Suas palavras alimentam a discórdia' (Your words feed the discord). Here, 'discórdia' is the direct object. This usage is very common in journalism and literature to describe the escalation of conflicts or the nurturing of positive movements. Another interesting use is in the passive voice, particularly in technical or formal descriptions: 'A cidade é alimentada por uma usina hidrelétrica' (The city is powered/fed by a hydroelectric plant). Here, the focus is on the source of energy. When writing, remember that alimentar sounds more sophisticated than 'dar' or 'pôr'. If you are writing an essay about global hunger, you would use 'alimentar a população mundial' rather than 'dar comida para as pessoas'.

O fogo era alimentado por fortes ventos que sopravam do sul.

Imperative Mood
In commands, such as instructions for pets, you might see: 'Alimente o seu cão duas vezes ao dia' (Feed your dog twice a day). It is direct and authoritative.

Não alimente os animais do zoológico, pois é proibido.

É necessário alimentar o banco de dados com novas informações semanalmente.

Ela sempre alimentou o desejo de viajar pelo mundo inteiro.

You will encounter alimentar in a variety of real-world settings, ranging from the mundane to the highly specialized. In a typical Portuguese or Brazilian household, you'll hear it when parents discuss their children's nutrition or when someone is assigned the task of feeding the family pet. 'Quem vai alimentar o Totó hoje?' (Who is going to feed Totó today?). It is also the standard word used in pediatricians' offices. Doctors will ask, 'Como você está alimentando o bebê?' (How are you feeding the baby?), referring to breastfeeding, formula, or solid foods. In this context, it carries a clinical yet caring tone. If you visit a farm or a rural area, 'alimentar o gado' or 'alimentar as galinhas' are daily chores that define the rhythm of life.

News and Media
On the news, you will frequently hear 'alimentar' in reports about social crises or economic policies. Journalists talk about the difficulty of 'alimentar as famílias' during inflation. It is also used in political rhetoric: 'Precisamos de políticas que alimentem o crescimento econômico' (We need policies that fuel economic growth).

O governo lançou um programa para alimentar as comunidades carentes.

Environmental and Scientific Contexts
In documentaries or biology classes, the word is indispensable. Narrators describe how predators 'se alimentam de' their prey. It is the formal way to describe the food chain (cadeia alimentar).

Furthermore, in the world of sports and fitness, alimentar-se is the verb of choice. Personal trainers and nutritionists don't just talk about 'eating'; they talk about 'feeding the muscle' or 'feeding the body for performance.' You might hear, 'Você deve se alimentar logo após o treino' (You should eat/nourish yourself right after training). In literature and poetry, the word takes on a romantic or philosophical hue. A poet might write about 'alimentar a alma' (feeding the soul) with art or love. This broad spectrum of usage—from the literal feeding of a chicken to the metaphorical feeding of an algorithm—demonstrates why 'alimentar' is a pillar of the Portuguese vocabulary. It bridges the gap between biological necessity and human aspiration.

Os documentários mostram como os leões se alimentam na savana africana.

Workplace and Industry
In a factory setting, 'alimentar a máquina' means to load raw materials into a machine. It is a common instruction in operational manuals.

O operário deve alimentar a caldeira com carvão a cada duas horas.

Ler bons livros é a melhor forma de alimentar o intelecto.

Não podemos alimentar falsas esperanças nos clientes.

One of the most frequent mistakes English speakers make is overusing the verb 'comer' when alimentar or 'dar de comer' would be more appropriate. While 'comer' means 'to eat' (the action of the subject consuming food), 'alimentar' is 'to feed' (the action of providing food). If you say 'Eu comi o cachorro,' you are saying 'I ate the dog,' which is a catastrophic error! You should say 'Eu alimentei o cachorro.' Another common confusion arises with the reflexive form. Learners often forget the 'se' when talking about general nutrition. Saying 'Eu alimento bem' sounds like you are feeding someone else well, whereas 'Eu me alimento bem' means you yourself have a good diet.

Confusion with 'Nutrir'
While 'nutrir' (to nourish) is a synonym, it is much more formal and usually restricted to biological or deeply metaphorical contexts. Using 'nutrir' to describe feeding a cat sounds unnaturally high-brow. Stick to 'alimentar' for daily chores.

Errado: Eu comi os pássaros. (I ate the birds.)
Correto: Eu alimentei os pássaros. (I fed the birds.)

Preposition Pitfalls
English speakers often try to use 'com' (with) after 'alimentar-se', but the correct preposition is 'de'. 'Ele se alimenta de frutas' (He feeds on/eats fruits). Using 'com' isn't always wrong, but 'de' is the standard for specifying the source of nutrition.

Another nuance involves the difference between 'alimentar' and 'sustentar'. 'Sustentar' means to provide the financial means for living (to support), while 'alimentar' is the physical act of providing food. If you say you 'alimenta sua família', you are literally putting food on the table. If you say you 'sustenta sua família', you are the breadwinner paying the bills. Confusing these can lead to misunderstandings about your role in a household. Lastly, be careful with the word 'alimento' (noun) vs 'comida'. 'Alimento' is more formal and refers to 'foodstuff' or 'nutrients', while 'comida' is the meal itself. You 'alimenta' someone with 'comida' or 'alimentos'. Mastering these distinctions will make your Portuguese sound much more natural and precise.

Cuidado: Não confunda alimentar (to feed) com sustentar (to support financially).

Reflexive Pronoun Placement
In Brazil, people often say 'se alimentar' before the verb. In Portugal, it's often 'alimentar-se'. Both are correct, but be consistent with the regional variant you are learning.

Errado: O bebê alimenta de leite.
Correto: O bebê se alimenta de leite.

É um erro comum dizer que alimenta o carro com gasolina; o termo correto é abastecer.

Não use alimentar quando quiser dizer 'to eat a snack' (lanchar).

To truly master the semantic field of 'feeding' in Portuguese, you must understand how alimentar compares to its synonyms and related terms. Each word carries a specific connotation and is used in different contexts. While alimentar is the most versatile, others might be more precise depending on what you want to convey. For example, 'nutrir' is deeply tied to the biological process of providing nutrients. You'll see 'nutrir' in medical journals or when talking about skincare ('creme nutritivo'). 'Sustentar' is about maintenance and support, often used for families or structures. 'Cebar' is a very specific term used in some regions (and more common in Spanish) for fattening up animals, though in Portuguese we usually use 'engordar'.

Alimentar vs. Nutrir
'Alimentar' is the act of giving food. 'Nutrir' is the result of that food being healthy and useful to the body. You can 'alimentar' someone with junk food, but you aren't 'nutrindo' them well.

O objetivo não é apenas alimentar as crianças, mas nutri-las adequadamente.

Alimentar vs. Dar de comer
'Dar de comer' is the colloquial, everyday way to say 'to feed' in Brazil. It's what you say to your kids or about your pets in a casual conversation. 'Alimentar' is more formal and used in writing or professional settings.

Another interesting alternative is 'fomentar'. While it doesn't mean 'to feed' in a literal sense, it is a perfect synonym for 'alimentar' when used metaphorically to mean 'to encourage' or 'to promote'. For example, 'fomentar o debate' (to fuel/encourage the debate). If you are talking about keeping a fire going, you can use 'aticear' (to poke/stir) or 'manter' (to maintain), but 'alimentar o fogo' is the most common way to say 'to add fuel to the fire'. In the context of technology, 'prover' (to provide) or 'suprir' (to supply) are often used interchangeably with 'alimentar' when discussing resources or data. Understanding these alternatives allows you to vary your vocabulary and choose the word that fits the level of formality and the specific nuance of your message.

Precisamos fomentar a educação para alimentar o progresso do país.

Sustentar vs. Alimentar
'Sustentar' implies a long-term provision of needs, including housing and money. 'Alimentar' is specific to the biological fuel. A father 'sustenta' his family by working, and 'alimenta' them by cooking.

É difícil sustentar uma família grande apenas com um salário mínimo.

A mãe parou de amamentar o filho quando ele completou um ano.

Não devemos atiçar a raiva de quem já está nervoso.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The root 'al-' in Latin means 'to grow' or 'to nourish', which is also found in the word 'alumnus' (someone who is nourished/educated).

راهنمای تلفظ

UK /a.li.mẽ.ˈtaɾ/
US /a.li.mẽ.ˈtaʁ/
The stress is on the last syllable: alimenTAR.
هم‌قافیه با
cantar falar andar olhar amar pensar chegar estudar
خطاهای رایج
  • Pronouncing the 'n' fully instead of nasalizing the vowel.
  • Stress on the 'men' syllable instead of the 'tar'.
  • English speakers often make the 'r' too rhotic (like 'car').
  • Forgetting the nasal sound in the second syllable.
  • Pronouncing the 'e' as a long 'ee' instead of a closed 'eh'.

سطح دشواری

خواندن 1/5

Very easy to recognize due to its similarity to 'alimentary' and 'aliment'.

نوشتن 2/5

Regular conjugation makes it easy, but remember the reflexive 'se'.

صحبت کردن 2/5

The nasal 'en' sound requires some practice for English speakers.

گوش دادن 1/5

Clear pronunciation in most dialects.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

comida beber animal bebê dar

بعداً یاد بگیرید

nutrição saúde cozinhar sustentar fomentar

پیشرفته

soberania alimentar metabolismo ingestão subsistência

گرامر لازم

Regular -ar Verb Conjugation

Eu alimento, Tu alimentas, Ele alimenta...

Reflexive Pronoun Placement

Eu me alimento (Brazil) vs. Alimento-me (Portugal).

Preposition 'de' with reflexive verbs of consumption

Eles se alimentam de sementes.

Passive Voice with 'ser' + past participle

O sistema é alimentado por energia solar.

Direct Object usage

Eu alimento o (direct object) cão.

مثال‌ها بر اساس سطح

1

Eu alimento o meu gato todos os dias.

I feed my cat every day.

Present tense, first person singular.

2

Você precisa alimentar o bebê agora.

You need to feed the baby now.

Infinitive after a modal verb (precisar).

3

Não alimente os macacos no parque.

Do not feed the monkeys in the park.

Negative imperative.

4

Nós alimentamos os pássaros de manhã.

We feed the birds in the morning.

Present tense, first person plural.

5

Ela alimenta o cão com ração.

She feeds the dog with dog food.

Present tense, third person singular.

6

Eles alimentam os peixes no aquário.

They feed the fish in the aquarium.

Present tense, third person plural.

7

Quem vai alimentar o coelho?

Who is going to feed the rabbit?

Future construction with 'ir' + infinitive.

8

Eu gosto de alimentar os patos no lago.

I like to feed the ducks in the lake.

Infinitive after 'gostar de'.

1

As vacas se alimentam de erva no pasto.

The cows feed on grass in the pasture.

Reflexive form 'se alimentar de'.

2

Eu me alimento de forma muito saudável.

I eat in a very healthy way.

Reflexive form for personal habits.

3

Ontem, eu alimentei os animais da fazenda.

Yesterday, I fed the farm animals.

Pretérito Perfeito (Past tense).

4

É importante se alimentar bem antes do exercício.

It is important to eat well before exercise.

Impersonal infinitive with reflexive pronoun.

5

Os leões se alimentam de outros animais.

Lions feed on other animals.

Reflexive usage for biological facts.

6

Nós nos alimentamos mal durante a viagem.

We ate poorly during the trip.

Reflexive, past tense, first person plural.

7

Você já alimentou o cachorro hoje?

Have you already fed the dog today?

Compound past (perfect).

8

Ela sempre se alimenta às sete da noite.

She always eats at seven in the evening.

Reflexive, habitual present.

1

Ele alimenta o sonho de viajar pelo mundo.

He nourishes the dream of traveling the world.

Metaphorical usage with 'dream'.

2

O painel solar alimenta toda a casa.

The solar panel powers the whole house.

Technical usage meaning 'to power'.

3

Não devemos alimentar o ódio entre as pessoas.

We should not feed the hatred between people.

Metaphorical usage with emotions.

4

A secretária alimenta o sistema com novos dados.

The secretary feeds the system with new data.

Usage in a professional/computing context.

5

A fogueira era alimentada com lenha seca.

The bonfire was fed with dry wood.

Passive voice.

6

Suas mentiras apenas alimentam a desconfiança.

Your lies only feed the distrust.

Metaphorical usage with abstract nouns.

7

O rio alimenta a represa da cidade.

The river feeds the city's dam.

Geographical/Technical usage.

8

Eles alimentam a esperança de encontrar o cão.

They nourish the hope of finding the dog.

Metaphorical usage with 'hope'.

1

O governo deve alimentar o crescimento econômico.

The government must fuel economic growth.

Formal/Political usage.

2

É preciso alimentar o debate sobre o clima.

It is necessary to fuel the debate about the climate.

Metaphorical usage meaning 'to encourage'.

3

Ela alimenta uma paixão secreta por ele.

She nourishes a secret passion for him.

Literary/Romantic usage.

4

O algoritmo é alimentado por milhões de usuários.

The algorithm is fed by millions of users.

Passive voice in a technical context.

5

A leitura alimenta a nossa imaginação.

Reading feeds our imagination.

Abstract usage.

6

Não alimente falsas expectativas nos alunos.

Do not feed false expectations in the students.

Metaphorical usage in education.

7

O moinho é alimentado pela força do vento.

The mill is powered by the force of the wind.

Passive voice describing mechanical power.

8

Eles alimentam a fogueira para espantar o frio.

They feed the fire to ward off the cold.

Literal usage in a survival context.

1

A corrupção alimenta a desigualdade social.

Corruption fuels social inequality.

Sociopolitical analysis usage.

2

O autor alimenta a trama com reviravoltas.

The author feeds the plot with twists.

Literary criticism context.

3

É vital alimentar a alma com arte e cultura.

It is vital to nourish the soul with art and culture.

Philosophical/Abstract usage.

4

A usina alimenta a rede elétrica nacional.

The power plant feeds the national power grid.

Infrastructure/Technical usage.

5

O silêncio dele apenas alimentava os boatos.

His silence only fed the rumors.

Social/Psychological context.

6

Precisamos alimentar a curiosidade científica.

We need to nourish scientific curiosity.

Academic/Institutional usage.

7

A injustiça alimenta a revolta popular.

Injustice fuels popular revolt.

Historical/Political usage.

8

O solo deve ser alimentado com adubo orgânico.

The soil must be fed with organic fertilizer.

Agricultural/Technical usage.

1

O mito alimenta o imaginário coletivo da nação.

The myth feeds the collective imagination of the nation.

Sociological/Anthropological usage.

2

Alimentar o rancor é como beber veneno.

Nourishing resentment is like drinking poison.

Philosophical metaphor.

3

A retórica dele alimenta as chamas da discórdia.

His rhetoric feeds the flames of discord.

Advanced rhetorical usage.

4

O sistema é alimentado por um fluxo constante de capital.

The system is fed by a constant flow of capital.

Economic/Systemic usage.

5

A história alimenta a nossa compreensão do presente.

History feeds our understanding of the present.

Epistemological usage.

6

Não se deve alimentar a vaidade excessiva.

One should not feed excessive vanity.

Moral/Ethical usage.

7

O rio, ao transbordar, alimenta as várzeas férteis.

The river, by overflowing, feeds the fertile floodplains.

Literary/Geographical usage.

8

A pesquisa alimenta novas descobertas na medicina.

Research feeds new discoveries in medicine.

Scientific/Progressive usage.

ترکیب‌های رایج

alimentar o gado
alimentar um sonho
alimentar a esperança
alimentar o fogo
alimentar o sistema
segurança alimentar
hábito alimentar
cadeia alimentar
alimentar o ódio
alimentar o bebê

عبارات رایج

Dar de alimentar

— An alternative way to say 'to give food to'.

Vou dar de alimentar aos porcos.

Alimentar-se bem

— To have a healthy diet.

Para ter saúde, é preciso alimentar-se bem.

Alimentar a discórdia

— To make a conflict worse.

Suas palavras só servem para alimentar a discórdia.

Alimentar o vício

— To sustain an addiction.

Ele trabalha apenas para alimentar o vício.

Alimentar a alma

— To do things that make one happy or spiritually fulfilled.

A música alimenta a alma.

Alimentar o ego

— To do things to feel superior or praised.

Ele gosta de elogios para alimentar o ego.

Alimentar a curiosidade

— To satisfy or encourage the desire to learn.

Viagens servem para alimentar a curiosidade.

Alimentar o debate

— To provide new points for a discussion.

O novo relatório vai alimentar o debate político.

Alimentar a fogueira

— To add fuel to the fire (literally or figuratively).

Não diga isso, você está apenas alimentando a fogueira.

Alimentar o processo

— To provide documents for a legal case.

O advogado precisa alimentar o processo com provas.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

alimentar vs comer

Comer is 'to eat' (subject consumes). Alimentar is 'to feed' (subject provides).

alimentar vs sustentar

Sustentar is often financial support. Alimentar is physical nourishment.

alimentar vs abastecer

Abastecer is used for fueling cars with gas. Alimentar is for electricity or data.

اصطلاحات و عبارات

"Alimentar uma cobra no seio"

— To help someone who will later betray you.

Eu o ajudei, mas estava alimentando uma cobra no seio.

Informal/Proverbial
"Alimentar o burro a pão de ló"

— To give something very good to someone who doesn't appreciate it.

Dar esse presente para ele é alimentar o burro a pão de ló.

Colloquial (Portugal)
"Alimentar a ilusão"

— To keep believing in something that isn't true.

Pare de alimentar a ilusão de que ele vai voltar.

Neutral
"Alimentar a fera"

— To give someone what they want just to keep them quiet.

Às vezes é preciso alimentar a fera para ter paz.

Informal
"Alimentar o bicho"

— To satisfy a hunger or a strong desire.

Vamos almoçar para alimentar o bicho.

Slang
"Alimentar com a colher na boca"

— To do everything for someone, making them lazy.

Você o alimenta com a colher na boca, ele nunca vai aprender.

Informal
"Alimentar o monstro"

— To allow a problem to grow by ignoring or encouraging it.

Ignorar o bullying é alimentar o monstro.

Metaphorical
"Alimentar o fogo com palha"

— To try to solve a problem with something that makes it worse.

Gritar com ele é alimentar o fogo com palha.

Proverbial
"Alimentar o peixe"

— To vomit (usually from seasickness).

Ele passou o passeio de barco a alimentar o peixe.

Slang/Humorous
"Alimentar esperanças de vento"

— To have hopes that have no basis in reality.

Não alimente esperanças de vento sobre esse negócio.

Literary

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

alimentar vs Alimento

Noun vs Verb

Alimento is the noun (food). Alimentar is the verb (to feed).

O alimento (noun) serve para alimentar (verb) o corpo.

alimentar vs Amamentar

Specific vs General

Amamentar is specifically breastfeeding. Alimentar is any kind of feeding.

Ela amamenta o filho para o alimentar.

alimentar vs Nutrir

Synonyms

Nutrir implies health and growth. Alimentar is just the act of giving food.

Você pode alimentar alguém sem o nutrir bem.

alimentar vs Fomentar

Metaphorical overlap

Fomentar is strictly metaphorical (encourage). Alimentar can be literal or metaphorical.

Fomentar o crime é o mesmo que alimentar a violência.

alimentar vs Sustentar

Support vs Feed

Sustentar includes money and housing. Alimentar is just food.

Ele sustenta a casa e alimenta os filhos.

الگوهای جمله‌سازی

A1

Eu alimento o/a [animal/pessoa].

Eu alimento o gato.

A2

Eu me alimento de [comida].

Eu me alimento de frutas.

B1

Isso alimenta o meu [sentimento/sonho].

Isso alimenta o meu sonho.

B2

O sistema é alimentado por [fonte].

O sistema é alimentado por eletricidade.

C1

Não se deve alimentar [conceito abstrato negativo].

Não se deve alimentar a intolerância.

C2

A [coisa] serve para alimentar o imaginário de [grupo].

A lenda serve para alimentar o imaginário do povo.

A1

Você já alimentou o [animal]?

Você já alimentou o cão?

B1

Precisamos alimentar a [ideia].

Precisamos alimentar a inovação.

خانواده کلمه

اسم‌ها

alimento (food/nutrient)
alimentação (nutrition/feeding)
alimentador (feeder/power supply)
alimentício (related to food industry)

فعل‌ها

alimentar (to feed)
realimentar (to feedback/refill)

صفت‌ها

alimentar (dietary/food-related)
alimentado (fed/powered)
alimentício (nutritional)
mal-alimentado (malnourished)

مرتبط

comida
nutrição
sustento
fome
dieta

نحوه استفاده

frequency

Very high in both spoken and written Portuguese.

اشتباهات رایج
  • Eu comi o gato. Eu alimentei o gato.

    Comer means you ate the animal. Alimentar means you gave it food. This is a very important distinction!

  • Ele alimenta de frutas. Ele se alimenta de frutas.

    When describing a diet, the verb must be reflexive (se alimentar).

  • Alimentar o carro com gasolina. Abastecer o carro com gasolina.

    Cars are 'abastecidos' (supplied/fueled), not 'alimentados' (fed).

  • Eu alimento bem. Eu me alimento bem.

    Without the 'me', it sounds like you are feeding someone else well, not yourself.

  • Alimentar com a esperança. Alimentar a esperança.

    In metaphorical usage, you don't usually need the preposition 'com' for the direct object.

نکات

Master the Reflexive

Always remember the 'se' when talking about what someone eats as a habit. 'Ele se alimenta de vegetais' sounds much more natural than 'Ele alimenta vegetais' (which would mean he is feeding vegetables to something else).

Formal vs Informal

Use 'alimentar' in your writing and 'dar de comer' in your casual conversations to sound more like a native. This distinction shows a high level of linguistic awareness.

Metaphorical Power

Don't be afraid to use 'alimentar' for emotions. It's a very common way to describe how feelings grow. 'Não alimente a sua tristeza' is a powerful and common phrase.

Nasal Vowels

The 'en' in 'alimentar' is nasal. Don't let your tongue touch the roof of your mouth for the 'n'. It's more like a humming sound in the back of the throat.

Technical Use

If you are in IT or engineering, learn 'alimentar o sistema'. It's the standard term for data input or power supply.

Hospitality

In Lusophone cultures, offering to 'alimentar' someone is a sign of great respect and care. It's more than just food; it's social bonding.

Avoid Repetition

If you've used 'alimentar' once, try 'nutrir' or 'sustentar' in the next sentence to vary your prose, provided the context fits.

Listen for 'Alimentação'

You will hear 'alimentação' everywhere—on menus, in hospitals, and in schools. It's the noun form you'll hear most often.

Preposition Check

Remember: 'Alimentar-se DE'. Using 'com' is common but 'de' is the gold standard for biological sources of food.

Imperative Commands

When telling someone to feed the pet, use 'Alimenta o cão!' (Informal) or 'Alimente o cão!' (Formal).

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of 'ALIMENT' as 'ALL I MEANT' was to feed you. Or associate it with 'ALIMENTARY canal' in biology.

تداعی تصویری

Imagine a giant 'A' shaped like a spoon feeding a small 'l' shaped like a baby.

شبکه واژگان

Alimento Alimentação Comer Nutrir Fome Cozinha Bebê Energia

چالش

Try to use 'alimentar' in three different ways today: once for a pet, once for your own diet, and once metaphorically.

ریشه کلمه

From the Latin verb 'alimentare', which is derived from 'alimentum' (nourishment, food).

معنای اصلی: To nourish, to cause to grow, or to support.

Romance (Latin origin).

بافت فرهنگی

Be sensitive when discussing 'alimentação' in contexts of poverty or eating disorders.

English speakers often use 'feed' for animals and 'eat' for humans. In Portuguese, 'alimentar' is perfectly natural for both.

The 'Segurança Alimentar' programs in the CPLP (Community of Portuguese Language Countries). The poem 'O Bicho' by Manuel Bandeira, which touches on the lack of food. The song 'Comida' by Titãs: 'A gente não quer só comida, a gente quer comida, diversão e arte'.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

At Home

  • Já alimentaste o gato?
  • Tenho de alimentar o bebê.
  • Quem alimenta os peixes?
  • Alimentar a família é caro.

Health and Diet

  • Eu me alimento bem.
  • Hábito alimentar saudável.
  • Suplemento alimentar.
  • Distúrbio alimentar.

Nature and Science

  • Cadeia alimentar.
  • Alimentar os animais.
  • Se alimentam de insetos.
  • Alimentar o solo.

Technology

  • Alimentar o sistema.
  • Alimentar o banco de dados.
  • Fonte de alimentação.
  • Alimentar o algoritmo.

Metaphorical

  • Alimentar um sonho.
  • Alimentar a esperança.
  • Alimentar o ódio.
  • Alimentar a curiosidade.

شروع‌کننده‌های مکالمه

"Com que frequência você alimenta o seu animal de estimação?"

"Você acha difícil se alimentar de forma saudável hoje em dia?"

"Quais sonhos você ainda alimenta para o seu futuro?"

"Como podemos alimentar a curiosidade das crianças na escola?"

"Você costuma alimentar os pássaros que aparecem na sua janela?"

موضوعات نگارش

Descreva como você se alimenta em um dia típico e se gostaria de mudar algo.

Escreva sobre um sonho que você alimenta há muitos anos e por que ele é importante.

Reflita sobre como as redes sociais alimentam as nossas opiniões e emoções.

Como você acha que o governo deveria alimentar as pessoas que passam fome?

Pense em uma situação onde você alimentou uma discussão sem querer. O que aconteceu?

سوالات متداول

10 سوال

Yes, absolutely. It is used for babies, the elderly, or in formal contexts regarding nutrition. For adults in a casual setting, you'd usually say 'dar de comer' or 'servir a comida'.

'Alimentar' is the standard verb, while 'dar de comer' is more colloquial, especially in Brazil. You would use 'alimentar' in a science book and 'dar de comer' when talking to your kids about the dog.

Use the reflexive form 'alimentar-se de'. For example: 'As abelhas se alimentam de néctar' (Bees feed on nectar).

No. For putting fuel in a car, use 'abastecer'. 'Alimentar' is used for electrical systems or continuous supply lines in factories.

Yes, metaphorically. You can 'alimentar um conflito' (fuel a conflict) or 'alimentar uma ideia' (encourage an idea).

Yes, it is a perfectly regular -ar verb. It follows the same pattern as 'falar' or 'cantar' in all tenses.

The most common nouns are 'alimento' (food/nutrient) and 'alimentação' (the act of feeding/nutrition).

It is 'segurança alimentar'. This is a very common term in political and social discussions.

Yes, 'alimentar o fogo' is the standard way to say you are adding wood or fuel to keep a fire burning.

In some regions, 'alimentar o peixe' is a humorous way to say someone is seasick and vomiting into the ocean.

خودت رو بسنج 180 سوال

writing

Write a sentence about feeding a pet.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about feeding a baby.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe what you eat for breakfast using 'alimentar-se'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about what cows eat.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about a dream you have, using 'alimentar'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about how solar energy powers a house.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a short paragraph about the importance of healthy eating.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Explain how social media can 'alimentar' rumors.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Discuss the concept of 'segurança alimentar' in your country.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a poetic sentence about 'alimentar a alma'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I feed the birds every morning.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'We eat healthy food.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Don't feed the fire with lies.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The system is fed by a database.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using the idiom 'alimentar uma cobra no seio'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a command to not feed the animals.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence in the past tense about feeding a dog.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about feeding a fire with wood.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about feeding the ego.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about how education fuels progress.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronounce 'alimentar' correctly, stressing the last syllable.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Eu alimento o meu cão.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Eu me alimento de frutas.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Nós nos alimentamos bem.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Explain in Portuguese why we shouldn't 'alimentar o ódio'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'O sol alimenta a vida na Terra.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Describe your 'hábitos alimentares' for one minute.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'A usina alimenta a rede elétrica.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Discuss the importance of 'segurança alimentar' for a minute.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'A arte alimenta a alma e o espírito.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Não alimente os animais!'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'O que você alimenta no café da manhã?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Eu alimento o sonho de ser fluente.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'O banco de dados é alimentado por nós.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Explain the idiom 'alimentar uma cobra no seio'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Quem alimenta o gato?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Eles se alimentam de peixe.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'O fogo é alimentado pela lenha.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Não alimente falsas esperanças.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'A leitura alimenta a nossa imaginação.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the direct object: 'Eu alimento o pássaro.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the subject: 'Nós nos alimentamos de salada.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the metaphor: 'Ela alimenta a esperança.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen for the source: 'A casa é alimentada por energia eólica.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to a talk on 'distúrbios alimentares' and identify one symptom.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Alimente o cão.' Is it a question or a command?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Eles se alimentam bem.' Do they eat well?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'O fogo foi alimentado.' Was the fire kept alive?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Não alimente o ego dele.' What should you not do?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to a poem and identify the word 'alimentar'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Quem alimenta o bebê?' Who is being asked about?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Eu alimentei o gato.' When did it happen?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'A curiosidade alimenta a alma.' What is the subject?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'O sistema precisa ser alimentado.' What is needed?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to a news report on 'crise alimentar'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 180 درست

نمره کامل!

محتوای مرتبط

این کلمه در زبان‌های دیگر

واژه‌های بیشتر nature

à beira

B1

On the edge or brink of.

à beira de

B1

در آستانه؛ در کنار. برای مکان فیزیکی یا وضعیت قریب‌الوقوع استفاده می‌شود.

à distância

A2

از راه دور، از فاصله.

a favor de

B1

In favor of; supporting.

à sombra

A2

در سایه (Dar sayeh). 'در سایه درخت نشستیم (Sentámo-nos à sombra da árvore).' / 'هوا در سایه خنک‌تر است (O tempo à sombra está mais fresco).'

à volta

A2

« À volta » به معنی «اطراف» یا «نزدیکی» است. برای توصیف یک منطقه عمومی یا مکانی در نزدیکی استفاده می‌شود. مثال: کافه <strong>à volta</strong> میدان است. (کافه اطراف میدان است.) همچنین حرکت دایره‌ای را نشان می‌دهد. مثال: بیایید <strong>à volta</strong> پارک قدم بزنیم. (بیایید اطراف پارک قدم بزنیم.)

abanar

A2

To wave or swing back and forth, like an animal's tail; to wag.

abater

B1

1. انداختن (درخت). 2. ذبح کردن (حیوان). 3. کسر کردن (مبلغ). 'درخت را انداختند.' 'می‌توانید هزینه‌ها را از مالیات کسر کنید.'

Abelha

A2

Bee; a stinging winged insect that produces honey.

abeto

A2

آبتو (abeto) درختی همیشه سبز با سوزن های تخت است که معمولاً به عنوان درخت نراد شناخته می شود.

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!