ano passado
When you want to talk about things that happened in the year before this one, you use "ano passado." Think of "passado" like "passed" or "last." So, it literally means "last year." This is a common and useful phrase for talking about recent history.
For example, if you say, "Eu viajei para Portugal ano passado," it means "I traveled to Portugal last year." It's a simple way to refer to the previous year without having to say the specific date.
When talking about time in Portuguese, "ano passado" is a very common and useful phrase. It literally translates to "year passed" or "past year," but it's used to mean "last year."
You'll use this phrase when you want to refer to events or situations that happened in the year immediately preceding the current one. For example, if it's 2024, "ano passado" refers to 2023. This is a fundamental phrase for expressing past time and is essential for A2 learners to master.
When we talk about something that happened in the year before the current one, we use the Portuguese expression ano passado.
It literally translates to "past year." For example, if you want to say "Last year I traveled to Brazil," you would say, "Ano passado eu viajei para o Brasil."
This expression is commonly used in everyday conversation to refer to events or situations from the previous year.
You might also hear it in phrases like "Desde o ano passado..." (Since last year...) or "No ano passado..." (In the past year...).
When we talk about something that happened in "the past year," we're usually referring to the calendar year that just ended. In Portuguese, we have a specific phrase for this: ano passado.
You might be tempted to translate "last year" literally as último ano, but this isn't correct when referring to the previous calendar year. Último ano generally means the final year of a series, like "my last year of college."
So, if you want to say something like "I traveled a lot last year," you would say Eu viajei muito ano passado. Remember this common phrase to avoid confusion!
§ What "ano passado" means
- Definition
- The year before the current one.
When you're talking about events that happened in the year directly preceding the current one, you'll use the phrase "ano passado" in Portuguese. It's a straightforward way to refer to 'last year'. Think of it as a fixed expression that means exactly that, without needing to change anything. This phrase is very common and you'll hear it in many contexts, from casual conversations to more formal discussions.
§ Where you actually hear this word — work, school, news
You'll find "ano passado" popping up in many different situations. It's a fundamental phrase for discussing timelines and past events, making it useful in almost any conversation where you need to reference the previous year.
- At Work: In professional settings, you might hear "ano passado" when discussing business results, project timelines, or company performance.
Os lucros da empresa aumentaram ano passado.
(The company's profits increased last year.)
Nós começamos este projeto ano passado.
(We started this project last year.)
- At School: Students and teachers often use this phrase when talking about previous academic years, past assignments, or school events.
Eu estudei muito mais ano passado.
(I studied a lot more last year.)
As provas foram mais difíceis ano passado.
(The exams were harder last year.)
- In the News: News reports frequently refer to events from the previous year, especially when comparing current situations to past ones, or providing historical context.
A taxa de desemprego era mais alta ano passado.
(The unemployment rate was higher last year.)
Muitos eventos foram cancelados ano passado devido à pandemia.
(Many events were canceled last year due to the pandemic.)
As you can see, "ano passado" is a versatile phrase. No matter the context, it directly points to the year before the current one. Pay attention to how native speakers use it in different scenarios to get a better feel for its natural rhythm and placement in sentences.
§ What "ano passado" means
The Portuguese phrase ano passado literally translates to "past year." It's used to refer to the year that just finished, the one immediately preceding the current year. It's a common and straightforward way to talk about the previous year in both European and Brazilian Portuguese.
- DEFINITION
- The year before the current one.
Think of it as the equivalent of saying "last year" in English. It's concise and widely understood.
Viajei para Portugal ano passado.
I traveled to Portugal last year.
O livro foi publicado ano passado.
The book was published last year.
§ Alternatives to "ano passado"
While "ano passado" is the most common and natural way to say "last year," you might encounter or consider other phrases. Let's break them down:
No ano anterior: This means "in the previous year." It's more formal and slightly more generic than "ano passado." You would use this when you're talking about a previous year in a sequence, not necessarily the one immediately before the current one, or in more formal writing.
As vendas aumentaram significativamente no ano anterior.
Sales increased significantly in the previous year.
O ano que passou: This literally means "the year that passed." It's very similar to "ano passado" and can often be used interchangeably. It emphasizes the idea of the year being over. It's a bit more descriptive but less concise than "ano passado."
Muitas coisas aconteceram o ano que passou.
Many things happened the year that passed.
Do ano passado: This is used to describe something *from* last year, acting as an adjective. For example, as fotos do ano passado (the photos from last year).
Essa é a minha resolução do ano passado.
This is my resolution from last year.
§ When to use "ano passado"
Always choose "ano passado" for general conversation about the previous calendar year. It's the most natural and direct translation of "last year."
Here's a quick comparison to help you decide:
Ano passado: Casual, direct, most common. Used when referring to the calendar year that just ended. "What did you do last year?"
No ano anterior: More formal, emphasizes a sequence of years or a specific previous year in a series. "In the previous year, the company saw growth."
O ano que passou: Slightly more descriptive than "ano passado," often interchangeable but less concise. "The year that passed was full of changes."
Stick with "ano passado" for everyday conversations. It's the most practical choice and will make you sound more like a native speaker. The other options are good to know for comprehension and when you need a more specific or formal tone, but they are not substitutes for the directness of "ano passado."
نکته جالب
The word 'ano' (year) is a direct descendant of the Latin 'annus'. Many Romance languages share similar terms for 'last year' or 'past year', reflecting their common Latin roots, such as 'año pasado' in Spanish or 'anno passato' in Italian.
راهنمای تلفظ
- A common error is to stress the first 'a' in 'passado'. Remember, it's 'pas-SA-do', not 'PÁ-ssa-do'.
سطح دشواری
short
short
short
short
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Portuguese nouns typically follow the adjective. So, 'ano' (year) comes before 'passado' (past).
Ele viajou no ano passado. (He traveled last year.)
'Ano passado' is used to refer to a specific past year, not an unspecified period in the past.
No ano passado, eu aprendi a nadar. (Last year, I learned to swim.)
When combined with prepositions, 'ano passado' acts as a time marker. Common prepositions include 'no' (in the) and 'do' (of the).
As férias do ano passado foram ótimas. (Last year's vacation was great.)
It can be used with verbs in various past tenses, such as the preterite perfect simple or compound, depending on the context.
Eles casaram-se no ano passado. (They got married last year.)
It can also be used in conjunction with other time-related words or phrases to provide more specific details.
Na primavera do ano passado, plantamos flores. (In the spring of last year, we planted flowers.)
مثالها بر اساس سطح
O ano passado foi muito bom.
The last year was very good.
Simple past tense.
Viajei para Portugal ano passado.
I traveled to Portugal last year.
Verb 'viajar' (to travel) in the simple past.
Ano passado, eu aprendi a nadar.
Last year, I learned to swim.
Verb 'aprender' (to learn) in the simple past.
Onde você estava ano passado?
Where were you last year?
Verb 'estar' (to be) in the imperfect past tense.
Eles moravam no Brasil ano passado.
They lived in Brazil last year.
Verb 'morar' (to live) in the imperfect past tense.
Ano passado, ela começou um novo trabalho.
Last year, she started a new job.
Verb 'começar' (to start) in the simple past.
Nós fomos à praia ano passado.
We went to the beach last year.
Verb 'ir' (to go) in the simple past.
Ele leu muitos livros ano passado.
He read many books last year.
Verb 'ler' (to read) in the simple past.
O ano passado, viajei para Portugal e foi incrível.
Last year, I traveled to Portugal and it was amazing.
Uses the simple past tense (pretérito perfeito simples).
Aprendi muito sobre mim mesma no ano passado.
I learned a lot about myself last year.
Reflexive verb 'aprender' (to learn).
No ano passado, meu primo casou-se e tive que ir para o casamento dele.
Last year, my cousin got married and I had to go to his wedding.
'Teve que' is the past of 'ter que' (to have to).
Estudamos o tema da sustentabilidade em profundidade no ano passado.
We studied the topic of sustainability in depth last year.
Adverbial phrase 'em profundidade' (in depth).
A empresa teve um crescimento significativo no ano passado, o que é ótimo para todos nós.
The company had significant growth last year, which is great for all of us.
'O que' is a relative pronoun referring to the previous clause.
Percebi que preciso de mais tempo para mim desde o ano passado.
I realized that I need more time for myself since last year.
'Desde o ano passado' indicates an action that started in the past and continues.
O projeto que começamos no ano passado finalmente está a ser concluído.
The project we started last year is finally being completed.
'A ser concluído' is the passive voice, indicating an ongoing action.
Minha família e eu fizemos uma viagem inesquecível de acampamento no ano passado.
My family and I took an unforgettable camping trip last year.
'Fizemos uma viagem' is a common collocation meaning 'we took a trip'.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
Fui de férias no ano passado.
I went on vacation last year.
Ele começou a trabalhar aqui ano passado.
He started working here last year.
O livro foi publicado ano passado.
The book was published last year.
Não a vejo desde o ano passado.
I haven't seen her since last year.
O tempo estava melhor ano passado.
The weather was better last year.
Terminamos o projeto no final do ano passado.
We finished the project at the end of last year.
Aprendi muito português ano passado.
I learned a lot of Portuguese last year.
A empresa expandiu-se muito ano passado.
The company expanded a lot last year.
O que você fez de interessante ano passado?
What interesting things did you do last year?
As vendas aumentaram comparado ao ano passado.
Sales increased compared to last year.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
'Ano que vem' means 'next year,' which is the opposite of 'ano passado'.
While 'o ano anterior' also means 'the previous year,' 'ano passado' is more commonly used in casual conversation for 'last year.'
'No ano passado' means 'in the past year' or 'last year' when used with the preposition 'em' (no = em + o). 'Ano passado' by itself often functions as 'last year' as a time phrase.
الگوهای دستوری
بهراحتی اشتباه گرفته میشود
'Ainda' can mean 'still' or 'yet,' which can be confusing for English speakers who use separate words for these concepts.
When expressing continuation, use 'ainda' for 'still.' When expressing something that has not happened but is expected, use 'ainda' for 'yet.'
Eu ainda estou aqui. (I am still here.) / Você já comeu? Ainda não. (Have you eaten yet? Not yet.)
'Já' can mean 'already,' 'now,' or even 'anymore,' depending on the context, leading to potential misunderstandings.
Use 'já' for 'already' when something has occurred. Use it for 'now' in certain exclamations or when emphasizing immediacy. In negative sentences, it can mean 'anymore' (with 'não').
Eu já terminei. (I already finished.) / Já chega! (That's enough now!) / Eu não moro aqui já. (I don't live here anymore.)
'Mesmo' has multiple meanings including 'same,' 'really,' 'even,' and 'myself/himself/etc.,' which can be tricky to differentiate.
As an adjective, it means 'same.' As an adverb, it can mean 'really' or 'even.' It also functions as a reflexive pronoun intensifier.
É a mesma coisa. (It's the same thing.) / Ele é mesmo inteligente. (He is really intelligent.) / Ele mesmo fez. (He himself did it.)
The different forms of 'por que' (por que, por quê, porque, porquê) are a common source of confusion for learners.
'Por que' (two words, no accent) is used for questions or when 'que' can be replaced by 'pelo qual.' 'Por quê' (two words, accent) is used at the end of a sentence. 'Porque' (one word, no accent) is for answers. 'Porquê' (one word, accent) is a noun meaning 'reason.'
Por que você está aqui? (Why are you here?) / Você não veio por quê? (You didn't come why?) / Eu estou aqui porque quero. (I am here because I want to.) / Eu não sei o porquê. (I don't know the reason.)
There's no single direct English equivalent for 'saudade,' making its meaning nuanced and hard to grasp for learners.
'Saudade' describes a deep emotional state of nostalgic or melancholic longing for something or someone absent, often with a positive appreciation of the past.
Tenho saudades de casa. (I miss home / I have saudade for home.) / Que saudades! (What a longing! / How much I miss it!)
الگوهای جملهسازی
O que você fez [ano passado]?
O que você fez [ano passado]? Eu viajei muito.
[Ano passado] eu morei em Portugal.
[Ano passado] eu morei em Portugal. Foi ótimo!
As vendas aumentaram [ano passado].
As vendas aumentaram [ano passado], então estamos felizes.
Ele se mudou para cá [ano passado].
Ele se mudou para cá [ano passado] e ainda está se acostumando.
Eu conheci minha esposa [ano passado].
Eu conheci minha esposa [ano passado] em uma festa.
Comparado com [ano passado], a situação melhorou.
Comparado com [ano passado], a situação econômica melhorou bastante.
Ela publicou um livro [ano passado].
Ela publicou um livro [ano passado] que fez muito sucesso.
Os resultados do estudo do [ano passado] mostraram uma tendência preocupante.
Os resultados do estudo do [ano passado] mostraram uma tendência preocupante para o meio ambiente.
ریشه کلمه
Latin 'annus' (year) and 'passare' (to pass/go by)
معنای اصلی: passed year
Indo-European > Italic > Romance > Western Romance > Ibero-Romance > Galician-Portuguese > Portugueseبافت فرهنگی
In Portuguese-speaking cultures, 'ano passado' is frequently used in everyday conversation to refer to events, memories, or plans from the previous year. It's a very common and practical phrase, essential for discussing timelines and past events. Understanding this phrase is key for following discussions about recent history or personal anecdotes.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Talking about past events or memories.
- No ano passado, viajei para o Brasil.
- O que você fez no ano passado?
- Lembro-me de algo que aconteceu no ano passado.
Discussing changes or progress over time.
- Minha vida mudou muito desde o ano passado.
- As coisas estão melhores este ano do que no ano passado.
- Comparamos os resultados deste ano com os do ano passado.
Referring to academic or professional periods.
- Eu estava na universidade no ano passado.
- O projeto começou no ano passado e continua.
- Meu contrato terminou no ano passado.
Making plans or setting goals for the current year.
- Este ano quero fazer mais do que no ano passado.
- Meus objetivos para este ano são diferentes dos do ano passado.
- No ano passado, eu não tive tempo para isso.
Comparing experiences or situations.
- A festa deste ano foi melhor que a do ano passado.
- Ainda me sinto igual ao ano passado.
- No ano passado, a situação era mais difícil.
شروعکنندههای مکالمه
"O que você fez de mais interessante no ano passado?"
"Houve alguma grande mudança na sua vida no ano passado?"
"Qual foi a sua melhor memória do ano passado?"
"Você alcançou algum objetivo importante no ano passado?"
"O que você aprendeu com suas experiências do ano passado?"
موضوعات نگارش
Reflita sobre os seus principais acontecimentos e experiências do ano passado. O que você faria diferente?
Escreva sobre um desafio que você enfrentou no ano passado e como o superou.
Liste três coisas pelas quais você é grato no ano passado e explique o porquê.
Pense em uma meta que você tinha para o ano passado. Você a alcançou? Se sim, como? Se não, por quê?
Descreva um momento feliz ou divertido que você viveu no ano passado.
خودت رو بسنج 54 سوال
The year before the current one was good.
I visited Portugal last year.
What did you do last year?
این را بلند بخوانید:
O ano passado foi ensolarado.
تمرکز: pas-SA-do
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
Eu estudei português no ano passado.
تمرکز: es-tu-DEI
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
Ela viajou muito no ano passado.
تمرکز: vi-a-JOU
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Which of these means 'last year'?
'Ano passado' directly translates to 'last year' in Portuguese.
I visited Portugal _____.
To say 'last year' you use 'ano passado'. The other options refer to future, tomorrow, or today.
We went to the beach _____.
'Ano passado' means 'last year'. The other options refer to the future or a different timeframe.
'Ano passado' refers to the year before the current one.
This statement is true. 'Ano passado' literally means 'last year' or 'the year that passed'.
If it is 2024, 'ano passado' refers to 2025.
This is false. If it is 2024, 'ano passado' refers to 2023.
You can use 'ano passado' to talk about something that will happen next year.
This is false. 'Ano passado' is for events that happened in the previous year, not events in the future.
Write a short sentence about something you did last year using "ano passado."
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
Ano passado, eu viajei para Portugal.
Describe a positive memory from last year using "ano passado" and a verb in the past tense.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
Ano passado, aprendi a cozinhar um novo prato.
Imagine you are talking to a friend. Tell them one thing that was different last year compared to this year, using "ano passado."
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
Ano passado, eu morava em outra cidade.
Onde a família passou o Natal do ano passado?
این متن را بخوانید:
O Natal do ano passado foi muito bom. Minha família e eu fomos para a praia. O tempo estava perfeito e nós comemos muitos frutos do mar.
Onde a família passou o Natal do ano passado?
The passage says 'Minha família e eu fomos para a praia.' (My family and I went to the beach.)
The passage says 'Minha família e eu fomos para a praia.' (My family and I went to the beach.)
Quando a pessoa começou a estudar português?
این متن را بخوانید:
Eu comecei a estudar português ano passado. Este ano, já consigo conversar um pouco. Estou muito feliz com meu progresso.
Quando a pessoa começou a estudar português?
The passage states 'Eu comecei a estudar português ano passado.' (I started studying Portuguese last year.)
The passage states 'Eu comecei a estudar português ano passado.' (I started studying Portuguese last year.)
O que a banda favorita da pessoa fez ano passado?
این متن را بخوانید:
Minha banda favorita lançou um álbum novo ano passado. Eu ouvi o álbum muitas vezes e gostei muito de todas as músicas. Mal posso esperar pelo próximo!
O que a banda favorita da pessoa fez ano passado?
The passage says 'Minha banda favorita lançou um álbum novo ano passado.' (My favorite band released a new album last year.)
The passage says 'Minha banda favorita lançou um álbum novo ano passado.' (My favorite band released a new album last year.)
Qual frase usa 'ano passado' corretamente?
'Ano passado' refere-se a um evento concluído no tempo anterior ao atual, então a frase que descreve algo que já aconteceu está correta.
Se o ano atual é 2024, qual ano se refere a 'ano passado'?
'Ano passado' significa o ano imediatamente anterior ao ano atual.
Complete a frase: 'Minha irmã se formou na universidade ___.'
A formatura é um evento que já aconteceu e, se não há outro marcador de tempo, 'ano passado' é a opção mais lógica para indicar que ocorreu no ano anterior.
A frase 'Nós iremos viajar ano passado' está gramaticalmente correta.
Não, 'iremos viajar' indica futuro, enquanto 'ano passado' indica passado. A frase é contraditória.
'Ano passado' sempre se refere ao ano de doze meses antes do presente momento.
'Ano passado' é uma expressão para o ano anterior ao atual.
Se você diz 'Eu comecei um novo emprego ano passado', significa que você ainda está nesse emprego.
Sim, 'comecei' indica o início da ação no passado, mas não implica que a ação tenha terminado. É comum continuar em um emprego que começou no ano anterior.
The speaker is reflecting on the previous year.
The speaker is talking about a past trip.
Someone is asking about activities in the previous year.
این را بلند بخوانید:
Eu não viajei para o Brasil no ano passado.
تمرکز: ano passado
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
Ela começou a aprender português no ano passado.
تمرکز: começou a aprender
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
O filme que vimos no ano passado foi muito divertido.
تمرکز: muito divertido
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
A empresa teve um crescimento significativo ___.
To refer to the previous year, we use 'no ano passado'.
Muitas coisas mudaram desde ___.
'O ano passado' means 'last year' and refers to the past.
Eles se conheceram ___ durante um intercâmbio.
The context implies a past event, so 'no ano passado' is the correct choice.
O projeto foi iniciado ___ e será concluído este ano.
If it's being concluded this year, it must have been started last year, 'no ano passado'.
Qual foi a sua maior conquista ___?
The question asks about a past accomplishment, making 'o ano passado' appropriate.
O festival aconteceu ___ e foi um sucesso.
The event already happened and was a success, indicating 'no ano passado'.
Choose the best translation for 'Last year, I traveled to Portugal.'
'Ano passado' directly translates to 'last year'.
Which phrase is NOT equivalent to 'last year'?
'No próximo ano' means 'next year'. The others can mean 'last year' or 'the previous year'.
Fill in the blank: '__________ fui morar em Lisboa.' (Last year, I went to live in Lisbon.)
To express an action that happened the year before the current one, 'ano passado' is the correct term.
The sentence 'Ano passado foi muito bom' means 'Next year was very good.'
'Ano passado' means 'last year', so the sentence means 'Last year was very good.'
You can use 'ano passado' to refer to any past year, not just the immediately preceding one.
'Ano passado' specifically refers to the year directly before the current one. For other past years, you would use phrases like 'há dois anos' (two years ago) or specify the year.
The phrase 'no ano passado' has the same meaning as 'ano passado'.
Both 'ano passado' and 'no ano passado' mean 'last year'. The inclusion of 'no' (in the) is optional and often depends on flow or regional preference.
The speaker is talking about a past trip.
Listen for details about company performance.
The speaker is recalling a shared event.
این را بلند بخوانید:
No ano passado, aprendi a tocar violão e agora pratico todos os dias.
تمرکز: ano passado
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
O ano passado foi desafiador, mas conseguimos superar todas as dificuldades.
تمرکز: desafiador, dificuldades
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
Muitas coisas aconteceram no ano passado que mudaram minha perspectiva de vida.
تمرکز: aconteceram, perspectiva
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
The company's financial performance last year exceeded all expectations.
The recently released report details the challenges faced by the industry last year.
Many of the policies implemented last year had a significant impact on the local economy.
این را بلند بخوانید:
Quais foram os principais desenvolvimentos tecnológicos que marcaram o ano passado?
تمرکز: desenvolvimentos, tecnológicos, marcaram, passado
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
Descreva um evento cultural ou social importante que você presenciou no ano passado.
تمرکز: descreva, evento, cultural, social, presenciou, passado
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
Como você avaliaria as mudanças climáticas e seu impacto percebido no ano passado?
تمرکز: avaliaria, mudanças, climáticas, impacto, percebido, passado
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
/ 54 درست
نمره کامل!
محتوای مرتبط
عبارات مرتبط
واژههای بیشتر travel
a aterragem
A2The act of an aircraft descending to the ground; landing.
a conta, por favor
A2The bill, please.
a pé
A2on foot, walking
abarrotado
A2Filled to capacity; crowded or packed.
abastecer
A2To supply with something necessary, such as fuel.
abertura
A2Opening; the action of beginning or opening something.
acertado
A2Correct or accurate; well-chosen.
acessórios
A2Additional items, typically small, that complement something else.
acidente
A2An unfortunate incident that happens unexpectedly and unintentionally, typically resulting in damage or injury.
acolá
A2In, at, or to that place; over there.