aventurar
When you want to talk about doing something daring or exciting, you use the verb aventurar. Think of it as 'to venture' or 'to adventure' in English. It means you're taking a risk or trying something new and possibly a bit dangerous. It's about embarking on an enterprise that requires courage. So, if you're exploring a new place or trying a new sport, you are aventurando.
When you aventurar yourself, you are going on an adventure! It's about doing something exciting and a bit daring. Think about trying a new sport, exploring a new city, or even trying a new, unusual food.
It means to take a risk and step out of your comfort zone. You might say, "Eu quero me aventurar a escalar aquela montanha" (I want to venture to climb that mountain). Or, if you're feeling brave, "Vamos nos aventurar em um novo negócio" (Let's venture into a new business). So, if you're up for something new and exciting, you're ready to aventurar!
When you encounter the verb "aventurar," it signifies embarking on an adventure, which could be exhilarating or risky. It implies stepping out of one's comfort zone to experience something new or challenging. Think of it as a call to explore the unknown or engage in a daring endeavor. For example, someone might "aventurar-se" into a new business venture or a challenging hiking trail. The essence of "aventurar" is the act of venturing forth with a spirit of boldness and a willingness to face potential obstacles.
aventurar در ۳۰ ثانیه
- embark on adventure
- take a risk
- experience something new
§ Understanding "aventurar"
The verb "aventurar" in Portuguese means 'to venture' or 'to adventure.' It implies taking part in an exciting or daring enterprise. Think of it as putting yourself out there for an experience that might be a bit risky but potentially very rewarding. It's often associated with exploring new places, trying new things, or engaging in activities that require courage.
§ Conjugation of "aventurar"
"Aventurar" is a regular verb ending in -ar. This makes its conjugation quite straightforward. Here’s how it looks in the present tense (presente do indicativo) for common pronouns:
- Eu (I)
- me aventuro (I venture)
- Tu (You - informal singular)
- te aventuras (You venture)
- Ele/Ela/Você (He/She/You - formal singular)
- se aventura (He/She/You venture)
- Nós (We)
- nos aventuramos (We venture)
- Eles/Elas/Vocês (They/You - plural)
- se aventuram (They/You venture)
§ "Aventurar" in Sentences
Let's look at some practical examples of how to use "aventurar" in different contexts. Pay attention to the reflexive pronoun and how it changes with the subject.
Ele decidiu se aventurar na culinária francesa. (He decided to venture into French cuisine.)
Here, the reflexive pronoun 'se' indicates that he is venturing *himself* into French cooking. It's an adventure for him personally.
Nós vamos nos aventurar na floresta amazônica. (We are going to venture into the Amazon rainforest.)
Again, 'nos' (us) shows that 'we' are performing the action on ourselves, venturing into the rainforest. It’s a shared adventure.
Gosto de me aventurar em novos hobbies. (I like to venture into new hobbies.)
This sentence uses 'me' (myself) because the speaker is the one doing the venturing into new hobbies.
Eles se aventuraram a escalar a montanha mais alta. (They ventured to climb the highest mountain.)
Here, "se aventuraram" is in the past tense (pretérito perfeito do indicativo), showing that the action already happened. The reflexive 'se' refers to 'eles' (they).
§ Prepositions with "aventurar"
When using "aventurar," you'll often see it paired with certain prepositions. The most common ones are "em" (in/into) and "a" (to).
- Aventurar-se em: This is used when you're venturing *into* a place or a field of activity.
Ele sempre quis se aventurar em uma viagem solo. (He always wanted to venture on a solo trip.)
Here, "em" connects "aventurar" to the idea of a solo trip.
- Aventurar-se a: This is used when you're venturing *to do* something, often followed by an infinitive verb.
Ela se aventurou a aprender uma nova língua. (She ventured to learn a new language.)
The preposition "a" links the venturing to the action of learning.
§ Common Phrases and Idioms
While "aventurar" is often used straightforwardly, knowing a few common phrases can enhance your understanding.
- Aventurar-se pelo mundo
- To venture out into the world (meaning to travel, explore, or experience life broadly).
Depois da faculdade, ele decidiu se aventurar pelo mundo. (After college, he decided to venture out into the world.)
- Aventurar-se na sorte
- To take a chance, to try one's luck.
Vamos nos aventurar na sorte e jogar na loteria. (Let's take a chance and play the lottery.)
§ Understanding "Aventurar"
The Portuguese verb "aventurar" (pronounced ah-ven-too-RAHR) is a great word to add to your vocabulary if you're talking about taking risks, trying new things, or embarking on exciting journeys. It's often used when there's an element of daring or the unknown involved. Think of it as the act of going on an adventure, whether it's a physical trip or a metaphorical plunge into a new experience.
- Definition
- To take part in an exciting or hazardous enterprise of a daring nature.
§ How to Use "Aventurar"
"Aventurar" is a regular -ar verb. You can use it in various contexts, from travel to career changes. It implies a sense of courage and a willingness to face potential challenges. Often, you'll see it used reflexively as "aventurar-se," which means "to venture oneself" or "to dare to."
Ela decidiu se aventurar em um novo negócio. (She decided to venture into a new business.)
Vamos nos aventurar pela floresta. (Let's venture through the forest.)
Nunca é tarde para se aventurar em um novo hobby. (It's never too late to venture into a new hobby.)
§ Similar Words and When to Use "Aventurar"
While "aventurar" clearly conveys the idea of taking a risk or embarking on an adventure, other Portuguese words can express similar sentiments with slightly different nuances. Understanding these differences will help you choose the best word for your context.
- Arriscar: This verb directly translates to "to risk" or "to take a risk." It focuses purely on the element of danger or uncertainty. You might "arriscar a vida" (risk one's life) or "arriscar tudo" (risk everything). While "aventurar" often involves risk, "arriscar" highlights the risk itself more explicitly.
Ele decidiu arriscar tudo para alcançar seu sonho. (He decided to risk everything to achieve his dream.)
- Ousar: This means "to dare" or "to be bold enough to." "Ousar" emphasizes the courage needed to do something, often something difficult or unconventional. It doesn't necessarily imply an adventure, but rather the bravery to act.
Eu não ousei perguntar. (I didn't dare to ask.)
- Empreender: This verb means "to undertake" or "to embark on." It's often used in a business context, referring to starting a new project or enterprise. While an "empreendimento" (enterprise) can be an adventure, "empreender" itself focuses on the initiation of the project.
Muitos jovens querem empreender hoje em dia. (Many young people want to undertake (start businesses) nowadays.)
When to use "aventurar": Choose "aventurar" when the focus is on the exciting, daring, or somewhat unpredictable nature of an endeavor. It's about stepping into the unknown with a spirit of exploration, often with a hint of potential excitement or peril. It's perfect for actual adventures (travel, exploration) or metaphorical ones (new career paths, personal challenges) where the journey itself is part of the appeal.
For example, if you're talking about a trip to a remote jungle, "aventurar-se na selva" (to venture into the jungle) is a perfect fit. If someone is trying a completely new type of food they're unsure about, they might be "se aventurando" (venturing themselves) with their taste buds.
In summary, while "arriscar," "ousar," and "empreender" all touch upon aspects of risk, courage, or new beginnings, "aventurar" specifically captures the essence of embarking on an exciting, often challenging, journey. Keep practicing these words in different contexts, and you'll soon master their subtle differences!
چقدر رسمی است؟
"Decidi arriscar uma nova estratégia de investimento."
"Vamos aventurar-nos na floresta amazónica."
"Ele meteu-se numa enrascada com aquele negócio."
"As crianças gostam de explorar novos lugares no parque."
"Bora curtir a aventura de fazer uma viagem de carro sem rumo."
نکته جالب
The word 'adventure' in English shares the same Latin root.
مثالها بر اساس سطح
Eu quero aventurar.
I want to adventure.
Simple present tense.
Você vai aventurar hoje?
Are you going to adventure today?
Future tense with 'ir'.
Nós podemos aventurar no parque.
We can adventure in the park.
Modal verb 'poder'.
Ele gosta de aventurar na floresta.
He likes to adventure in the forest.
Verb 'gostar de'.
Elas não querem aventurar sozinhas.
They don't want to adventure alone.
Negation with 'não'.
Eu não vou aventurar na cidade.
I am not going to adventure in the city.
Negation and future tense with 'ir'.
Nós vamos aventurar juntos.
We are going to adventure together.
Future tense with 'ir'.
Você deve aventurar mais.
You should adventure more.
Modal verb 'dever'.
Eu quero aventurar-me em uma nova carreira.
I want to venture into a new career.
Eles decidiram aventurar-se na floresta desconhecida.
They decided to venture into the unknown forest.
Vamos aventurar-nos e tentar um restaurante diferente esta noite.
Let's venture out and try a different restaurant tonight.
Você deve aventurar-se e viajar para novos lugares.
You should venture out and travel to new places.
É bom aventurar-se fora da sua zona de conforto.
It's good to venture outside your comfort zone.
As crianças gostam de se aventurar no parque.
Children like to venture into the park.
Ela tem medo de se aventurar sozinha.
She is afraid to venture out alone.
Nós vamos aventurar-nos na culinária italiana.
We are going to venture into Italian cuisine.
Ele decidiu se aventurar na floresta amazônica.
He decided to venture into the Amazon rainforest.
Here 'se aventurar' is a reflexive verb, meaning 'to venture oneself'.
Eles se aventuraram em um novo negócio.
They ventured into a new business.
'se aventurar' can also mean 'to try something new' or 'to take a risk'.
Vamos nos aventurar por novos caminhos.
Let's venture down new paths.
The reflexive pronoun 'nos' corresponds to 'nós' (we).
Ela gosta de se aventurar em esportes radicais.
She likes to venture into extreme sports.
This construction implies trying out or engaging in something daring.
Não tenha medo de se aventurar.
Don't be afraid to venture out/take risks.
A common phrase encouraging boldness.
A criança se aventurou a subir na árvore mais alta.
The child ventured to climb the highest tree.
Using 'se aventurar a' followed by an infinitive means 'to dare to do something'.
Ele se aventurou a cozinhar um prato exótico.
He ventured to cook an exotic dish.
Another example of 'se aventurar a' with an infinitive, indicating trying something new or challenging.
É preciso coragem para se aventurar no desconhecido.
It takes courage to venture into the unknown.
This sentence emphasizes the daring aspect of 'aventurar'.
Ele decidiu se aventurar na floresta amazônica em busca de novas espécies de plantas.
He decided to venture into the Amazon rainforest in search of new plant species.
Here, 'se aventurar' is a reflexive verb, meaning 'to venture oneself'.
Muitos jovens se aventuram no exterior em busca de melhores oportunidades de trabalho.
Many young people venture abroad in search of better job opportunities.
'Se aventuram' again uses the reflexive form, emphasizing the act of venturing out.
Ela sempre sonhou em se aventurar em uma carreira artística, apesar dos riscos.
She always dreamed of venturing into an artistic career, despite the risks.
The preposition 'em' is used after 'aventurar' when referring to the field or area one is venturing into.
Para expandir seus negócios, a empresa decidiu se aventurar em novos mercados.
To expand its business, the company decided to venture into new markets.
Another example of 'aventurar-se em' to indicate venturing into a new domain.
Após a faculdade, ele optou por se aventurar em um mochilão pela Europa.
After college, he chose to venture on a backpacking trip through Europe.
'Se aventurar em' indicates embarking on an adventure.
É preciso coragem para se aventurar em algo completamente desconhecido.
It takes courage to venture into something completely unknown.
The infinitive 'se aventurar' is used here after 'para' (in order to).
Os exploradores se aventuraram por terras inóspitas, enfrentando diversos perigos.
The explorers ventured through inhospitable lands, facing various dangers.
Here, 'se aventuraram por' means to venture through or across a place.
Nunca é tarde para se aventurar em um novo hobby ou paixão.
It's never too late to venture into a new hobby or passion.
This construction uses 'para se aventurar em' to express starting something new.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
Vamos aventurar-nos na floresta.
Let's venture into the forest. (We go dare ourselves in the forest.)
Ele não se aventurou a sair de casa.
He didn't dare to leave home. (He not dared himself to leave of house.)
Vou aventurar um palpite sobre o resultado.
I'm going to venture a guess about the result. (I go dare a guess about the result.)
É preciso coragem para se aventurar em novos projetos.
It takes courage to venture into new projects. (It is necessary courage for oneself to dare in new projects.)
Eles aventuraram-se num negócio arriscado.
They ventured into a risky business. (They dared themselves in a business risky.)
Não me aventuro a criticar o trabalho dele.
I don't dare to criticize his work. (Not me dare to criticize the work of him.)
Gosto de me aventurar por caminhos desconhecidos.
I like to venture down unknown paths. (I like of me dare by paths unknown.)
Aventurou-se a escalar a montanha.
He ventured to climb the mountain. (Dared himself to climb the mountain.)
Não se deve aventurar dinheiro que não se tem.
One should not risk money one doesn't have. (Not oneself must dare money that not oneself has.)
Vamos aventurar uma viagem de mochila às costas pela Europa.
Let's venture on a backpacking trip through Europe. (We go dare a trip of backpack to the shoulders by Europe.)
اغلب اشتباه گرفته میشود با
This is the noun form of 'aventurar'. An adventure is the exciting or daring experience itself.
A person who seeks or loves adventure, or something characterized by adventure.
To embark on an adventure; often used to imply 'to dare to go' or 'to put oneself in a risky situation for excitement'.
الگوهای دستوری
اصطلاحات و عبارات
"aventurar-se a fazer algo"
to venture to do something / to dare to do something
Ele aventurou-se a escalar a montanha mais alta. (He ventured to climb the highest mountain.)
neutral"aventurar a sorte"
to try one's luck
Vamos aventurar a sorte no casino esta noite. (Let's try our luck at the casino tonight.)
neutral"aventurar um palpite"
to hazard a guess
Não sei a resposta, mas vou aventurar um palpite. (I don't know the answer, but I'll hazard a guess.)
neutral"aventurar por novos caminhos"
to venture down new paths / to explore new avenues
É bom aventurar por novos caminhos na vida. (It's good to explore new avenues in life.)
neutral"aventurar-se no desconhecido"
to venture into the unknown
Eles decidiram aventurar-se no desconhecido. (They decided to venture into the unknown.)
neutral"aventurar a pele"
to risk one's skin / to put oneself in danger
Ele não tem medo de aventurar a pele por uma boa causa. (He's not afraid to risk his skin for a good cause.)
informal"aventurar um comentário"
to venture a comment / to offer a comment tentatively
Apesar do silêncio, ele aventurou um comentário. (Despite the silence, he ventured a comment.)
neutral"aventurar-se a falar"
to dare to speak / to venture to speak
Ela aventurou-se a falar em público pela primeira vez. (She ventured to speak in public for the first time.)
neutral"aventurar-se no mundo dos negócios"
to venture into the business world
Ele sonha em aventurar-se no mundo dos negócios. (He dreams of venturing into the business world.)
neutral"aventurar-se sem medo"
to venture fearlessly
As crianças aventuraram-se sem medo na floresta. (The children ventured fearlessly into the forest.)
neutralبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Often confused with 'aventurar' because both involve risk. However, 'arriscar' emphasizes the *act* of taking a risk, regardless of adventure.
'Arriscar' focuses on the potential for danger or loss, while 'aventurar' emphasizes the exciting or daring nature of the undertaking.
Ele decidiu arriscar tudo e investir o dinheiro. (He decided to risk everything and invest the money.)
'Explorar' can sometimes involve adventure, making it seem similar. But its core meaning is about discovering or investigating something.
'Explorar' is about discovery or investigation, often with a sense of wonder. 'Aventurar' is specifically about engaging in a daring enterprise.
Eles foram explorar a caverna desconhecida. (They went to explore the unknown cave.)
Travel can be adventurous, leading to confusion. But 'viajar' is simply the act of going from one place to another.
'Viajar' is the general act of moving to different places. 'Aventurar' implies a more specific, daring, and potentially risky journey or endeavor.
Gosto de viajar para novos países. (I like to travel to new countries.)
Both 'ousar' and 'aventurar' involve daring. However, 'ousar' is more about having the courage to *do* something bold, rather than embarking on an enterprise.
'Ousar' means to dare or have the courage to do something. 'Aventurar' is to engage in a daring enterprise or activity.
Ela ousou questionar o chefe. (She dared to question the boss.)
Starting a new venture ('empreender') can feel like an adventure. But 'empreender' is more about starting a business or project with effort.
'Empreender' refers to undertaking a project or business, often requiring initiative and effort. 'Aventurar' is about engaging in an exciting, daring, or hazardous enterprise.
Ele decidiu empreender seu próprio negócio. (He decided to undertake his own business.)
الگوهای جملهسازی
Eu quero me aventurar.
Eu quero me aventurar.
Ele gosta de se aventurar em novos lugares.
Ele gosta de se aventurar em novos lugares.
Nós vamos nos aventurar na floresta amanhã.
Nós vamos nos aventurar na floresta amanhã.
Ela decidiu se aventurar em um novo negócio.
Ela decidiu se aventurar em um novo negócio.
Apesar do risco, eles resolveram se aventurar no desconhecido.
Apesar do risco, eles resolveram se aventurar no desconhecido.
Sempre que posso, gosto de me aventurar em culturas diferentes.
Sempre que posso, gosto de me aventurar em culturas diferentes.
Para realmente crescer, é preciso se aventurar fora da zona de conforto.
Para realmente crescer, é preciso se aventurar fora da zona de conforto.
A vida é uma oportunidade constante para se aventurar e descobrir coisas novas.
A vida é uma oportunidade constante para se aventurar e descobrir coisas novas.
خانواده کلمه
اسمها
صفتها
نحوه استفاده
Aventurar is commonly used reflexively as 'aventurar-se'. This emphasizes the act of putting oneself into an adventurous situation. Think of it as 'to venture oneself'.
A common mistake is directly translating 'to adventure' as 'aventurar' without the reflexive pronoun when it's implied that the subject is adventuring themselves. For example, instead of saying 'Eu aventuro na floresta' (I adventure in the forest), it's more natural and grammatically correct to say 'Eu me aventuro na floresta' (I venture myself in the forest).
حفظ کنید
روش یادسپاری
Imagine an 'adventure car' (aventurar car) driving off into the wilderness, ready for anything. The 'A' in 'aventurar' is like the 'A' in 'adventure'.
تداعی تصویری
Picture a group of friends, backpacks on, standing at the foot of a huge mountain, gazing up with excitement and a touch of apprehension. They are about to 'aventurar-se' (to adventure themselves) up the peak.
شبکه واژگان
چالش
Try to write a short paragraph about a time you 'aventurou-se' (adventured yourself) or would like to 'aventurar-se'. What did you do, or what would you like to do? For example: 'No verão passado, eu aventurei-me a fazer paraquedismo pela primeira vez.' (Last summer, I ventured to go skydiving for the first time.)
ریشه کلمه
Latin
معنای اصلی: To risk, to venture
Indo-European (Italic branch)بافت فرهنگی
When speaking Portuguese, 'aventurar' often carries a sense of excitement and a willingness to explore the unknown. It's used for everything from trying a new dish to embarking on a daring journey. You'll frequently hear it in travel contexts, encouraging people to step out of their comfort zones. This verb captures a spirit of curiosity and a love for new experiences that is deeply embedded in Portuguese-speaking cultures.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Talking about travel and exploration
- Eu adoro aventurar-me por novas cidades.
- Vamos aventurar-nos na floresta amazónica?
- Ele sonha em aventurar-se pelo mundo.
Discussing new experiences or challenges
- É importante aventurar-se em coisas novas para crescer.
- Decidi aventurar-me num novo negócio.
- Aprender um idioma é aventurar-se em outra cultura.
Speaking about daring or risky actions
- Não te aventures em águas desconhecidas sem um guia.
- Foi um risco aventurar-se sozinho naquela montanha.
- Ela sempre gostou de aventurar-se em desportos radicais.
Referring to someone being adventurous
- Ele é uma pessoa que gosta de se aventurar.
- Os jovens são mais propensos a aventurar-se.
- Minha avó, aos 80 anos, ainda quer se aventurar.
Encouraging someone to try something new
- Aventura-te! Vais gostar.
- Não tenhas medo de te aventurar.
- Aventura-te nesta nova experiência.
شروعکنندههای مکالمه
"Qual foi a última vez que te aventuraste?"
"Onde gostarias de te aventurar no futuro?"
"O que significa para ti 'aventurar-se'?"
"Qual é a aventura mais emocionante que já tiveste?"
"Há algo novo que gostarias de te aventurar a fazer?"
موضوعات نگارش
Descreve uma aventura que gostarias de ter. Onde irias? O que farias?
Pensa numa altura em que te aventuraste e correu bem. O que aprendeste?
Existe algo em que te queres aventurar, mas tens medo? O que é e porquê?
Como é que te sentes quando te aventuras? Entusiasmado, nervoso, feliz?
Escreve sobre uma personagem fictícia que adora aventurar-se. O que a move?
سوالات متداول
10 سوالHere's the present tense conjugation for 'aventurar':
Eu aventuro (I venture)
Tu aventuras (You venture - informal singular)
Ele/Ela/Você aventura (He/She/You venture - formal singular)
Nós aventuramos (We venture)
Eles/Elas/Vocês aventuram (They/You venture - plural)
Yes, 'aventurar-se' is very common and means 'to venture oneself' or 'to embark on an adventure'. For example, 'Ele aventurou-se na floresta' (He ventured into the forest).
While both involve going to new places, 'aventurar' implies more risk, excitement, and the unknown. 'Explorar' (to explore) is more about discovering and mapping. You might explore a city, but you'd aventurar-se in a wild jungle.
For the simple past (pretérito perfeito), it's:
Eu aventurei (I ventured)
Tu aventuraste (You ventured)
Ele/Ela/Você aventurou (He/She/You ventured)
Nós aventuramos (We ventured)
Eles/Elas/Vocês aventuraram (They/You ventured)
Yes, you can! For example, 'Ele aventurou-se em um novo negócio' (He ventured into a new business). It carries the sense of taking a risk.
Common prepositions include 'em' (into/in), 'por' (through/along), or sometimes no preposition if the direct object is clear. For example, 'aventurar-se em uma jornada' (to venture on a journey).
It can be both! While often associated with physical journeys ('aventurar-se na montanha' - to venture on the mountain), you can also 'aventurar-se em novas ideias' (to venture into new ideas) or 'aventurar-se em um novo campo de estudo' (to venture into a new field of study).
A very common phrase is 'aventurar-se no desconhecido' (to venture into the unknown). This perfectly captures the essence of the word.
You could say 'Quero aventurar-me' or 'Quero sair para me aventurar' (I want to go out to venture myself). The reflexive form works well here.
Definitely! Related words include 'aventura' (adventure - noun), 'aventureiro' (adventurous person/adventurer - noun/adjective), and 'aventureira' (adventuress - noun/adjective).
خودت رو بسنج 168 سوال
Eu quero ___ na floresta hoje. (I want to ___ in the forest today.)
The verb 'aventurar' means 'to venture' or 'to adventure'. The sentence implies doing something exciting in the forest.
Nós vamos ___ em uma nova cidade. (We are going to ___ in a new city.)
To 'aventurar' in a new city means to explore it and have new experiences.
Ela gosta de se ___ em esportes radicais. (She likes to ___ herself in extreme sports.)
When someone likes to 'aventurar' themselves in extreme sports, they enjoy the thrill and challenge.
Eles não querem ___ na montanha. (They don't want to ___ on the mountain.)
To 'aventurar' on a mountain suggests taking on a challenging and potentially risky expedition.
Você vai ___ no mar? (Are you going to ___ in the sea?)
To 'aventurar' in the sea could mean exploring deep waters or sailing to unknown places.
Eu não tenho medo de ___ em novos desafios. (I am not afraid to ___ in new challenges.)
To 'aventurar' in new challenges means to bravely take them on, even if they are difficult.
Eu gosto de ___ com meus amigos.
The word 'aventurar' means to venture or to take part in an exciting activity, which fits well with 'with my friends'.
Eles vão ___ na floresta.
To 'aventurar na floresta' means to venture into the forest, suggesting an exciting or daring activity.
Você quer ___ em uma nova cidade?
To 'aventurar em uma nova cidade' means to venture into a new city, implying exploration and new experiences.
Eu não gosto de aventurar.
The sentence 'Eu não gosto de aventurar' translates to 'I don't like to venture', which is a grammatically correct and understandable statement.
Aventurar é divertido.
'Aventurar é divertido' means 'Venturing is fun', which is a common sentiment.
Nós podemos aventurar no parque.
'Nós podemos aventurar no parque' means 'We can venture in the park', suggesting an exploratory or active visit to the park.
I want to adventure.
We are going to adventure.
He likes to adventure.
این را بلند بخوانید:
Eu gosto de aventurar no parque.
تمرکز: aventurar
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
Você quer aventurar hoje?
تمرکز: quer
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
Eles não querem aventurar.
تمرکز: não
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Write a short sentence about an adventure you want to have, using the word 'aventurar'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
Eu quero me aventurar na floresta. (I want to adventure in the forest.)
Imagine you are inviting a friend to try something new and exciting. Write a simple sentence using 'aventurar' to suggest it.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
Nós podemos nos aventurar juntos! (We can adventure together!)
Write a sentence describing someone who likes to do adventurous things, using 'aventurar'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
Ele gosta de se aventurar em lugares novos. (He likes to adventure in new places.)
Onde Maria e João querem se aventurar um dia?
این متن را بخوانید:
Maria e João gostam de se aventurar. Eles vão para a praia todos os dias. Lá, eles nadam e brincam na areia. Um dia, eles querem se aventurar em uma floresta.
Onde Maria e João querem se aventurar um dia?
The passage says 'Um dia, eles querem se aventurar em uma floresta.' (One day, they want to adventure in a forest.)
The passage says 'Um dia, eles querem se aventurar em uma floresta.' (One day, they want to adventure in a forest.)
O que Pedro gosta de fazer?
این متن را بخوانید:
Meu amigo Pedro não gosta de se aventurar. Ele prefere ficar em casa lendo livros. Eu gosto de me aventurar e conhecer novos lugares.
O que Pedro gosta de fazer?
The passage states 'Ele prefere ficar em casa lendo livros.' (He prefers to stay home reading books.)
The passage states 'Ele prefere ficar em casa lendo livros.' (He prefers to stay home reading books.)
Onde eles vão se aventurar?
این متن را بخوانید:
Nós vamos nos aventurar nas montanhas este verão. Vamos caminhar muito e ver animais. Eu estou muito feliz para a aventura!
Onde eles vão se aventurar?
The passage says 'Nós vamos nos aventurar nas montanhas este verão.' (We are going to adventure in the mountains this summer.)
The passage says 'Nós vamos nos aventurar nas montanhas este verão.' (We are going to adventure in the mountains this summer.)
This sentence means 'I like to venture.' The correct order is 'Eu' (I), 'gosto' (like), 'de' (of/to), 'aventurar' (venture).
This sentence means 'She will venture tomorrow.' The correct order is 'Ela' (She), 'vai' (goes/will), 'aventurar' (venture), 'amanhã' (tomorrow).
This sentence means 'We want to venture in the park.' The correct order is 'Nós' (We), 'queremos' (want), 'aventurar' (venture), 'no' (in the), 'parque' (park).
Ele gosta de se ___ em novas viagens. (He likes to ___ himself on new trips.)
The verb 'aventurar' means 'to venture' or 'to adventure'. In this context, he likes to 'venture' on new trips.
Vamos ___ na floresta? (Shall we ___ in the forest?)
Here, 'aventurar' means 'to venture' or 'to explore' in the context of the forest.
As crianças querem se ___ no parque. (The children want to ___ in the park.)
In this sentence, 'aventurar' implies that the children want to have an adventure or explore in the park.
Eu não gosto de me ___ em situações perigosas. (I don't like to ___ myself in dangerous situations.)
To 'aventurar' oneself in dangerous situations means to venture into them.
Eles decidiram ___ em um novo negócio. (They decided to ___ in a new business.)
Starting a new business can be seen as an 'adventure' or a 'venture'.
Para ___ no desconhecido é preciso coragem. (To ___ into the unknown requires courage.)
The verb 'aventurar' fits well here, meaning to 'venture' into the unknown.
Eu gosto de ___ coisas novas.
The sentence means 'I like to try new things.' 'Aventurar' fits best to express 'to venture' or 'to try out'.
Eles querem se ___ na floresta.
The sentence means 'They want to venture into the forest.' 'Aventurar' is the correct verb here.
Você deve ___ mais na vida.
The sentence means 'You should venture more in life.' 'Aventurar' means to dare or to take on new experiences.
Aventurar significa ficar em casa.
'Aventurar' means to go out and experience new things, not to stay at home.
Quando você se aventura, você faz algo novo.
To 'aventurar' means to try something new, often with some excitement or risk involved.
É fácil se aventurar todos os dias.
You can 'aventurar' in many small ways daily, like trying a new food or taking a different route.
Listen for 'aventurar' in a sentence about the Amazon rainforest.
Listen for 'aventurar' in a sentence about trying new sports.
Listen for 'aventurar' in a sentence about taking a different path.
این را بلند بخوانید:
Você gosta de se aventurar?
تمرکز: aventurar
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
Onde você gostaria de se aventurar?
تمرکز: gostaria, aventurar
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
Eu sempre quis aventurar em uma viagem longa.
تمرکز: aventurar, viagem
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Write a short sentence about someone going on a small adventure, using a form of 'aventurar'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
Eu vou aventurar-me no parque novo este fim de semana. (I will venture into the new park this weekend.)
Imagine you are talking about trying a new food. Use 'aventurar' in a sentence to describe this.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
Vou-me aventurar a provar esta comida diferente. (I'm going to venture to try this different food.)
Write a sentence describing a friend who likes to try new things, using a form of 'aventurar'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
Meu amigo gosta de se aventurar em novas experiências. (My friend likes to venture into new experiences.)
Onde Ana e o seu irmão decidiram ir?
این متن را بخوانید:
Ana e o seu irmão decidiram aventurar-se na floresta perto de casa. Eles levaram um mapa e um lanche. A floresta era grande e cheia de árvores altas. Foi uma pequena aventura emocionante.
Onde Ana e o seu irmão decidiram ir?
O texto diz: 'Ana e o seu irmão decidiram aventurar-se na floresta'.
O texto diz: 'Ana e o seu irmão decidiram aventurar-se na floresta'.
O que João gosta de fazer?
این متن را بخوانید:
João sempre quis viajar para um país novo. Ele gosta de se aventurar e aprender sobre outras culturas. Este ano, ele vai para Portugal. Ele está muito animado para explorar.
O que João gosta de fazer?
O texto afirma: 'Ele gosta de se aventurar e aprender sobre outras culturas'.
O texto afirma: 'Ele gosta de se aventurar e aprender sobre outras culturas'.
O que Maria e seus amigos fizeram pela primeira vez?
این متن را بخوانید:
Maria e seus amigos decidiram aventurar-se na cozinha para fazer um bolo pela primeira vez. Eles leram a receita com atenção. O bolo não ficou perfeito, mas foi divertido tentar algo novo.
O que Maria e seus amigos fizeram pela primeira vez?
O texto diz: 'decidiram aventurar-se na cozinha para fazer um bolo pela primeira vez'.
O texto diz: 'decidiram aventurar-se na cozinha para fazer um bolo pela primeira vez'.
The correct order is: subject, verb, reflexive pronoun, preposition, noun.
The correct order is: subject, verb, preposition, infinitive verb, preposition, noun.
The correct order is: subject, negative particle, verb, reflexive pronoun, adverb.
Ele decidiu ___ na floresta amazônica, procurando novas espécies.
The context implies taking a risk or exploring, which aligns with 'aventurar'. (He decided to venture into the Amazon rainforest, looking for new species.)
Não temos medo de nos ___ em novos negócios, mesmo que sejam arriscados.
The phrase 'novos negócios, mesmo que sejam arriscados' suggests 'aventurar'. (We are not afraid to venture into new businesses, even if they are risky.)
Ela gosta de ___ por montanhas e lugares selvagens.
Exploring mountains and wild places fits the meaning of 'aventurar'. (She likes to venture through mountains and wild places.)
Vamos ___ em uma nova receita hoje à noite?
Trying a new recipe can be a small adventure, making 'aventurar' suitable here. (Shall we venture into a new recipe tonight?)
Depois de terminar a faculdade, ele decidiu ___ no exterior por um ano.
Traveling abroad for a year is an adventurous undertaking, so 'aventurar' is correct. (After finishing college, he decided to venture abroad for a year.)
Muitos jovens sonham em se ___ em uma carreira artística.
Embarking on an artistic career can be seen as a daring enterprise, thus 'aventurar' fits. (Many young people dream of venturing into an artistic career.)
Choose the best translation for 'aventurar-se'.
'Aventurar-se' is the reflexive form, meaning to venture oneself, to dare to do something.
Which sentence uses 'aventurar' correctly?
'Aventurar' often implies going to a new place or trying something new. The other options don't make sense grammatically or semantically.
What is the most suitable synonym for 'aventurar' in this context: 'Ele quer aventurar em esportes radicais.' (He wants to venture into extreme sports.)
In this context, 'aventurar' means to try out or experience something new and potentially risky, making 'experimentar' the closest synonym.
A person who likes to 'aventurar' generally prefers to stay within their comfort zone.
Someone who likes to 'aventurar' is someone who enjoys taking risks and trying new things, often outside their comfort zone.
You can use 'aventurar' to describe embarking on a new business project.
Yes, 'aventurar' can refer to starting a new, potentially risky or exciting venture, including business projects.
The verb 'aventurar' is typically used for everyday, mundane activities.
'Aventurar' implies an exciting or daring enterprise, not mundane daily tasks.
They decided to venture into the Amazon rainforest.
Let's be adventurous and try a different dish today.
I always liked to venture into new challenges.
این را بلند بخوانید:
Você gostaria de se aventurar a aprender um novo idioma?
تمرکز: aventurar
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
Nunca é tarde para se aventurar em uma nova carreira.
تمرکز: aventurar, carreira
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
Para ter sucesso, às vezes é preciso se aventurar no desconhecido.
تمرکز: sucesso, desconhecido
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Write a short paragraph about a time you had to 'aventurar' yourself to try something new, even if it was a little scary. Explain what you did and how you felt.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
Quando eu era mais jovem, decidi aventurar-me a fazer um intercâmbio no Brasil. No início, senti um pouco de medo porque era tudo novo, mas foi uma experiência incrível. Conheci muitas pessoas e aprendi muito sobre mim mesmo.
Imagine you are planning a trip to an adventurous destination. Describe three activities you would like to 'aventurar-se' in there. Use 'aventurar-se' in your sentences.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
Se eu fosse para a Amazônia, gostaria de me aventurar a fazer uma trilha na floresta, depois me aventurar a nadar no rio com os botos e, por fim, me aventurar a experimentar a culinária local exótica.
Complete the sentence: 'Para aprender uma nova língua, é preciso _______ a cometer erros.' Explain why this is important for language learning.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
Para aprender uma nova língua, é preciso aventurar-se a cometer erros. Isso é importante porque os erros fazem parte do processo de aprendizado e nos ajudam a melhorar.
Por que Maria decidiu aventurar-se?
این متن را بخوانید:
Maria sempre sonhou em viajar pelo mundo. Ela economizou dinheiro por anos e, finalmente, decidiu aventurar-se a deixar seu emprego estável para seguir seu sonho. Ela sabia que seria um desafio, mas estava animada para ver o que o mundo tinha a oferecer. Sua primeira parada foi a Tailândia.
Por que Maria decidiu aventurar-se?
O texto afirma que ela 'decidiu aventurar-se a deixar seu emprego estável para seguir seu sonho', indicando que o sonho de viajar era a motivação principal.
O texto afirma que ela 'decidiu aventurar-se a deixar seu emprego estável para seguir seu sonho', indicando que o sonho de viajar era a motivação principal.
Qual foi a 'aventura' de João?
این متن را بخوانید:
João sempre foi uma pessoa cautelosa, mas um dia seus amigos o convenceram a aventurar-se em uma nova atividade: escalada. No começo, ele estava nervoso, mas depois de algumas horas, descobriu que adorava a sensação de superação e a vista lá de cima. Foi uma grande surpresa para ele mesmo.
Qual foi a 'aventura' de João?
O texto diz que os amigos de João o convenceram a 'aventurar-se em uma nova atividade: escalada'.
O texto diz que os amigos de João o convenceram a 'aventurar-se em uma nova atividade: escalada'.
De acordo com o texto, por que os jovens são encorajados a 'aventurar-se'?
این متن را بخوانید:
Em muitas culturas, os jovens são encorajados a aventurar-se e sair da sua zona de conforto. Isso pode incluir morar em outro país, começar um novo negócio ou aprender uma habilidade completamente diferente. Essas experiências são vistas como importantes para o crescimento pessoal e o desenvolvimento.
De acordo com o texto, por que os jovens são encorajados a 'aventurar-se'?
O texto afirma que 'Essas experiências são vistas como importantes para o crescimento pessoal e o desenvolvimento'.
O texto afirma que 'Essas experiências são vistas como importantes para o crescimento pessoal e o desenvolvimento'.
Depois de muito pensar, decidi que era hora de me ___ em uma nova carreira. (After much thought, I decided it was time to ___ myself in a new career.)
The context implies taking a bold step into something new and potentially risky, which 'aventurar' (to venture/embark) conveys best.
Eles planejam ___ pela América do Sul por vários meses, sem roteiro fixo. (They plan to ___ through South America for several months, without a fixed itinerary.)
'Aventurar' here suggests a journey with an element of daring and unpredictability, beyond just simple travel.
Para alcançar o sucesso, às vezes é preciso ___ e sair da zona de conforto. (To achieve success, sometimes you need to ___ and step out of your comfort zone.)
Stepping out of one's comfort zone aligns perfectly with the idea of 'aventurar' (to venture/take a risk).
Ela sempre gostou de ___ em projetos desafiadores, mesmo que pareçam impossíveis. (She always liked to ___ in challenging projects, even if they seem impossible.)
When referring to projects, 'aventurar' implies taking on a project with a sense of daring and facing challenges.
Muitos jovens sonham em ___ mundo afora depois de terminar a faculdade. (Many young people dream of ___ around the world after finishing college.)
The reflexive form 'aventurar-se' (to venture oneself) is commonly used when speaking about embarking on an adventure, especially a journey.
Ele teve que ___ no mercado de ações sem muita experiência, mas com muita coragem. (He had to ___ into the stock market without much experience, but with a lot of courage.)
Entering a potentially risky domain like the stock market without much experience fits the definition of 'aventurar-se' (to venture/take a chance).
Qual frase usa 'aventurar' corretamente no sentido de tomar um risco?
Nesta frase, 'aventurar' está sendo usado no sentido de arriscar, que se encaixa na definição de empreender algo de natureza arriscada.
Se alguém está 'aventureiro', o que essa pessoa gosta de fazer?
Uma pessoa aventureira busca novas experiências, muitas vezes envolvendo riscos ou desafios.
Qual das seguintes frases NÃO se relaciona com o significado de 'aventurar'?
Nesta frase, 'aventurar' não faz sentido. A ação de pegar um livro na biblioteca não é uma 'aventura' no sentido de algo arriscado ou ousado.
A frase 'Ele se aventurou na culinária exótica' significa que ele experimentou cozinhar pratos diferentes, talvez com algum risco de não sair bom.
Sim, 'aventurar na culinária exótica' implica uma exploração, uma tentativa de algo novo e desconhecido, que pode não ter sucesso, mas que é uma experiência.
Se você 'se aventura em um novo emprego', isso significa que você começou um trabalho que é seguro e familiar.
Não, 'se aventurar em um novo emprego' sugere que o emprego é novo, talvez desafiador, ou que exige que a pessoa saia da sua zona de conforto, indicando uma incerteza ou risco.
A frase 'Não devemos nos aventurar muito perto da beira do precipício' usa 'aventurar' no sentido de se expor a um perigo físico.
Sim, neste contexto, 'aventurar' significa ir para um lugar perigoso ou arriscado, expondo-se a um dano físico.
He decided to venture into a new career after years in the same job.
The team will venture through the Amazon rainforest on the next expedition.
Will they dare to climb that dangerous mountain?
این را بلند بخوانید:
É preciso coragem para se aventurar em territórios desconhecidos.
تمرکز: aventurar
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
Muitos jovens querem se aventurar em uma experiência de intercâmbio.
تمرکز: experiência de intercâmbio
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
Eu sempre quis me aventurar no mundo da culinária.
تمرکز: culinária
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Imagine you are planning a trip to the Amazon rainforest. Write a short paragraph describing what kind of adventures you hope to have there, using the verb 'aventurar' at least once.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
Estou muito animado para minha viagem à Amazônia. Espero me aventurar pela floresta, explorando a rica biodiversidade e conhecendo as culturas locais. Certamente será uma experiência inesquecível e cheia de descobertas.
Describe a time you or someone you know had to 'aventurar-se' in a new, challenging situation (e.g., a new job, moving to a new country). What were the difficulties and rewards?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
Quando me mudei para Portugal, senti que estava a aventurar-me numa nova vida. As dificuldades incluíam a barreira do idioma e a adaptação a uma nova cultura, mas as recompensas de novas amizades e experiências foram imensas.
Write a short story (3-4 sentences) about a fictional character who decides to 'aventurar-se' in a creative endeavor, like starting a band or writing a novel. What is their motivation?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
Ana decidiu aventurar-se na escrita de um romance, um sonho que guardava há anos. A sua motivação era partilhar histórias que pudessem tocar o coração dos leitores, mesmo que o caminho fosse longo e incerto. Ela sabia que cada palavra seria um passo nessa emocionante jornada.
O que impulsionou o grupo de exploradores a aventurar-se pelas montanhas da Patagônia?
این متن را بخوانید:
Em 1911, um grupo de exploradores decidiu aventurar-se pelas montanhas mais inóspitas da Patagônia. Eles enfrentaram condições climáticas extremas e terrenos perigosos, mas a promessa de descobertas inéditas os impulsionou. A expedição foi um testemunho da resiliência humana e do espírito de aventura.
O que impulsionou o grupo de exploradores a aventurar-se pelas montanhas da Patagônia?
O texto afirma que 'a promessa de descobertas inéditas os impulsionou', indicando que essa foi a principal motivação.
O texto afirma que 'a promessa de descobertas inéditas os impulsionou', indicando que essa foi a principal motivação.
Qual é um dos principais benefícios de aventurar-se em viagens pelo mundo, de acordo com o texto?
این متن را بخوانید:
Muitos jovens, ao terminar a universidade, optam por aventurar-se em viagens pelo mundo. Essa experiência de mochila às costas, muitas vezes sem um plano fixo, permite-lhes conhecer novas culturas, aprender idiomas e, acima de tudo, conhecer a si mesmos em diferentes contextos. É uma forma de crescimento pessoal e de expansão de horizontes.
Qual é um dos principais benefícios de aventurar-se em viagens pelo mundo, de acordo com o texto?
O texto menciona que a experiência de viagem 'permite-lhes conhecer novas culturas, aprender idiomas e, acima de tudo, conhecer a si mesmos'.
O texto menciona que a experiência de viagem 'permite-lhes conhecer novas culturas, aprender idiomas e, acima de tudo, conhecer a si mesmos'.
No contexto do texto, o que significa 'aventurar-se no mercado digital' para o empresário?
این متن را بخوانید:
O pequeno empresário decidiu aventurar-se no mercado digital, um território completamente novo para ele. Investiu tempo e recursos para aprender sobre marketing online e e-commerce. Apesar dos riscos e da curva de aprendizado íngreme, ele acreditava no potencial de alcançar um público maior e expandir seu negócio.
No contexto do texto, o que significa 'aventurar-se no mercado digital' para o empresário?
A frase 'um território completamente novo para ele' e a menção a 'riscos e da curva de aprendizado íngreme' indicam que ele está se aventurando em algo desconhecido e desafiador.
A frase 'um território completamente novo para ele' e a menção a 'riscos e da curva de aprendizado íngreme' indicam que ele está se aventurando em algo desconhecido e desafiador.
The correct order is Subject (Eles) + Verb (decidiram) + Infinitive (aventurar-se) + Prepositional Phrase (pelo mundo).
The sentence follows a Subject (Ele) + Verb (aventurou-se) + Preposition (em) + Article (um) + Adjective (novo) + Noun (projeto) structure.
The sentence begins with an adverb of time (Hoje), followed by the auxiliary verb (vamos), the main verb (aventurar-nos), and the location (na montanha).
Depois de anos de trabalho árduo, ele decidiu ___ no mercado de ações, esperando um grande retorno.
Neste contexto, 'aventurar-se' significa tomar um risco financeiro, o que se alinha com a definição de uma empresa ousada.
A escritora decidiu ___ num novo gênero literário, explorando temas fantásticos.
Aqui, 'aventurar-se' significa experimentar algo novo e talvez desafiador, como um novo gênero literário.
A equipa de exploradores decidiu ___ pela floresta densa em busca de uma espécie rara de orquídea.
Esta frase descreve uma jornada perigosa e desafiadora, onde 'aventurar-se' se encaixa perfeitamente.
Mesmo sem muita experiência, ele decidiu ___ na política local, esperando fazer a diferença.
Entrar na política sem muita experiência é uma ação ousada e arriscada, tornando 'aventurar-se' a escolha correta.
Os jovens empreendedores decidiram ___ num projeto ambicioso de energia renovável, apesar dos riscos.
Um projeto ambicioso com riscos é uma 'empresa ousada', e 'aventurar-se' descreve bem a ação de participar dele.
Ela sempre gostou de viajar, por isso decidiu ___ numa volta ao mundo de mochila às costas.
Uma viagem de volta ao mundo com mochila é uma aventura significativa, por isso 'aventurar-se' é a melhor opção.
Depois de anos a poupar, ele decidiu ___ a fortuna dele em um negócio arriscado.
The context implies taking a risk with his fortune, which aligns with the meaning of 'aventurar'.
Ela é do tipo que gosta de ___ em esportes radicais, sempre em busca de novas emoções.
The phrase 'se aventurar' fits the idea of engaging in extreme sports for excitement.
Apesar dos perigos, muitos exploradores estão dispostos a ___ em territórios desconhecidos.
To 'aventurar-se' means to venture into, which is what explorers do in unknown territories.
É correto dizer que 'aventurar' implica sempre um risco ou um desafio.
The definition of 'aventurar' explicitly mentions 'hazardous enterprise' or 'daring nature', implying risk or challenge.
A palavra 'aventurar' pode ser usada para descrever a ação de alguém que passa o dia a ler um livro em casa.
Reading a book at home is typically not an 'exciting or hazardous enterprise', so 'aventurar' would not be appropriate.
Quando alguém decide 'aventurar-se' num novo negócio, geralmente significa que está a investir com cautela e sem riscos.
To 'aventurar-se' in a new business usually implies taking a risk, not investing without risks.
They decided to venture through the Amazon rainforest.
Would you venture to climb that mountain?
Many young people dream of venturing into an artistic career.
این را بلند بخوانید:
A equipe vai se aventurar em um novo projeto de pesquisa.
تمرکز: aventurar, projeto
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
Nunca me aventuraria a morar em outro país sem planejamento.
تمرکز: aventuraria, planejamento
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
Para ter sucesso, às vezes é preciso aventurar-se em territórios desconhecidos.
تمرکز: sucesso, desconhecidos
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Imagine you are an explorer planning an expedition to an uncharted part of the Amazon. Describe the risks and rewards of this adventure, using the verb 'aventurar' in its various forms at least twice.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
Para me aventurar nas profundezas inexploradas da Amazônia, preciso considerar os imensos riscos: doenças tropicais, animais selvagens e a possibilidade de me perder. No entanto, a recompensa de descobrir novas espécies ou civilizações perdidas é um incentivo que me faz querer me aventurar ainda mais.
You are writing a short story about someone who decides to drastically change their career path and start a risky new business. Describe their decision-making process and the initial steps they take, focusing on the idea of 'aventurar-se' in a professional sense. Use the verb 'aventurar' or its derivatives at least twice.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
Após anos em um emprego estável, decidi me aventurar no mundo do empreendedorismo. Sabia que seria um caminho incerto, mas a paixão por minha ideia me impulsionou. O primeiro passo foi abandonar a segurança do meu salário fixo e me aventurar na construção de algo novo, apesar dos medos iniciais.
Discuss a time in your life or in the life of someone you know when a significant risk was taken. How did the person 'aventurar-se' and what was the outcome? Use the verb 'aventurar' in different tenses at least twice.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
Meu amigo decidiu se aventurar em uma viagem de volta ao mundo sem muito dinheiro, contando apenas com sua capacidade de trabalhar em troca de hospedagem e comida. Ele se aventurou por culturas desconhecidas e, embora tenha enfrentado dificuldades, a experiência o transformou completamente.
De acordo com o texto, qual é a principal motivação das empresas para se aventurar em novos mercados durante uma crise?
این متن را بخوانید:
Em tempos de crise, muitas empresas decidem se aventurar em novos mercados, buscando oportunidades onde antes não havia. Essa estratégia, embora arriscada, pode ser a chave para a sobrevivência e o crescimento. Aqueles que não têm medo de se aventurar são frequentemente os que colhem os maiores frutos.
De acordo com o texto, qual é a principal motivação das empresas para se aventurar em novos mercados durante uma crise?
O texto afirma claramente que as empresas decidem se aventurar em novos mercados 'buscando oportunidades onde antes não havia' e que essa estratégia 'pode ser a chave para a sobrevivência e o crescimento'.
O texto afirma claramente que as empresas decidem se aventurar em novos mercados 'buscando oportunidades onde antes não havia' e que essa estratégia 'pode ser a chave para a sobrevivência e o crescimento'.
Qual é a característica mais importante para um alpinista se aventurar, além do preparo físico?
این متن را بخوانید:
A vida de um alpinista é uma constante aventura, onde cada escalada representa um novo desafio e um risco iminente. Para se aventurar nessas alturas, é preciso não apenas preparo físico, mas também uma grande força mental para superar o medo e a fadiga. Muitos consideram essa a forma mais pura de se aventurar na natureza.
Qual é a característica mais importante para um alpinista se aventurar, além do preparo físico?
O texto menciona que 'Para se aventurar nessas alturas, é preciso não apenas preparo físico, mas também uma grande força mental para superar o medo e a fadiga.'
O texto menciona que 'Para se aventurar nessas alturas, é preciso não apenas preparo físico, mas também uma grande força mental para superar o medo e a fadiga.'
O que os jovens buscam ao se aventurar em um intercâmbio cultural após a universidade?
این متن را بخوانید:
Muitos jovens, ao terminar a universidade, optam por se aventurar em um intercâmbio cultural, buscando expandir seus horizontes e vivenciar novas realidades. Essa experiência de se aventurar em um país estrangeiro, longe de casa, muitas vezes molda suas personalidades e lhes confere uma perspectiva global valiosa.
O que os jovens buscam ao se aventurar em um intercâmbio cultural após a universidade?
O texto afirma que os jovens buscam 'expandir seus horizontes e vivenciar novas realidades' ao se aventurar em um intercâmbio.
O texto afirma que os jovens buscam 'expandir seus horizontes e vivenciar novas realidades' ao se aventurar em um intercâmbio.
The sentence describes venturing into the unknown interior of the country. The verb 'aventurar-se' is reflexive.
The sentence talks about deciding to venture into a new business project. 'Aventurar-me' is the reflexive form of the verb.
The sentence expresses a past preference for venturing into new experiences. 'De aventurar-me' is the correct prepositional phrase.
Ele decidiu ___ na floresta amazônica, explorando cada recanto desconhecido. (He decided to ___ in the Amazon rainforest, exploring every unknown corner.)
The context of 'exploring every unknown corner' implies taking part in a daring enterprise, which aligns with 'aventurar-se' (to venture/adventure).
Após anos de trabalho árduo, ela finalmente se sentiu pronta para ___ em seu próprio negócio, apesar dos riscos. (After years of hard work, she finally felt ready to ___ in her own business, despite the risks.)
Starting one's own business, especially 'despite the risks,' suggests taking a daring step, which is best conveyed by 'aventurar-se' (to venture/adventure).
Os jovens estavam ansiosos para ___ em uma viagem de volta ao mundo com pouco dinheiro. (The young people were eager to ___ on a round-the-world trip with little money.)
A round-the-world trip with 'little money' implies a challenging and daring endeavor, making 'aventurar-se' (to venture/adventure) the most fitting choice.
Apesar do medo, ele escolheu ___ em um novo esporte radical que nunca havia experimentado. (Despite the fear, he chose to ___ in a new extreme sport he had never tried.)
Engaging in a 'new extreme sport' despite 'fear' clearly indicates taking a daring and adventurous step, which is 'aventurar-se' (to venture/adventure).
Para descobrir novas espécies, o biólogo teve que ___ em territórios inexplorados da selva. (To discover new species, the biologist had to ___ into unexplored jungle territories.)
Entering 'unexplored jungle territories' to 'discover new species' is a clear example of a daring and adventurous enterprise, making 'aventurar-se' (to venture/adventure) the best fit.
Mesmo com o aviso dos perigos, ela decidiu ___ na montanha mais alta do continente. (Even with the warning of dangers, she decided to ___ on the highest mountain of the continent.)
Climbing 'the highest mountain' despite 'the warning of dangers' signifies a hazardous and daring undertaking, perfectly described by 'aventurar-se' (to venture/adventure).
Após anos de trabalho árduo, ele decidiu ___ no mundo dos negócios com uma nova startup.
The context implies taking a risk in business, which 'aventurar-se' (to venture/adventure) best fits.
A jovem alpinista estava determinada a ___ pela montanha mais alta, apesar dos perigos.
'Aventurar-se' (to venture) aligns with the daring nature of climbing a high mountain.
Eles planejavam ___ pela floresta densa em busca de uma cachoeira escondida.
Exploring a dense forest for a hidden waterfall is an adventurous undertaking, making 'aventurar-se' (to venture/explore) the best choice.
Aventurar-se significa buscar segurança e estabilidade acima de tudo.
Aventurar-se implies risk and daring, which is contrary to seeking only safety and stability.
Uma pessoa que decide aventurar-se em um novo país geralmente está disposta a enfrentar o desconhecido.
To venture into a new country inherently involves facing the unknown, aligning with the meaning of 'aventurar-se'.
Quando alguém se aventura, isso significa que está evitando qualquer tipo de desafio.
Aventurar-se involves taking on challenges, not avoiding them. It implies facing difficulties.
The team decided to venture through the Amazon rainforest in search of a new species.
He always liked to venture into new businesses, even with the risks involved.
It takes courage to venture into unknown waters and explore the unknown.
این را بلند بخوانید:
Descreva uma situação em que você precisou se aventurar em algo novo.
تمرکز: aventurar
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
Quais são os desafios de se aventurar em uma carreira artística?
تمرکز: desafios, artística
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
Você se considera uma pessoa que gosta de se aventurar?
تمرکز: considera, aventurar
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
This sentence describes a group deciding to embark on a risky expedition into the Amazon rainforest to discover new species. The verb 'aventurar-se' fits perfectly here.
This sentence indicates a person's decision to undertake the perilous climb of Mount Everest, highlighting the daring nature of the act with 'aventurar-se'.
This sentence talks about young people daring to pursue artistic careers despite financial instability, using 'aventurar-se' to describe the risk-taking involved.
/ 168 درست
نمره کامل!
Summary
Aventurar means to go on an adventure or take part in something exciting and possibly risky.
- embark on adventure
- take a risk
- experience something new
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر nature
à beira
B1On the edge or brink of.
à beira de
B1On the edge of; almost in a state of.
à distância
A2At a far point in space or time.
a favor de
B1In favor of; supporting.
à sombra
A2In an area of darkness or coolness caused by the blocking of direct sunlight.
à volta
A2Around; in the vicinity.
abanar
A2To wave or swing back and forth, like an animal's tail; to wag.
abater
B1To cut down (a tree); to kill (an animal).
Abelha
A2Bee; a stinging winged insect that produces honey.
abeto
A2An evergreen coniferous tree, typically with flat needles.