capacitado
capacitado در ۳۰ ثانیه
- Capacitado is a formal adjective meaning 'qualified' or 'trained' for a specific task or professional role.
- It requires gender and number agreement with the noun it modifies (capacitado, capacitada, capacitados, capacitadas).
- It is most frequently used with the verb 'estar' and the preposition 'para' to show current readiness.
- The word distinguishes between innate ability (capaz) and acquired, formal competence (capacitado).
The Portuguese word capacitado is an adjective that carries significant weight in both professional and personal contexts. At its core, it describes someone who possesses the necessary skills, training, or legal authority to perform a specific task. While English speakers might simply say someone is 'qualified' or 'capable,' capacitado often implies a formal process of preparation or a specific state of readiness. It is derived from the verb capacitar, which means to enable, to train, or to empower. Therefore, when you describe a professional as capacitado, you are not just saying they are good at what they do; you are suggesting they have been equipped with the tools and knowledge required for that role. This word is ubiquitous in job advertisements, educational certificates, and discussions about human resources. It bridges the gap between innate talent and acquired expertise.
- Professional Context
- Used to denote that an employee has completed required training or holds the necessary certifications for a technical position.
- Legal/Formal Context
- Refers to having the legal capacity or standing to make decisions or sign documents.
- Personal Development
- Describes a state of feeling mentally or emotionally prepared to face a new challenge or life change.
O engenheiro está plenamente capacitado para assinar o projeto estrutural do edifício.
Understanding the nuances of capacitado requires looking at its social implications in Lusophone cultures. In Brazil and Portugal, there is a strong emphasis on formal education and 'diploma culture.' Being capacitado is often synonymous with having the 'papel' (the paper or diploma) that proves your worth. However, in modern entrepreneurial circles, the term is evolving to include 'soft skills' and practical experience. It is important to note that the word must agree in gender and number with the subject it describes: capacitado (masculine singular), capacitada (feminine singular), capacitados (masculine plural), and capacitadas (feminine plural). This grammatical agreement is essential for sounding natural. When a company says they are looking for 'profissionais capacitados,' they are signaling a desire for high-level competence and reliability.
Após o curso intensivo, ela se sentiu mais capacitada para liderar a equipe de vendas.
Nossos técnicos são altamente capacitados para resolver qualquer problema de hardware.
Vocês estão capacitados para operar este maquinário pesado com total segurança?
A instituição busca mulheres capacitadas para cargos de alta gestão no setor financeiro.
In summary, capacitado is a versatile and powerful adjective. It conveys a sense of mastery and legitimacy. Whether you are talking about a doctor, a pilot, or a software developer, calling them capacitado validates their training and their right to exercise their profession. It is a word of respect and recognition of effort.
Using capacitado correctly involves understanding its relationship with prepositions and verbs. Most commonly, it is paired with the preposition para (for/to) to indicate what the person is capable of doing. For example, 'Ele está capacitado para o cargo' (He is qualified for the position). Notice the use of the verb estar (to be - temporary/state) rather than ser (to be - permanent/essence). While you can use ser to describe a permanent quality of a professional, estar is more frequent because it implies a state achieved through training or current readiness. This distinction is subtle but important for achieving a high level of fluency in Portuguese.
- With Verbs
- Often follows 'estar', 'sentir-se' (to feel), or 'tornar-se' (to become).
- With Prepositions
- Almost always followed by 'para' plus a noun or an infinitive verb.
- Adverbial Modifiers
- Frequently modified by 'altamente' (highly), 'plenamente' (fully), or 'tecnicamente' (technically).
O governo federal lançou um programa para deixar os jovens mais capacitados para o mercado digital.
In complex sentences, capacitado can act as the head of an adjective phrase. For instance, 'Um funcionário bem capacitado produz resultados melhores' (A well-trained employee produces better results). Here, the word functions as an attributive adjective, providing essential information about the subject. In Portuguese, adjectives usually come after the noun, and capacitado is no exception. Placing it before the noun (e.g., 'Um capacitado funcionário') sounds poetic or archaic and is rarely used in daily conversation or business writing. Furthermore, when using the plural, remember that if the group is mixed (men and women), you must use the masculine plural capacitados.
Não me sinto capacitado para lidar com essa situação emocional tão complexa agora.
Eles foram capacitados pela melhor universidade do país na área de biotecnologia.
Finally, consider the negative form. To say someone is not qualified, you can use 'não está capacitado' or the less common 'incapacitado.' However, 'incapacitado' often has a medical or legal connotation, meaning 'disabled' or 'incapacitated.' Therefore, in a job context, stick to 'não capacitado' or 'sem a capacitação necessária' to avoid confusion. This precision in word choice will make your Portuguese sound more professional and accurate.
You will encounter the word capacitado in a variety of real-world scenarios across the Portuguese-speaking world. One of the most common places is in the corporate environment. During recruitment, HR managers often discuss whether candidates are 'tecnicamente capacitados' (technically qualified) for a role. If you are looking for a job in Brazil, Portugal, or Angola, you will see this word in almost every job description under the 'Requisitos' (Requirements) section. It is the gold standard for describing the ideal candidate who doesn't just have the will to work but also the specific skill set required.
- In the Workplace
- Used during performance reviews and in certificates of completion for training workshops.
- In News and Media
- Journalists use it when questioning the competence of public officials or praising the work of experts.
- In Education
- Teachers use it to describe students who have reached a certain level of proficiency in a subject.
O telejornal informou que apenas médicos capacitados podem realizar esse tipo de cirurgia robótica.
Another interesting place to hear this word is in political discourse. Politicians often talk about 'capacitar o cidadão' (empowering the citizen) or having a 'ministério capacitado' (a qualified ministry). In this context, the word takes on a more aspirational tone, focusing on the potential of the population or the effectiveness of the government. Furthermore, in the field of social work, 'capacitação' is a buzzword that refers to workshops and programs designed to help marginalized communities gain new skills to enter the workforce. If you attend a seminar or a 'palestra' in a Portuguese-speaking country, the speaker will likely mention how their methods help people become more capacitados.
A ONG oferece cursos para que os moradores da favela se tornem capacitados em programação.
Finally, you might hear it in very formal legal proceedings. A judge might rule that a person is 'mentalmente capacitado' to stand trial or to manage their own finances. In this specific sense, it relates to 'capacidade civil,' which is the legal ability to exercise rights and fulfill obligations. This wide range of usage—from a simple job ad to a high-court ruling—demonstrates why capacitado is such an essential word in the Portuguese vocabulary. It is a word that describes the intersection of knowledge, law, and human potential.
One of the most frequent mistakes English speakers make is confusing capacitado with its close cousin capaz. While they are related, they are not always interchangeable. Capaz is more general and often refers to innate ability or the mere possibility of doing something. For example, 'Eu sou capaz de correr 5km' (I am capable of running 5km) doesn't necessarily mean you've been trained; it just means you can do it. Capacitado, on the other hand, almost always implies a formal qualification or a specific preparation. Using capaz when you mean capacitado in a professional setting can make you sound less precise.
- Capaz vs. Capacitado
- 'Capaz' is 'able'; 'Capacitado' is 'qualified/trained'.
- Gender Agreement
- Forgetting to change the ending to -a for female subjects is a common learner error.
- Preposition Errors
- Using 'de' instead of 'para'. While 'capaz de' is correct, 'capacitado para' is the standard.
Incorrect: Ela está capacitado para o trabalho.
Correct: Ela está capacitada para o trabalho.
Another pitfall is the word incapacitado. As mentioned before, in English, 'incapacitated' might mean someone is temporarily unable to do something (like being sick). In Portuguese, incapacitado is very strong and often refers to a permanent disability or a legal status. If you want to say someone isn't trained for a task, it is better to say 'ele não tem a capacitação necessária' or 'ele não está preparado' rather than calling them 'incapacitado,' which might sound offensive or overly clinical in a casual or professional context.
Incorrect: Eu não sou capacitado de falar chinês.
Correct: Eu não sou capaz de falar chinês. (Innate/general ability)
Lastly, avoid overusing capacitado for simple things. You wouldn't usually say you are 'capacitado' to buy bread or watch a movie. Save this word for skills that require effort, study, or specific expertise. Using it for mundane tasks can sound unintentionally sarcastic or pompous. Stick to 'consigo' or 'posso' for everyday abilities, and reserve capacitado for the 'big' stuff: careers, complex tasks, and official qualifications.
To enrich your Portuguese, it is helpful to know the synonyms and alternatives for capacitado. Depending on the context, you might choose a word that is more specific. For instance, qualificado is almost a direct synonym in professional terms. However, qualificado often focuses on the credentials (the degree), while capacitado focuses on the actual ability to do the job. Another great alternative is apto, which means 'fit' or 'ready.' You might hear this in medical or sports contexts, such as 'O atleta está apto para jogar' (The athlete is fit to play).
- Qualificado vs. Capacitado
- 'Qualificado' emphasizes formal education; 'Capacitado' emphasizes the skill/readiness.
- Apto
- Used for physical readiness or meeting a specific standard (e.g., 'Apto para o serviço militar').
- Competente
- Focuses on the quality of the work performed. A 'capacitado' person might still be an 'incompetente' worker if they are lazy!
O candidato é muito competente, mas não está capacitado para este software específico.
In more informal settings, you might use preparado (prepared). If a friend asks if you can help them move a heavy sofa, you'd say 'Estou preparado' rather than 'Estou capacitado.' For intellectual or artistic talent, talentoso or habilidoso (skillful) are better choices. Habilidoso specifically refers to manual or technical dexterity. For example, a surgeon is capacitado (qualified by school) and hopefully also habilidoso (good with their hands). Using these varied terms will make your speech more descriptive and nuanced, showing that you understand the different types of human ability.
Ela é uma artesã extremamente habilidosa, embora não tenha formação acadêmica.
Finally, consider the word expert (pronounced with a Portuguese accent or used as a loanword) or especialista. If someone is truly at the top of their field, capacitado might actually be an understatement. In those cases, 'Ele é um especialista na área' conveys a much higher level of authority. By choosing the right word from this spectrum—from capaz to especialista—you demonstrate a sophisticated grasp of the Portuguese language and its cultural context regarding skill and labor.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The word 'capacitado' shares the same root as 'capacitor' in electronics. Just as a capacitor holds an electrical charge, a 'capacitado' person 'holds' the knowledge and skills necessary for a task.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing the final 'o' as a strong 'oh' instead of a soft 'oo'.
- Missing the nasalization of the first 'a' in some regional dialects.
- Stressing the 'ci' instead of the 'ta'.
- Making the 't' sound like a 'ch' (common in some Brazilian accents before 'i', but here it is before 'a', so it should be a hard 't').
- Treating the 'c' as a 's' sound in the first syllable.
سطح دشواری
Easy to recognize due to its similarity to 'capacity'.
Requires attention to gender and number agreement.
The five syllables require clear articulation.
Usually pronounced clearly in formal contexts.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Gender Agreement
A diretora (f) é capacitada (f). O diretor (m) é capacitado (m).
Number Agreement
Os técnicos (pl) são capacitados (pl).
Ser vs Estar
Ele é capacitado (trait). Ele está capacitado (current state).
Preposition 'Para'
Capacitado para [verbo no infinitivo/substantivo].
Adverb Placement
Ele é um profissional 'altamente' capacitado (adverb before adjective).
مثالها بر اساس سطح
Ele é um homem capacitado.
He is a capable man.
Masculine singular agreement.
Ela é muito capacitada.
She is very capable.
Feminine singular agreement.
Eles são capacitados.
They are capable.
Masculine plural agreement.
Você está capacitado?
Are you (masc.) capable/ready?
Used with 'estar' for current state.
O professor é capacitado.
The teacher is qualified.
Standard adjective placement after the noun.
Nós somos capacitadas.
We (fem.) are capable.
Feminine plural agreement.
Eu não sou capacitado.
I (masc.) am not qualified.
Negative construction with 'não'.
Um guia capacitado ajuda muito.
A qualified guide helps a lot.
Attributive use after the noun.
Estou capacitado para o trabalho.
I am qualified for the job.
Use of 'para' + noun.
Ela está capacitada para dirigir.
She is qualified/ready to drive.
Use of 'para' + infinitive.
Nossos médicos são bem capacitados.
Our doctors are well-trained.
Adverb 'bem' modifying the adjective.
O curso deixa você capacitado.
The course makes you qualified.
Resultative use with 'deixar'.
Eles não estão capacitados para isso.
They are not qualified for this.
Plural agreement with 'estar'.
Você se sente capacitada agora?
Do you (fem.) feel qualified now?
Reflexive verb 'sentir-se' + adjective.
Buscamos pessoas capacitadas para a loja.
We are looking for qualified people for the store.
Direct object modifier.
O técnico capacitado resolveu o problema.
The qualified technician solved the problem.
Past tense context.
É necessário ser capacitado para operar esta máquina.
It is necessary to be qualified to operate this machine.
Impersonal construction 'É necessário'.
A empresa investe em funcionários capacitados.
The company invests in qualified employees.
Prepositional phrase 'em funcionários'.
Ela se tornou uma profissional altamente capacitada.
She became a highly qualified professional.
Verb 'tornar-se' indicates a transition.
Não basta ser inteligente, é preciso ser capacitado.
Being intelligent is not enough, one must be qualified.
Contrast between innate and acquired traits.
Os voluntários foram capacitados para o resgate.
The volunteers were trained for the rescue.
Passive voice with 'ser' + past participle.
Ainda não me sinto capacitado para liderar.
I still don't feel qualified to lead.
Use of 'ainda' (still) in negative sentences.
O mercado exige profissionais cada vez mais capacitados.
The market demands increasingly qualified professionals.
Comparative structure 'cada vez mais'.
Ele foi considerado capacitado pelo comitê.
He was considered qualified by the committee.
Passive voice with agent 'pelo comitê'.
O projeto exige uma equipe tecnicamente capacitada.
The project requires a technically qualified team.
Adverb 'tecnicamente' specifies the type of capacity.
Apesar de jovem, ele é plenamente capacitado.
Despite being young, he is fully qualified.
Concessive clause 'Apesar de'.
A instituição visa formar cidadãos capacitados para a vida.
The institution aims to form citizens prepared for life.
Infinitive 'formar' indicating purpose.
Ela provou estar capacitada para assumir a diretoria.
She proved to be qualified to take over the board of directors.
Verb 'provar' followed by 'estar'.
O treinamento visa deixar os agentes capacitados.
The training aims to leave the agents qualified.
Verb 'visar' + infinitive.
Muitos não estão capacitados para lidar com a pressão.
Many are not qualified/prepared to deal with the pressure.
Pronoun 'Muitos' as the subject.
A lei exige que o perito seja capacitado na área.
The law requires that the expert be qualified in the field.
Subjunctive mood 'seja' after 'exige que'.
Os professores capacitados fazem a diferença na escola.
Qualified teachers make a difference in the school.
Subject-verb agreement in the plural.
A falta de mão de obra capacitada trava o crescimento.
The lack of qualified labor stalls growth.
Compound noun 'mão de obra'.
O réu foi declarado mentalmente capacitado pelo juiz.
The defendant was declared mentally capable by the judge.
Legal terminology.
É imperativo que tenhamos gestores capacitados.
It is imperative that we have qualified managers.
Subjunctive 'tenhamos' after 'imperativo que'.
A capacitação constante torna o indivíduo mais capacitado.
Constant training makes the individual more qualified.
Relationship between noun 'capacitação' and adjective.
A empresa busca alguém capacitado para gerir crises.
The company seeks someone qualified to manage crises.
Infinitive 'gerir' (to manage).
Sua formação o deixou capacitado para voos mais altos.
His background left him prepared for higher flights (metaphorical).
Metaphorical use of 'capacitado'.
Não se pode dizer que ele não seja capacitado.
One cannot say that he is not qualified.
Double negative for emphasis.
A militância exige ser politicamente capacitado.
Activism requires being politically qualified/aware.
Adverbial modification of the adjective.
A ontologia do ser capacitado perpassa a educação formal.
The ontology of the capable being permeates formal education.
Highly academic/philosophical register.
O estado de exceção tornou o cidadão juridicamente incapacitado.
The state of exception made the citizen legally incapacitated.
Complex political and legal theory context.
A hermenêutica sugere um leitor capacitado para tal texto.
Hermeneutics suggests a reader qualified for such a text.
Use of 'capacitado' in literary criticism.
A estrutura organizacional deve ser intrinsecamente capacitada.
The organizational structure must be intrinsically capable.
Corporate theory register.
A transcendência do eu capacitado é o ápice da formação.
The transcendence of the capable self is the apex of training.
Abstract philosophical usage.
Tal medida visa um corpo docente altamente capacitado.
Such a measure aims for a highly qualified teaching staff.
Formal administrative language.
O indivíduo capacitado é o motor da inovação disruptiva.
The qualified individual is the engine of disruptive innovation.
Modern economic discourse.
Resta saber se o governo está capacitado para tal reforma.
It remains to be seen if the government is qualified for such reform.
Political skepticism/rhetorical question.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— A training course or workshop designed to teach specific professional skills.
Vou fazer um curso de capacitação em marketing digital.
— The process of professional development and skill acquisition.
A prefeitura oferece programas de capacitação profissional gratuitos.
— A general way to refer to someone who knows what they are doing.
Precisamos de uma pessoa capacitada para organizar o evento.
— A formal way to say someone is both physically/legally fit and technically trained.
O candidato foi considerado apto e capacitado para o serviço.
— The state of not having enough training or skills.
A falta de capacitação é um grande problema no setor.
— The act of training someone for a specific purpose.
O objetivo é capacitar os jovens para o primeiro emprego.
— The degree or level of training someone has.
O nível de capacitação da equipe é excelente.
— A certification or badge indicating that training was completed.
A empresa recebeu um selo de capacitação em segurança.
— A structured series of training events.
O novo programa de capacitação começa na próxima segunda-feira.
— Authorized or empowered by legal statutes.
Ele está capacitado por lei a exercer a medicina.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
English speakers use 'capable' for both, but Portuguese uses 'capaz' for general ability and 'capacitado' for trained skill.
Don't use this just to mean 'unskilled'; it implies a significant disability or legal bar.
Sounds similar but means 'helmet'. Don't confuse your skills with your headgear!
اصطلاحات و عبارات
— To be the one in charge or the most qualified to lead.
Ele é o mais capacitado, então é ele quem dá as cartas aqui.
Informal— To have all the tools and qualifications to succeed in a situation.
Você é capacitado e tem os contatos; está com a faca e o queijo na mão.
Informal— To be very qualified and knowledgeable about a specific context.
Ela é uma técnica capacitada, ela sabe onde pisa.
Informal— To be a qualified and dedicated professional who commits to the company.
Queremos alguém capacitado e que vista a camisa da empresa.
Neutral— To be qualified not just technically but also in handling difficult social situations.
Um gerente capacitado precisa ter jogo de cintura.
Informal— To speak as someone who is highly qualified and knowledgeable on a topic.
Como ele é capacitado na área, ele fala com propriedade sobre o assunto.
Formal— To prove that one is qualified by showing the results of their work.
Ele disse que era capacitado, fez o serviço e matou a cobra e mostrou o pau.
Informal/Crude— To be the most qualified and trusted assistant to a leader.
Ela é a funcionária mais capacitada, o braço direito do diretor.
Neutral— To really know one's business or area of expertise.
Contrate o João, ele é capacitado e entende do riscado.
Informal— To act with the confidence of someone who knows they are qualified.
Ele é tão capacitado que bate no peito e assume a responsabilidade.
Informalبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both mean someone can do something.
'Habilitado' specifically means you have the legal license (like a driver's license), while 'capacitado' means you have the skill/training.
Ele é capacitado para dirigir, mas não está habilitado (ele não tem carteira).
Direct synonyms in many cases.
'Qualificado' often implies having a degree or certificate; 'capacitado' focuses more on the actual readiness or ability.
Ela é qualificada (tem o diploma) e capacitada (sabe fazer).
Both mean 'ready'.
'Apto' is often used for passing a specific test or meeting a physical standard.
O soldado está apto para a missão.
Both relate to doing a good job.
'Competente' describes the quality of work; 'capacitado' describes the preparation behind the work.
Um médico capacitado pode ser incompetente se não for cuidadoso.
General vs specific.
'Preparado' is more general and can be informal. 'Capacitado' is strictly professional/technical.
Estou preparado para a festa. Estou capacitado para a cirurgia.
الگوهای جملهسازی
[Sujeito] + é + capacitado.
João é capacitado.
[Sujeito] + está + capacitado + para + [substantivo].
Eu estou capacitado para o teste.
[Sujeito] + se sente + [advérbio] + capacitado.
Ela se sente muito capacitada.
Apesar de [condição], [sujeito] é capacitado.
Apesar do erro, ele é capacitado.
É fundamental que [sujeito] seja capacitado.
É fundamental que o perito seja capacitado.
A [substantivo abstrato] exige um [sujeito] capacitado.
A governança exige um corpo técnico capacitado.
Buscamos [plural noun] capacitados.
Buscamos vendedores capacitados.
Não estou capacitado para [infinitive].
Não estou capacitado para operar o sistema.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Very frequent in professional and educational contexts.
-
Using 'capacitado de' instead of 'capacitado para'.
→
Estou capacitado para o cargo.
In Portuguese, the adjective 'capacitado' governs the preposition 'para' when indicating the purpose or role.
-
Failing to change the gender for a woman.
→
Ela é muito capacitada.
Adjectives must always agree in gender with the noun they describe.
-
Using 'capacitado' for inanimate objects.
→
Esta máquina é capaz de produzir muito.
'Capacitado' implies human training or legal standing. Use 'capaz' for machines or tools.
-
Confusing 'capacitado' with 'habilitado' in driving contexts.
→
Eu sou capacitado para dirigir, mas não estou habilitado (não tenho licença).
'Habilitado' is for licenses; 'capacitado' is for the skill itself.
-
Using 'incapacitado' to mean 'unskilled'.
→
Ele não é capacitado para esta tarefa.
'Incapacitado' usually refers to a disability or legal incapacity, not just a lack of training.
نکات
Agreement is Key
Never forget to change the ending to match the person. 'A Maria é capacitada'. 'O Pedro é capacitado'. This is the most common mistake for beginners.
Use it on your CV
Instead of saying 'Eu sei fazer...', say 'Sou capacitado em...'. It sounds much more professional to a Portuguese-speaking recruiter.
Capaz vs Capacitado
If you are naturally good at something, you are 'capaz'. If you studied it, you are 'capacitado'. Use the right one to show your effort.
Complimenting Others
Calling a colleague 'muito capacitado' is one of the best professional compliments you can give in Brazil or Portugal.
Legal Capacity
In legal documents, 'capacitado' refers to your right to make decisions. If you see this in a contract, it's about your legal standing.
The 'Para' Connection
Always link 'capacitado' to the action using 'para'. Example: 'Capacitado para liderar'. It makes your sentences flow better.
Formal vs Informal
While 'capacitado' is formal, it's not 'stiff'. You can use it in a normal office conversation without sounding like a textbook.
The dental 'T'
Make sure your tongue touches your teeth for the 'ta' in 'capacitado'. Don't let it become a 'cha' sound.
Learn the Noun
Learn 'capacitação' alongside 'capacitado'. You will see 'Cursos de Capacitação' everywhere in Lusophone cities.
Incapacitado Caution
Be careful with the negative form. 'Incapacitado' can imply physical or mental disability. Use 'não capacitado' for skill-based lack.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of a 'CAPacity' to do a task. If you have been given the 'CAP' (the hat of a graduate), you are 'CAPacitado'. You have the CAP on your head because you are qualified.
تداعی تصویری
Imagine a person standing in front of a complex machine, holding a certificate in one hand and a wrench in the other. The certificate represents their 'capacitação'.
شبکه واژگان
چالش
Write three sentences about your current job or hobby using 'capacitado'. Make sure one is masculine, one is feminine, and one is plural.
ریشه کلمه
Derived from the Latin word 'capacitas', which refers to the ability to hold or contain something. It evolved in Romance languages to include mental and professional 'containment' or ability.
معنای اصلی: The state of being able to contain or hold; later, the power to receive or understand.
It belongs to the Latin/Romance family, closely related to the Spanish 'capacitado' and Italian 'capacitato'.بافت فرهنگی
Be careful when using 'incapacitado'. Use 'pessoa com deficiência' (person with a disability) for modern social sensitivity unless referring to a specific legal or medical status.
English speakers often use 'qualified' or 'trained'. 'Capacitado' feels slightly more formal than 'trained' but less stiff than 'credentialed'.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Job Interview
- Sou capacitado para esta função.
- Tenho a capacitação necessária.
- Busco me tornar mais capacitado.
- Em que áreas você é capacitado?
Medical
- O médico é capacitado?
- Ele está mentalmente capacitado.
- Equipe capacitada para emergências.
- Incapacitado para o trabalho.
Education
- Curso de capacitação de professores.
- Alunos capacitados para o vestibular.
- Formar cidadãos capacitados.
- Material para capacitação.
Legal
- Capacitado perante a lei.
- Declarado capacitado pelo juiz.
- Capacidade civil plena.
- Representante capacitado.
Technology
- Suporte técnico capacitado.
- Capacitado em linguagens de programação.
- Treinamento para pessoal capacitado.
- Sistema para usuários capacitados.
شروعکنندههای مکالمه
"Você se sente capacitado para assumir novas responsabilidades no seu trabalho atual?"
"Qual foi o curso de capacitação mais útil que você já fez na sua vida?"
"Você acha que o sistema de ensino do seu país forma pessoas realmente capacitadas?"
"Para qual tarefa você gostaria de ser mais capacitado do que é hoje?"
"Como uma empresa pode manter seus funcionários sempre capacitados e motivados?"
موضوعات نگارش
Descreva uma situação em que você não se sentia capacitado, mas conseguiu superar o desafio.
Quais são as três habilidades em que você se considera um profissional altamente capacitado?
Reflita sobre a diferença entre ser apenas 'capaz' e ser formalmente 'capacitado' na sua área.
Escreva sobre um mentor ou professor que ajudou você a se tornar uma pessoa mais capacitada.
Quais são os seus planos para buscar novas capacitações nos próximos doze meses?
سوالات متداول
10 سوالRarely. We usually use 'treinado' (trained) for animals. 'Capacitado' implies a level of human professional or legal standing that animals don't possess.
The standard is 'capacitado para'. While you might hear 'de' in some regions, 'para' is much more correct and common in professional Portuguese.
Not strictly, but it strongly implies you've had some form of training. You can be 'capacitado' by experience, but usually, it refers to a formal process.
'Capaz' is general (I am capable of lying). 'Capacitado' is professional (I am qualified to be a lawyer). Use 'capacitado' when talking about jobs.
We use 'superqualificado' or 'capacitado demais para o cargo'. There isn't a single word like 'overcapacitated' that is commonly used.
No, we use 'capaz' or 'potente' for machines. 'Capacitado' is almost exclusively for people or organizations (human groups).
Yes, it is perfectly understood and used in both. The usage is virtually identical in all Portuguese-speaking countries.
Yes, 'os capacitados' can mean 'the qualified ones', though it's more common to use it as an adjective modifying a noun like 'profissionais'.
The most common way to say the opposite is 'não capacitado' or 'sem a devida capacitação'. 'Incapacitado' is usually too strong.
Yes, it is very positive. It suggests reliability, hard work, and competence.
خودت رو بسنج 200 سوال
Write a sentence using 'capacitado' to describe a male engineer.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'capacitada' to describe yourself (if female) or a friend.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'We are qualified for the job.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'sentir-se' and 'capacitado' in a sentence.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe a training course you took using the word 'capacitação'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a formal sentence about a company's staff.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Explain the difference between 'capaz' and 'capacitado' in Portuguese.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'incapacitado' in a legal context.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Create a job advertisement headline using our word.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Technically qualified labor is scarce.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use the adverb 'plenamente' with 'capacitado'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about a teacher being qualified.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Are you qualified to drive a truck?'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'capacitar' as a verb in the future tense.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using the feminine plural 'capacitadas'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I don't feel qualified to speak about this.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'altamente capacitado'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The training leaves the workers qualified.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'capacitado' in a sentence about a doctor.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about a 'corpo docente'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Pronounce 'capacitado' correctly.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'I am qualified for the job.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'She is a qualified teacher.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask: 'Are you qualified for this?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'We need qualified people.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'I feel very qualified.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'The training was excellent.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'He is highly qualified.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explain your skills using 'capacitado'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'The law requires a qualified expert.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'I am fully qualified to lead.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask a colleague if they want to take a training course.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'The teaching staff is great.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronounce 'capacitação' correctly.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Newly trained employees.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'I am not qualified to drive a truck.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'The company invests in training.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'She is a very competent and qualified woman.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'They were trained by the best.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Technically qualified.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen and write: 'O técnico é capacitado.'
Listen and write: 'Ela está capacitada.'
Listen and write: 'Buscamos profissionais capacitados.'
Listen and write: 'O curso de capacitação começa hoje.'
Listen and write: 'Eu me sinto capacitado para o cargo.'
Listen and write: 'Nossos médicos são altamente capacitados.'
Listen and write: 'A falta de capacitação é um problema.'
Listen and write: 'Eles foram capacitados para a missão.'
Listen and write: 'É preciso ser tecnicamente capacitado.'
Listen and write: 'O juiz declarou o réu capacitado.'
Listen and write: 'A empresa investe nos funcionários.'
Listen and write: 'Uma equipe capacitada vence sempre.'
Listen and write: 'Estou plenamente capacitado.'
Listen and write: 'O corpo docente é excelente.'
Listen and write: 'Capacitar as pessoas é importante.'
/ 200 درست
نمره کامل!
Summary
The word 'capacitado' is your go-to term for describing professional qualification and formal training in Portuguese. Use it when you want to sound professional and precise about someone's skills. Example: 'Ela é a candidata mais capacitada para a vaga' (She is the most qualified candidate for the opening).
- Capacitado is a formal adjective meaning 'qualified' or 'trained' for a specific task or professional role.
- It requires gender and number agreement with the noun it modifies (capacitado, capacitada, capacitados, capacitadas).
- It is most frequently used with the verb 'estar' and the preposition 'para' to show current readiness.
- The word distinguishes between innate ability (capaz) and acquired, formal competence (capacitado).
Agreement is Key
Never forget to change the ending to match the person. 'A Maria é capacitada'. 'O Pedro é capacitado'. This is the most common mistake for beginners.
Use it on your CV
Instead of saying 'Eu sei fazer...', say 'Sou capacitado em...'. It sounds much more professional to a Portuguese-speaking recruiter.
Capaz vs Capacitado
If you are naturally good at something, you are 'capaz'. If you studied it, you are 'capacitado'. Use the right one to show your effort.
Complimenting Others
Calling a colleague 'muito capacitado' is one of the best professional compliments you can give in Brazil or Portugal.
محتوای مرتبط
این کلمه در زبانهای دیگر
واژههای بیشتر academic
a despeito de
A2علیرغم؛ با وجودِ. یک عبارت حرف اضافهای رسمی برای بیان تضاد یا امتیاز.
a fim
A2عبارتی به معنای 'به منظور' یا 'برای'. در حالت عامیانه به معنای 'تمایل داشتن' یا 'علاقه داشتن' است.
a saber
A2یعنی؛ به عبارت دیگر.
a título de exemplo
A2یک عبارت رسمی به معنای 'به عنوان مثال'. در متون آکادمیک یا حرفهای استفاده میشود.
abordagem
A2رویکرد روشی برای برخورد با چیزی است؛ یک روش یا استراتژی. (رویکرد راهی برای مواجهه با یک موقعیت است.)
abordar
B1پرداختن به یک موضوع یا نزدیک شدن به کسی.
abreviar
B1To shorten (a word, phrase, or text).
abreviatura
B1A shortened form of a word or phrase.
abstração
B1The quality of dealing with ideas rather than events.
abstracto
B1در فکر یا به عنوان یک ایده وجود دارد اما وجود فیزیکی یا عینی ندارد.