Distrair means to pull someone's focus away or to provide mental relief through entertainment.
واژه در 30 ثانیه
- To divert someone's attention from a task.
- To provide amusement or entertainment.
- To lose focus due to external stimuli.
Visão Geral
O verbo 'distrair' deriva do latim 'distrahere', que significa puxar para lados diferentes. Em português, descreve a ação de tirar o foco de alguém ou de si mesmo, seja por elementos externos ou por lazer. 2) Padrões de Uso: É um verbo transitivo direto ou pronominal ('distrair-se'). Quando usado de forma reflexiva, indica que a própria pessoa busca entretenimento ou se perde em pensamentos. 3) Contextos Comuns: É muito frequente em ambientes de estudo ou trabalho, onde ruídos ou conversas distraem as pessoas. Também é usado no contexto de entretenimento, como 'distrair as crianças' com brinquedos. 4) Comparação: Diferente de 'desviar', que é mais físico (mudar a direção), 'distrair' foca especificamente na atenção e no estado mental do indivíduo.
مثالها
O celular consegue distrair os alunos facilmente.
everydayThe cell phone can easily distract students.
Peço desculpas, acabei me distraindo com o relatório.
formalI apologize, I ended up getting distracted by the report.
Vamos ao cinema para nos distrair um pouco.
informalLet's go to the movies to distract ourselves a bit.
Fatores externos podem distrair o sujeito da pesquisa.
academicExternal factors can distract the research subject.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
estou distraído
I am distracted
sem distrações
without distractions
não se distraia
don't get distracted
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Desviar is used for physical objects or paths, while distrair is strictly for mental focus and attention.
Entreter implies providing a positive activity or show, whereas distrair is neutral and can imply a negative loss of focus.
الگوهای دستوری
How to Use It
نکات کاربردی
The verb is versatile and can be used in both professional and casual settings. Using the reflexive form is essential when describing personal downtime. It is a very common word in daily communication.
اشتباهات رایج
Learners often confuse the conjugation of 'distrair' with regular verbs. Remember it follows the irregular pattern similar to 'trair'. Also, avoid using it as a synonym for 'divert' in every context.
Tips
Use reflexive for personal relaxation
When talking about your own hobbies or relaxation, always use 'distrair-se'. It sounds more natural than just using the transitive form.
Don't confuse with 'desviar'
While they sound similar, 'desviar' is for physical paths or objects. Use 'distrair' only when talking about mental focus.
Cultural context of 'distração'
In Brazil, 'distração' is often used politely to describe a minor mistake caused by lack of attention. It is a common social excuse.
ریشه کلمه
Originates from Latin 'distrahere', meaning to pull apart or separate. It entered Portuguese through the evolution of the prefix 'dis-' (separation) and 'trahere' (to pull).
بافت فرهنگی
In Portuguese-speaking cultures, being 'distraído' is often seen as a harmless personality trait, sometimes called 'cabeça-de-vento' (airhead) in a friendly way.
راهنمای حفظ
Think of 'dis-traction': pulling your mind in different directions. If you are distracted, your focus is being pulled away.
سوالات متداول
4 سوالDistrair foca na perda de atenção ou no desvio de foco, enquanto entreter foca no prazer e na diversão. Embora se sobreponham, 'entreter' é quase sempre positivo, enquanto 'distrair' pode ser um obstáculo.
Usa-se 'distrair-se' quando você quer dizer que está fazendo algo para passar o tempo ou relaxar. Exemplo: 'Eu gosto de me distrair lendo livros'.
Não necessariamente. Pode ser negativo quando alguém perde o foco em algo importante, mas positivo quando alguém precisa de uma pausa para aliviar o estresse.
Sim, o substantivo é 'distração'. Refere-se tanto ao ato de se distrair quanto a algo que causa o desvio da atenção.
خودت رو بسنج
O barulho da rua acabou por me ___ durante o estudo.
O verbo está no infinitivo após a locução verbal 'acabou por'.
O que significa 'Eu gosto de me distrair no parque'?
Neste contexto, distrair-se significa buscar lazer ou entretenimento.
a / não / me / deixe / distrair
A ordem correta segue a estrutura de negação seguida pelo objeto e infinitivo.
امتیاز: /3
Summary
Distrair means to pull someone's focus away or to provide mental relief through entertainment.
- To divert someone's attention from a task.
- To provide amusement or entertainment.
- To lose focus due to external stimuli.
Use reflexive for personal relaxation
When talking about your own hobbies or relaxation, always use 'distrair-se'. It sounds more natural than just using the transitive form.
Don't confuse with 'desviar'
While they sound similar, 'desviar' is for physical paths or objects. Use 'distrair' only when talking about mental focus.
Cultural context of 'distração'
In Brazil, 'distração' is often used politely to describe a minor mistake caused by lack of attention. It is a common social excuse.
مثالها
4 از 4O celular consegue distrair os alunos facilmente.
The cell phone can easily distract students.
Peço desculpas, acabei me distraindo com o relatório.
I apologize, I ended up getting distracted by the report.
Vamos ao cinema para nos distrair um pouco.
Let's go to the movies to distract ourselves a bit.
Fatores externos podem distrair o sujeito da pesquisa.
External factors can distract the research subject.
Related Content
واژگان مرتبط
واژههای بیشتر emotions
abalado
A2Emotionally disturbed or upset; shaken.
abalar
A2To shake or disturb (emotionally); to affect deeply.
abalo
A2Shock, emotional disturbance; a sudden, disturbing, or upsetting emotional experience.
abandonado
B1Left by the owner or inhabitants; deserted.
abatidamente
B1In a dejected or disheartened manner; dejectedly.
abatido
A2Dejected; sad and depressed; dispirited.
abatimento
A2Dejection; a sad and depressed state; low spirits.
abertamente
A2openly, frankly; without concealment; publicly.
abismado
B1Filled with astonishment or wonder.
abnegação
B1Self-denial; self-sacrifice.