Eh!
Eh! در ۳۰ ثانیه
- A versatile interjection for surprise and attention.
- Highly dependent on tone and context for meaning.
- Informal and common in daily speech and music.
- Distinct from the verb 'é' (is) in function.
- Surprise and Wonder
- When a speaker encounters something unexpected or impressive, a sharp, rising 'Eh!' acts as an immediate vocal reaction, similar to 'Wow!' or 'Oh!' in English.
- Calling for Attention
- In informal settings, 'Eh!' can be used to hail someone from a distance, functioning much like 'Hey!' would in an English-speaking context.
Eh! Vida difícil, mas cheia de esperança.
- Doubt and Skepticism
- When uttered with a falling intonation, it can imply that the speaker is unconvinced by what they have just heard.
Eh! Será que ele vem mesmo?
- Sentence Initial Position
- Placing 'Eh!' at the start of a sentence is the most common way to grab attention or set the emotional tone for what follows. For example: 'Eh! Olhe aquele pôr do sol!' (Eh! Look at that sunset!). Here, it serves to direct the listener's focus immediately.
Eh! Que alegria te ver aqui!
- Expressing Disappointment
- Interestingly, with a lower pitch and a sigh, 'Eh...' can express resignation or mild disappointment. 'Eh... não foi dessa vez.' (Eh... it wasn't this time.).
Eh! Mas que confusão você arrumou!
- In Music and Folklore
- Portuguese music is rich with this interjection. In Samba, it's used to build excitement. In Fado, it might appear in the 'desgarrada' (improvised singing duels) to signal a transition between singers.
Eh! Que golaço foi esse!
- Children's Speech
- Parents often use 'Eh!' to gently scold or warn a child. 'Eh! Não mexa aí!' (Hey! Don't touch that!). It serves as a quick, non-verbal cue that a boundary is being crossed.
Eh! Cuidado com o carro!
- The 'Eh!' vs. 'É' Confusion
- 'Eh!' is an exclamation used for emotion or attention. 'É' is a verb used to link a subject to a predicate. For example, 'Eh! Que bom!' (Wow! How good!) vs. 'Ele é bom' (He is good). Confusing these in writing is a common orthographic error.
Eh... eu não sei.
- Misusing as a Tag Question
- While 'Eh?' can be a tag question, it's more common to use 'né?' (short for 'não é?'). Using 'Eh?' too much can make you sound like you are mimicking a specific regional dialect (like some parts of the South of Brazil) without realizing it.
Eh! Você aí!
- Ei!
- This is perhaps the closest relative to 'Eh!'. It is specifically used to call someone's attention. While 'Eh!' can express surprise, 'Ei!' is almost always a summons. 'Ei! Psit!' is a common way to get a waiter's attention in Brazil.
- Uau!
- If your goal is to express pure amazement or awe, 'Uau!' (the equivalent of 'Wow!') is more specific and intense than 'Eh!'. Use 'Uau!' when you are genuinely impressed by something beautiful or incredible.
Opa! Desculpe, não te vi.
- Caramba!
- This is a classic interjection for frustration or surprise. It's like saying 'Geez!' or 'Damn!'. It's stronger than 'Eh!' and conveys a specific sense of 'I can't believe this is happening.'
Ah! Agora eu entendi.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The spelling 'Eh!' with an 'h' is a modern convention to distinguish the interjection from the verb 'é' and the conjunction 'e'. In older texts, it was often just 'E!'.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing it like the English 'ee' (as in 'bee').
- Making it too nasal.
- Confusing the open /ɛ/ sound with the closed /e/ sound in regions where they are distinct.
سطح دشواری
Very easy to recognize but can be confused with the verb 'é'.
Requires correct punctuation (exclamation mark) to be clear.
Requires correct intonation to convey the intended meaning.
Can be hard to catch in fast speech or confused with other short sounds.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Interjections are independent
Eh! Eu não sabia. (The 'Eh!' doesn't change the verb).
Punctuation with interjections
Eh! Que dia! (Always use ! or ,).
Prosody and Meaning
Rising tone = Question/Surprise; Falling tone = Doubt/Resignation.
Distinction from 'É'
'Eh!' is an exclamation; 'É' is 'is'.
Reduplication for emphasis
Eh! Eh! Eh! Pare agora!
مثالها بر اساس سطح
Eh! Olhe aqui.
Eh! Look here.
'Eh!' is used here to grab attention before a command.
Eh! Que lindo!
Eh! How beautiful!
'Eh!' expresses sudden admiration or surprise.
Eh! Tudo bem?
Hey! Is everything okay?
Used as an informal greeting to start a conversation.
Eh! Onde você vai?
Hey! Where are you going?
Used to stop someone and ask a question.
Eh! Escute isso.
Hey! Listen to this.
Used to focus the listener's attention on a sound.
Eh! Cuidado!
Hey! Careful!
A quick interjection used for an urgent warning.
Eh! Você esqueceu isso.
Hey! You forgot this.
Used to get someone's attention to return an item.
Eh! Que café bom!
Eh! What a good coffee!
Used to express pleasant surprise at the quality of something.
Está frio hoje, eh?
It's cold today, eh?
Used at the end of a sentence as a tag question for agreement.
Eh! Não faça isso.
Hey! Don't do that.
Used to start a negative command or prohibition.
Eh! Eu não sabia.
Eh! I didn't know.
Expresses surprise at new information.
Eh! Você viu o jogo?
Hey! Did you see the game?
Used to initiate a specific topic of conversation.
Ehhhh... talvez eu vá.
Ehhhh... maybe I'll go.
A long, drawn-out 'Eh' indicates hesitation or doubt.
Eh! Que surpresa boa!
Eh! What a good surprise!
Combines the interjection with an exclamation of joy.
Eh! A porta está aberta.
Hey! The door is open.
Used to point out an observation that needs attention.
Eh! Vamos logo!
Hey! Let's go already!
Used to urge someone to move faster.
Eh! E você acredita nele?
Eh! And you believe him?
Used to introduce a question that implies doubt.
Ele chegou e, eh!, a festa começou.
He arrived and, eh!, the party started.
Used as a rhythmic pause to emphasize a turning point.
Eh! Que confusão você fez!
Eh! What a mess you made!
Expresses exasperation or shock at a situation.
Eh! Mas isso é muito caro.
Eh! But that is very expensive.
Used to emphasize a reaction to a specific fact (price).
Eh! Quem diria que isso aconteceria?
Eh! Who would have said this would happen?
A rhetorical use expressing philosophical surprise.
Eh! Pare com essa barulheira!
Hey! Stop with that noise!
Used to demand attention and compliance in an annoyed tone.
Eh! A gente se vê amanhã.
Hey! We'll see each other tomorrow.
Used as a casual way to wrap up a conversation.
Eh! Que dia longo foi hoje.
Eh! What a long day it was today.
Used to introduce a personal reflection or sigh.
Eh! Não é que ele conseguiu mesmo?
Eh! Isn't it true that he actually succeeded?
Expresses a mix of surprise and grudging admiration.
Eh! Se eu fosse você, não faria isso.
Eh! If I were you, I wouldn't do that.
Used to introduce a warning or a piece of advice.
Eh! A vida dá muitas voltas.
Eh! Life takes many turns.
Used to introduce a common proverb or philosophical thought.
Eh! Que coisa mais sem sentido!
Eh! What a senseless thing!
Expresses strong criticism or lack of understanding.
Eh! Vamos ver no que dá.
Eh! Let's see what happens.
Expresses resignation or a 'wait and see' attitude.
Eh! E no final, deu tudo certo.
Eh! And in the end, everything worked out.
Used to conclude a story with a positive note.
Eh! Você não sabe da última!
Eh! You don't know the latest!
A classic way to introduce a piece of juicy news or gossip.
Eh! Como o tempo passa rápido.
Eh! How fast time passes.
Expresses nostalgia or a sense of fleeting time.
Eh! Tamanha audácia eu nunca vi.
Eh! Such audacity I have never seen.
Used in a more sophisticated sentence structure for emphasis.
Eh! É preciso ter muita paciência.
Eh! It is necessary to have a lot of patience.
Used to emphasize a general truth or a necessary virtue.
Eh! Que destino mais irônico.
Eh! What a most ironic fate.
Used to highlight an intellectual or situational irony.
Eh! Não se pode ter tudo na vida.
Eh! One cannot have everything in life.
Used to introduce a stoic acceptance of limitations.
Eh! Que espetáculo de interpretação!
Eh! What a spectacular performance!
Used to express high-level artistic appreciation.
Eh! E pensar que tudo começou aqui.
Eh! And to think that everything started here.
Used to introduce a reflective or nostalgic look back.
Eh! Mas que falta de escrúpulos!
Eh! But what a lack of scruples!
Expresses strong moral indignation.
Eh! A natureza é mesmo sábia.
Eh! Nature is truly wise.
Used to express awe at a natural phenomenon.
Eh! Quanta subjetividade cabe num grito.
Eh! How much subjectivity fits into a shout.
Meta-linguistic use of the interjection itself.
Eh! O silêncio que segue é ensurdecedor.
Eh! The silence that follows is deafening.
Used to create a stark contrast in a literary description.
Eh! Sob a égide da dúvida, caminhamos.
Eh! Under the aegis of doubt, we walk.
Used to introduce a highly formal, philosophical statement.
Eh! Talvez a verdade seja apenas um eco.
Eh! Perhaps the truth is just an echo.
Used to introduce a profound, abstract reflection.
Eh! Que labirinto de emoções nos define.
Eh! What a labyrinth of emotions defines us.
Used to emphasize the complexity of the human condition.
Eh! E no entanto, a esperança persiste.
Eh! And yet, hope persists.
Used to introduce a powerful, contrasting conclusion.
Eh! Onde termina o homem e começa o mito?
Eh! Where does the man end and the myth begin?
Used to pose a deep, existential or historical question.
Eh! A linguagem é a nossa única pátria.
Eh! Language is our only homeland.
Used to introduce a famous linguistic or cultural aphorism.
مترادفها
متضادها
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— Used to comment on someone who has an easy or relaxed life.
Eh! Vida mansa essa sua na praia, hein?
— Used when you meet someone unexpectedly in a strange place.
Eh! Mundo pequeno! Encontrei meu professor em Paris.
— Can be used sincerely for something beautiful or sarcastically for a problem.
Eh! Que beleza! Agora o pneu furou.
— An expression of mild annoyance or confusion about a situation.
Eh! Mas que coisa! Esse computador não liga.
— An informal way to ask someone if they are crazy for doing something.
Eh! Tá louco? Não pule daí!
— Used to express how much you miss someone or something.
Eh! Que saudade da comida da minha avó.
— Used to express resignation that something bad is just part of life.
Eh! Faz parte, nem todo dia a gente ganha.
— Used to say 'never mind' or 'forget about it'.
Eh! Deixa pra lá, não era importante.
— Used to express that there is nothing one can do about a situation.
Eh! Fazer o quê? A vida continua.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
The verb 'to be'. They sound similar but 'é' is a verb and 'eh' is an exclamation.
The conjunction 'and'. 'E' is usually unstressed and pronounced differently.
'Ei' is strictly for calling someone; 'eh' is more for surprise or doubt.
اصطلاحات و عبارات
— A traditional cry used by cowboys in Brazil to herd cattle.
O vaqueiro gritou: Eh! Boi!
Rural/Folkloric— A regional expression from Minas Gerais meaning 'this is very good'.
Eh! Trem bão esse queijo mineiro!
Regional/Informal— An exclamation used for big surprises or when something goes wrong.
Eh! Lasqueira! Esqueci minha carteira em casa!
Informal/Regional— A borrowed Italian phrase sometimes used in Portuguese to mean 'life goes on'.
Eh! La nave va, apesar dos problemas.
Literary/Cultured— A rhythmic exclamation often used in music or to show excitement.
Eh! Lelê! Hoje tem festa!
Informal/Musical— Used to describe something incredible, chaotic, or unbelievable.
Eh! Coisa de louco esse trânsito de São Paulo!
Informal— A pop culture reference used to mean 'hold on' or 'get ready'.
Eh! Segura o tchan que a música vai começar!
Slang/Dated— Used to describe a situation that is perfect or very happy.
Eh! Só alegria nessas férias!
Informal— A reference to a famous song, used to describe a hard, repetitive life.
Eh! Vida de gado, trabalhar de sol a sol.
Literary/Musical— A term of endearment or respect for a brave person from the Northeast of Brazil.
Eh! Cabra da peste, você conseguiu!
Regional/Colloquialبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Phonetic similarity.
'É' is a verb (is); 'Eh!' is an interjection.
Ele é feliz. / Eh! Que felicidade!
Visual similarity.
'E' is a conjunction (and); 'Eh!' is an exclamation.
Pão e leite. / Eh! Que pão gostoso!
Rare spelling.
'Hé' is not a standard Portuguese word; 'Eh!' is.
N/A
Regional spelling.
'Ê' is a variation of 'Eh!' often used in lyrics.
Ê! Mundo véio sem porteira!
English influence.
'Heh' is a laugh in English; 'Eh!' is surprise/attention in Portuguese.
Heh (laugh) vs Eh! (Hey!)
الگوهای جملهسازی
Eh! + [Noun]!
Eh! Maria!
Eh! + [Adjective]!
Eh! Lindo!
[Sentence], eh?
Está pronto, eh?
Eh! + [Negative Command]
Eh! Não toque!
[Connective] + eh! + [Sentence]
E aí, eh!, ele saiu.
Eh! + [Question]
Eh! O que foi isso?
Eh! + [Proverb]
Eh! Quem tudo quer, tudo perde.
Eh! + [Formal Observation]
Eh! Tamanha é a complexidade do ser.
خانواده کلمه
مرتبط
نحوه استفاده
Very High in speech, Low in formal writing.
-
Writing 'é' instead of 'eh' for an exclamation.
→
Eh! Que dia lindo!
'É' is the verb 'to be'. 'Eh' is the interjection. They are not interchangeable in writing.
-
Using a flat English intonation.
→
Eh! (with a rising or falling melody)
Portuguese is a musical language. Interjections without melody lose their meaning.
-
Using 'Eh!' to call a stranger in a formal setting.
→
Com licença, senhor.
'Eh!' can be perceived as 'Hey!' which is often too informal for strangers in formal contexts.
-
Confusing 'Eh!' with the conjunction 'e'.
→
Fui à praia e (and) tomei sorvete. Eh! (Wow!) Que sorvete bom!
'E' connects words; 'Eh!' expresses emotion. They sound different (short /i/ vs open /ɛ/).
-
Trying to make 'Eh!' plural when addressing a group.
→
Eh! Pessoal! (not Ehs!)
Interjections are invariable and do not change for number or gender.
نکات
Open that Vowel
Make sure the 'E' is clear and not swallowed. It should ring out, especially if you are expressing surprise.
Watch the Context
Use it freely at the beach or a bar, but tuck it away during a job interview or a sermon.
Don't Conjugate
Remember it's an interjection. It never changes to 'Ehs' or 'Ehou'. It stays 'Eh!' forever.
Listen to Music
Listen to Luiz Gonzaga or Gilberto Gil to hear the most authentic, rhythmic uses of 'Eh!'.
Punctuate Properly
Always use an exclamation mark to help your reader distinguish it from the verb 'é'.
Follow the Pitch
A rising pitch usually means surprise or a question. A flat or falling pitch often means doubt or resignation.
Bonding Tool
Using a well-timed 'Eh!' can make you seem more approachable and integrated into the local culture.
Regional Variations
In the Brazilian Northeast, 'Eh!' is almost a lifestyle. Observe how it's used there to punctuate almost every sentence.
Compare with 'Nossa'
Use 'Eh!' for quick, small surprises and 'Nossa!' for bigger, more shocking news.
Mirroring
Try to mirror the 'Eh!' of a native speaker in a movie or podcast to get the 'feeling' right.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of 'Eh!' as the sound you make when you see an 'Elephant' (E) in your 'House' (h) – you are surprised!
تداعی تصویری
Imagine a giant exclamation mark shaped like the letter 'E' popping out of a box.
شبکه واژگان
چالش
Try to use 'Eh!' in three different ways today: once to call a friend, once to show surprise, and once as a tag question.
ریشه کلمه
Derived from Latin interjections like 'Heu' or 'Ehem', which were used for surprise or attention.
معنای اصلی: A vocalization of sudden emotion or a call to a listener.
Romance > West Iberian > Portuguese.بافت فرهنگی
Generally safe and friendly, but can be seen as slightly unrefined in extremely formal or aristocratic settings.
Similar to 'Hey!' or 'Huh?' or the Canadian 'Eh?'.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
At a football match
- Eh! Juiz ladrão!
- Eh! Que golaço!
- Eh! Passa a bola!
- Eh! Vamos, meu time!
In a rural setting
- Eh! Vida dura.
- Eh! Boiadeiro!
- Eh! Bom dia, compadre!
- Eh! Que sol forte!
Watching a sunset
- Eh! Que coisa linda.
- Eh! Veja as cores.
- Eh! Que paz.
- Eh! Valeu a pena vir.
Meeting a friend
- Eh! Quanto tempo!
- Eh! Como você mudou!
- Eh! Que bom te ver.
- Eh! Onde você estava?
In a kitchen
- Eh! Que cheiro bom!
- Eh! Cuidado com a faca!
- Eh! O bolo cresceu!
- Eh! Falta sal aqui.
شروعکنندههای مکالمه
"Eh! Você viu o que aconteceu hoje no centro?"
"Eh! Que calor está fazendo, você não acha?"
"Eh! Qual é a sua opinião sobre esse novo filme?"
"Eh! Você sabe onde fica a padaria mais próxima?"
"Eh! Que música é essa que está tocando?"
موضوعات نگارش
Escreva sobre um momento em que você disse 'Eh!' de surpresa.
Como o uso de interjeições como 'Eh!' ajuda você a se sentir mais fluente?
Descreva uma cena de mercado onde as pessoas usam 'Eh!' para vender coisas.
Compare o 'Eh!' do português com interjeições da sua língua nativa.
Crie um diálogo entre dois amigos usando 'Eh!' pelo menos cinco vezes.
سوالات متداول
10 سوالIt depends on the context. With friends, it's perfectly fine. With a boss or a stranger in a formal setting, it might be seen as too casual or even slightly rude if used to shout at them.
It's an open 'E' sound, like the 'e' in 'get'. In some regions, it might be a closed 'E' like in 'hey', but without the 'y' sound at the end.
Only if the email is very informal and sent to a close friend. Avoid it in professional correspondence.
'Ei!' is almost exclusively used to call someone ('Hey you!'). 'Eh!' is broader; it can call someone, but it also expresses surprise, admiration, or doubt.
It's a natural 'filler' and emotional marker that makes dialogue sound realistic and grounded in everyday culture.
When used at the end of a sentence ('Está calor, eh?'), it functions very similarly to the Canadian tag question.
No, but it can be used to show you are following what someone is saying, which is a form of agreement.
The most common spelling is 'Eh!', but 'Ê!' is also used, especially in Brazil.
Yes, it's very common in Portugal too, though the intonation might be slightly sharper than in Brazil.
Yes, if shouted loudly and followed by a complaint: 'Eh! O que você pensa que está fazendo?!'
خودت رو بسنج 180 سوال
Write a sentence using 'Eh!' to express surprise at a beautiful view.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a short dialogue where one person uses 'Eh!' as a tag question.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'Eh!' to call a friend named Pedro.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'Eh!' to show doubt about a plan.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
How would you use 'Eh!' to warn someone about a car?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'Eh! Mundo pequeno!'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'Eh!' to express disappointment that a party is over.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Create a sentence where 'Eh!' is used to introduce a piece of gossip.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'Eh!' to show admiration for someone's luck.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'Eh!' to demand silence or stop someone from making noise.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a philosophical sentence starting with 'Eh!'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'Eh!' in a sentence about a long day of work.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'Eh! Vida mansa!'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'Eh!' to express disbelief at something someone said.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'Eh!' to grab a waiter's attention (informally).
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'Eh!' as a rhythmic response in a song lyric style.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'Eh!' to express that you are impressed by a new car.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'Eh!' to show resignation about a lost game.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence where 'Eh!' is used to correct yourself.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'Eh!' to express joy at seeing an old friend.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Pronounce 'Eh!' with a rising tone to show surprise.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Use 'Eh!' in a sentence to call someone across the street.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Está frio, eh?' as a tag question.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Express doubt using a long 'Ehhhhh'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Shout 'Eh! Golaço!' as if you were at a stadium.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Eh! Que saudade!' with a nostalgic tone.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Warn someone 'Eh! Cuidado!' urgently.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Use 'Eh!' to start a piece of gossip: 'Eh! Você não sabe...'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Eh! Vida mansa!' sarcastically.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Express resignation: 'Eh! Fazer o quê?'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Eh! Que dia!' after a long day at work.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Call a waiter: 'Eh! Moço!'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Eh! Que sorte!' with a hint of envy.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Repeat 'Eh! Eh! Eh!' to stop someone from doing something.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Eh! Que coisa!' while looking at something strange.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Use 'Eh!' to introduce a proverb: 'Eh! Quem espera sempre alcança'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Eh! Tudo bem?' as a casual greeting.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Express surprise at a magic trick: 'Eh! Como você fez isso?'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Eh! Deixa pra lá' as if you are giving up on a topic.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronounce 'Eh!' like a traditional Brazilian cowboy herding cattle.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen to the tone: (Rising). Does it mean doubt or surprise?
Listen to the sentence: 'Eh! Que bom!'. Is the speaker happy or sad?
Identify the interjection in: 'Eh! Pedro, venha cá!'.
Listen to: 'Está calor, eh?'. Where is the 'eh' located?
Listen to a long 'Ehhhhh'. Does it mean 'Yes' or 'I'm not sure'?
In the phrase 'Eh! Cuidado!', is 'Eh!' used for attention or to count?
Listen to 'Eh! Que golaço!'. What event is likely happening?
Identify if the speaker said 'é' (verb) or 'eh' (interjection) in: 'Eh! Que sorte!'.
Listen to 'Eh! Tudo bem?'. Is this formal or informal?
Listen to 'Eh! Mundo pequeno!'. What is the sentiment?
Listen to 'Eh! Que pena!'. Is the speaker celebrating?
Listen to 'Eh! Vida mansa!'. Is the tone likely sarcastic or serious?
In 'Eh! Mas veja só', what follows the 'Eh!'?
Listen to 'Eh! Pare com isso!'. Is the speaker calm or annoyed?
Identify the vowel sound in 'Eh!'. Is it like 'bee' or 'pet'?
/ 180 درست
نمره کامل!
Summary
'Eh!' is the 'Swiss Army Knife' of Portuguese interjections; use it to show you are surprised ('Eh! Que legal!'), to call a friend ('Eh! João!'), or to ask for agreement ('Está bom, eh?').
- A versatile interjection for surprise and attention.
- Highly dependent on tone and context for meaning.
- Informal and common in daily speech and music.
- Distinct from the verb 'é' (is) in function.
Open that Vowel
Make sure the 'E' is clear and not swallowed. It should ring out, especially if you are expressing surprise.
Watch the Context
Use it freely at the beach or a bar, but tuck it away during a job interview or a sermon.
Don't Conjugate
Remember it's an interjection. It never changes to 'Ehs' or 'Ehou'. It stays 'Eh!' forever.
Listen to Music
Listen to Luiz Gonzaga or Gilberto Gil to hear the most authentic, rhythmic uses of 'Eh!'.
محتوای مرتبط
این کلمه در زبانهای دیگر
واژههای بیشتر emotions
a sério?
A2seriously?, an expression of surprise, disbelief, or to check earnestness
abalado
A2متاثر یا لرزان. او از شنیدن این خبر بسیار متاثر شد.
abalar
A2تکان دادن یا به شدت تحت تأثیر قرار دادن. خبر مرگ او همه را تکان داد.
abalo
A2Shock, emotional disturbance; a sudden, disturbing, or upsetting emotional experience.
abandonado
B1Left by the owner or inhabitants; deserted.
abatidamente
B1به شکلی افسرده یا ناامیدانه. این قید برای توصیف رفتاری به کار میرود که نشاندهنده شکست یا خستگی عمیق روحی است.
abatido
A2او بعد از شنیدن خبر بسیار افسرده و درهمشکسته به نظر میرسد.
abatimento
A2Dejection; a sad and depressed state; low spirits.
abertamente
A2آشکارا؛ به گونهای که پنهان نباشد.
abismado
B1Filled with astonishment or wonder.