A2 verb #3,000 پرکاربردترین 7 دقیقه مطالعه

enfurecer

At the A1 level, you usually learn basic emotions like 'feliz' (happy) or 'triste' (sad). 'Enfurecer' is a bit more advanced, but you can understand it as 'muito, muito bravo' (very, very angry). Imagine a red face and someone shouting—that is 'enfurecer'. You might not use this word yourself yet, but you might see it in a simple story or a comic book. Just remember: it is the 'super' version of being angry. If you are just a little bit mad, don't use this word. Use 'bravo' instead. 'Enfurecer' is for when something really bad happens, like someone breaking your favorite toy on purpose.
As an A2 learner, you are starting to use more specific verbs. 'Enfurecer' is a great addition to your vocabulary because it shows you can distinguish between levels of emotion. You should learn the reflexive form: 'Eu me enfureço' (I get enraged). You can use it to talk about things that make you really mad, like 'O trânsito me enfurece' (Traffic enrages me). At this level, focus on the present tense and the simple past (pretérito perfeito). It’s a regular '-er' verb, so it follows the same rules as 'comer'. If you can conjugate 'comer', you can conjugate 'enfurecer'!
At the B1 level, you should be comfortable using 'enfurecer' in both its transitive and reflexive forms. You can start using it to describe more complex situations, such as social issues or workplace frustrations. You should also be aware of the noun form 'fúria' and the adjective 'enfurecido'. For example, 'A multidão enfurecida protestou na rua' (The enraged crowd protested in the street). You can also use it in the subjunctive mood to express feelings: 'É normal que ele se enfureça com essa notícia' (It's normal that he gets enraged by this news).
By B2, you should understand the stylistic weight of 'enfurecer'. It’s a word that adds drama and emphasis. You can use it in formal writing, like essays or reports, to describe strong public reactions. You should also be able to distinguish it from synonyms like 'indignar' (which is more about justice) or 'exasperar' (which is more about lost patience). You might use it in the passive voice: 'O diretor foi enfurecido pelas mentiras do funcionário' (The director was enraged by the employee's lies). Your vocabulary is becoming more nuanced, and 'enfurecer' is a key tool for expressing high-intensity emotion.
At the C1 level, you can use 'enfurecer' metaphorically and in complex grammatical structures. You might use it to describe natural phenomena ('a tempestade enfurecida') or abstract concepts ('o debate enfureceu os ânimos'). You should also be familiar with related idioms and literary uses. You can discuss the etymology (from 'fúria') and how it compares to similar verbs in other Romance languages. At this level, your use of 'enfurecer' should feel natural and well-timed, appearing in contexts where a less intense word would fail to capture the gravity of the situation.
For a C2 speaker, 'enfurecer' is part of a vast repertoire of emotional descriptors. You understand its precise placement in the hierarchy of anger-related verbs. You can use it to analyze literature, noting how an author uses the verb to signal a shift in a character's psychological state. You are also aware of regional variations in its usage and frequency. You can use it in highly formal or poetic contexts, perhaps even using the future-in-the-past or complex conditional structures: 'Se ele soubesse a verdade, ter-se-ia enfurecido ainda mais' (If he had known the truth, he would have become even more enraged).

enfurecer در ۳۰ ثانیه

  • Enfurecer means to enrage or make someone extremely angry.
  • It is a regular -er verb, often used reflexively (enfurecer-se).
  • It is much stronger than 'irritar' or 'chatear'.
  • Commonly used in news, literature, and to describe stormy weather.

The Portuguese verb enfurecer is a powerful term used to describe the act of driving someone into a state of intense, often uncontrollable anger. It is derived from the noun fúria (fury), and its linguistic structure suggests a transition into that state. In a literal sense, to enfurecer someone is to 'infuriate' or 'enrage' them. It goes beyond simple irritation (irritar) or being upset (chatear); it implies a visceral, explosive emotion that often results in a loss of composure.

Core Semantic Range
The word covers everything from a slow-burning rage to a sudden outburst. It can be used transitively (to make someone angry) or reflexively (to become angry oneself).
Intensity Level
On a scale of 1 to 10, where 1 is a mild annoyance, enfurecer sits firmly at an 8 or 9. It is the kind of anger that makes one's blood boil.

"A injustiça social costuma enfurecer os cidadãos que buscam igualdade."(Social injustice usually enrages citizens who seek equality.)

— Example of transitive usage

Understanding enfurecer requires recognizing its morphological roots. The prefix 'en-' often denotes a change of state or putting into a state, similar to 'enrage' in English. When you enfurece someone, you are essentially putting them 'into fury'. This makes the word very evocative in literature and journalism, where strong emotional reactions are highlighted. It is a 'high-energy' verb that demands attention.

"Ele se enfureceu ao descobrir que foi enganado pelos sócios." (He became enraged upon discovering he was deceived by his partners.)

Reflexive vs. Non-Reflexive
Use enfurecer-se when the subject is the one getting angry. Use enfurecer when the subject is the cause of someone else's anger.

The word is also frequently applied to natural elements in a metaphorical sense. A storm can be described as enfurecida (enraged), implying a violent and destructive force. This personification adds a layer of poetic intensity to the word, making it versatile across different genres of writing.

"O mar enfurecido destruiu as pequenas embarcações no porto." (The enraged sea destroyed the small boats in the harbor.)

Using enfurecer correctly involves mastering its two primary grammatical structures: the transitive active form and the pronominal (reflexive) form. Because it is a regular verb ending in -er, its conjugation follows the standard pattern of verbs like comer or beber, which makes it relatively easy for A2 learners to handle once they understand the context.

1. Transitive Usage (Cause and Effect)

In this structure, something or someone (the subject) causes fury in another person (the object). The formula is: [Subject] + enfurece + [Object].

  • A mentira enfurece o pai. (The lie enrages the father.)
  • O atraso do trem enfureceu os passageiros. (The train delay enraged the passengers.)

2. Reflexive Usage (Becoming Enraged)

When you want to say that someone 'got angry' or 'became furious', you must use the reflexive pronoun (me, te, se, nos, vos, se). The formula is: [Subject] + se enfurece.

  • Eu me enfureço com facilidade. (I get enraged easily.)
  • Eles se enfureceram com a decisão do juiz. (They became enraged with the judge's decision.)

3. Prepositional Requirements

When using the reflexive form, you often need a preposition to indicate the cause of the fury. The most common preposition is com (with) or por (because of/by).

  • Enfurecer-se com alguém. (To get enraged with someone.)
  • Enfurecer-se por causa de algo. (To get enraged because of something.)

4. Tense and Mood Nuances

In the Imperative, it is often used as a warning: Não o enfureça! (Don't enrage him!). In the Participle, it acts as an adjective: Ele está enfurecido. (He is enraged). This adjectival use is extremely common in daily Portuguese to describe a person's current state of mind.

The word enfurecer resonates through various layers of Portuguese-speaking society, from the formal corridors of justice to the dramatic scenes of a telenovela. Its usage is strategic; it is chosen when 'angry' is simply not enough to describe the gravity of the situation.

1. News and Media

Journalists frequently use enfurecer to describe public reaction to political scandals, economic shifts, or controversial laws. You will see headlines like: "Nova taxa de impostos enfurece comerciantes" (New tax rate enrages shopkeepers). It serves to highlight the intensity of the public's disapproval.

2. Literature and Storytelling

In novels, especially those of the Romantic or Realistic periods (like those of Machado de Assis or Eça de Queirós), enfurecer is a staple for describing character conflict. It paints a picture of a character losing their cool, often leading to a pivotal plot point. It is more 'literary' than the common ficar bravo.

3. Sports Commentary

Football (soccer) is a passionate affair in the Lusophone world. When a referee makes a controversial call, commentators will often say: "A torcida está enfurecida!" (The fans are enraged!). Here, it captures the collective energy of thousands of people reacting to a perceived injustice on the pitch.

4. Cinema and Dubbing

If you watch an action movie dubbed into Portuguese, you will hear enfurecer whenever the original English used 'enrage', 'infuriate', or 'make mad'. It fits the mouth movements of dramatic dialogue well and conveys the necessary emotional weight for high-stakes scenes.

Even though enfurecer is a regular verb, learners often stumble over its application and its similarity to other 'anger' verbs. Here are the most frequent pitfalls to avoid:

1. Forgetting the Reflexive Pronoun

This is the #1 mistake. If you want to say 'I got angry', you cannot just say 'Eu enfureci'. You must say 'Eu me enfureci'. Without the 'me', the sentence feels incomplete to a native speaker, as if you started to say you enraged someone else but didn't finish the thought.

2. Overusing it for Minor Annoyances

Do not use enfurecer for small things. If someone takes your pen without asking, you are irritado or chateado. If you use enfurecido, people will think you are overreacting or being melodramatic. Save enfurecer for serious betrayals or major inconveniences.

3. Confusion with 'Enraivecer'

While enraivecer and enfurecer are synonyms, enraivecer is slightly more formal and less common in spoken Brazilian Portuguese. Learners sometimes mix the prefixes or suffixes. Stick to enfurecer as your primary 'strong anger' verb until you are more advanced.

4. Misplacing the Pronoun (Proclisis vs. Enclisis)

In European Portuguese, you might say 'Enfureceu-se', while in Brazil, 'Se enfureceu' is the standard in speech. Learners often struggle with where to put the 'se'. A good rule of thumb for learners is to keep it before the verb in casual Brazilian contexts and after the verb in formal European contexts.

Portuguese has a rich vocabulary for anger. Understanding where enfurecer fits in the spectrum will help you choose the right word for the right situation.

  • Irritar: The most common and neutral word. It means 'to irritate'. It's a lower intensity than enfurecer. You get irritado by a fly or a slow computer.
  • Enraivecer: A direct synonym of enfurecer, coming from raiva (rage/anger). It is equally strong but perhaps sounds a bit more 'animalistic' or raw.
  • Exasperar: This means 'to exasperate'. It implies a mix of anger and loss of patience. It’s the feeling you get when you’ve explained something five times and the person still doesn’t get it.
  • Indignar: This is 'to make indignant'. It is a 'moral' anger. You are indignado when you see something unfair or unethical. It is a more intellectualized form of enfurecer.
  • Aborrecer: In Brazil, this often means 'to annoy' or 'to upset'. In Portugal, it can also mean 'to bore'. It is much milder than enfurecer.
  • Pôr fora de si: An idiomatic expression meaning 'to put someone out of themselves', i.e., to make them lose control from anger. It is the functional equivalent of enfurecer.

When choosing between these, consider the source of the anger and the visible reaction. If the reaction is loud, physical, or intense, enfurecer is your best bet.

چقدر رسمی است؟

رسمی

""

غیر رسمی

""

عامیانه

""

سطح دشواری

گرامر لازم

مثال‌ها بر اساس سطح

1

Ele fica muito bravo, ele se enfurece.

He gets very angry, he enrages.

Reflexive use of the verb.

2

Não me enfureça, por favor.

Don't enrage me, please.

Negative imperative.

3

O gato se enfureceu com o cão.

The cat got enraged with the dog.

Simple past (pretérito perfeito).

4

A comida ruim enfurece o cliente.

The bad food enrages the customer.

Present tense, transitive.

5

Eu não quero te enfurecer.

I don't want to enrage you.

Infinitive after 'querer'.

6

Ela se enfurece quando perde.

She gets enraged when she loses.

Present tense, reflexive.

7

O barulho enfurece o bebê.

The noise enrages the baby.

Simple transitive structure.

8

Por que você se enfureceu?

Why did you get enraged?

Question in the past tense.

1

O atraso do ônibus me enfureceu ontem.

The bus delay enraged me yesterday.

Pretérito perfeito.

2

É fácil enfurecer aquele homem.

It is easy to enrage that man.

Infinitive usage.

3

Nós nos enfurecemos com a mentira.

We got enraged with the lie.

First person plural reflexive.

4

A injustiça enfurece qualquer pessoa.

Injustice enrages anyone.

General statement in present tense.

5

Você se enfurece se eu chegar tarde?

Do you get enraged if I arrive late?

Conditional context.

6

O chefe se enfureceu com o erro.

The boss got enraged with the mistake.

Reflexive past tense.

7

Aquelas palavras o enfureceram.

Those words enraged him.

Object pronoun 'o' before the verb.

8

Não se enfureça por coisas pequenas.

Don't get enraged over small things.

Reflexive imperative.

1

O descaso do governo enfureceu a população.

The government's neglect enraged the population.

Abstract subject causing anger.

2

Sempre que ele mente, eu me enfureço.

Whenever he lies, I get enraged.

Habitual action in the present.

3

Ela tentou não se enfurecer durante a reunião.

She tried not to get enraged during the meeting.

Reflexive infinitive.

4

O mar enfurecido impedia a saída dos barcos.

The enraged sea prevented the boats from leaving.

Past participle used as an adjective.

5

Espero que isso não te enfureça demais.

I hope this doesn't enrage you too much.

Present subjunctive.

6

Ele se enfurecia toda vez que ouvia aquele nome.

He used to get enraged every time he heard that name.

Pretérito imperfeito (habitual past).

7

A traição de um amigo pode enfurecer qualquer um.

A friend's betrayal can enrage anyone.

Modal verb 'pode' + infinitive.

8

Eles se enfureceram ao ver o estado da casa.

They got enraged upon seeing the state of the house.

Reflexive past tense with 'ao' + infinitive.

1

A decisão arbitrária do juiz enfureceu os advogados.

The judge's arbitrary decision enraged the lawyers.

Formal vocabulary context.

2

Se você continuar assim, vai acabar se enfurecendo.

If you continue like this, you'll end up getting enraged.

Future with 'ir' + gerund reflexive.

3

O que mais me enfurece é a falta de educação.

What enrages me the most is the lack of manners.

Relative clause as subject.

4

O povo se enfureceu contra as novas medidas econômicas.

The people enraged against the new economic measures.

Reflexive with preposition 'contra'.

5

Ele estava tão enfurecido que não conseguia falar.

He was so enraged that he couldn't speak.

Consecutive clause with 'tão... que'.

6

A demora na resposta enfureceu os investidores.

The delay in the response enraged the investors.

Business context.

7

Não permitirei que suas ações me enfureçam.

I will not allow your actions to enrage me.

Future tense + subjunctive.

8

A natureza parece se enfurecer com a poluição.

Nature seems to get enraged with pollution.

Personification.

1

A retórica inflamada do político visava enfurecer as massas.

The politician's inflamed rhetoric aimed to enrage the masses.

Complex sentence with specific intent.

2

O autor descreve como o protagonista se enfurece gradualmente.

The author describes how the protagonist gradually becomes enraged.

Literary analysis context.

3

Nada o enfurecia mais do que a hipocrisia alheia.

Nothing enraged him more than others' hypocrisy.

Comparative structure with 'mais do que'.

4

A plateia se enfureceu quando o espetáculo foi cancelado sem aviso.

The audience got enraged when the show was canceled without notice.

Reflexive past with temporal clause.

5

É imperativo que não nos deixemos enfurecer por provocações baratas.

It is imperative that we do not let ourselves be enraged by cheap provocations.

Subjunctive with 'deixemos' + infinitive.

6

O vento enfurecido uivava entre as frestas da janela.

The enraged wind howled between the window cracks.

Metaphorical/Poetic usage.

7

Sua incapacidade de agir enfureceu os seus aliados mais próximos.

His inability to act enraged his closest allies.

Subject is a complex noun phrase.

8

Caso ele se enfureça, a situação sairá do controle.

In case he gets enraged, the situation will get out of control.

Conditional with 'caso' + subjunctive.

1

A sutil ironia do texto pareceu enfurecer os críticos mais conservadores.

The text's subtle irony seemed to enrage the more conservative critics.

Nuanced literary context.

2

Oxalá não se enfureçam com as verdades que serão reveladas.

Hopefully they won't get enraged by the truths that will be revealed.

Use of 'Oxalá' + subjunctive.

3

A dialética do discurso foi desenhada para enfurecer e, simultaneamente, paralisar o oponente.

The dialectic of the speech was designed to enrage and, simultaneously, paralyze the opponent.

Advanced rhetorical structure.

4

Enfurecer-se é, muitas vezes, uma resposta instintiva à perda de poder.

To become enraged is, often, an instinctive response to the loss of power.

Infinitive as a noun/subject.

5

O descaso sistêmico acabou por enfurecer até os setores mais moderados da sociedade.

The systemic neglect ended up enraging even the most moderate sectors of society.

Periphrastic past 'acabou por'.

6

Ainda que se enfureça, ele não terá meios de reverter a decisão.

Even if he gets enraged, he won't have the means to reverse the decision.

Concessive clause with 'ainda que'.

7

O brilho enfurecido em seus olhos denunciava sua intenção vingativa.

The enraged glint in her eyes betrayed her vengeful intention.

Highly descriptive/literary.

8

Não obstante a sua calma aparente, os insultos começavam a enfurecê-lo profundamente.

Notwithstanding his apparent calm, the insults were beginning to enrage him deeply.

Formal conjunction 'não obstante'.

ترکیب‌های رایج

enfurecer a multidão
enfurecer o chefe
enfurecer-se com a injustiça
mar enfurecido
vento enfurecido
olhar enfurecido
tom enfurecido
ficar enfurecido
deixar enfurecido
sentir-se enfurecido

عبارات رایج

Isso me enfurece!

Não o enfureça.

Ele se enfureceu do nada.

A notícia enfureceu a todos.

Ela está enfurecida com você.

O mar está enfurecido hoje.

Tente não se enfurecer.

O que te enfurece?

Ele se enfureceu por bobagem.

A plateia enfurecida gritava.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

enfurecer vs enraivecer

enfurecer vs enlouquecer

enfurecer vs enfraquecer

اصطلاحات و عبارات

""

""

""

""

""

""

""

""

""

""

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

enfurecer vs enfraquecer

enfurecer vs enlouquecer

enfurecer vs enobrecer

الگوهای جمله‌سازی

[Algo] enfurece [alguém].

A mentira enfurece o juiz.

[Alguém] se enfurece com [algo].

Eu me enfureço com o trânsito.

Estar enfurecido(a).

Ela está enfurecida.

نحوه استفاده

metaphorical use

Often used for the sea, wind, or storms.

reflexive importance

Without the reflexive pronoun, the meaning changes from 'becoming angry' to 'making someone else angry'.

اشتباهات رایج
  • Saying 'Eu enfureci' instead of 'Eu me enfureci'.
  • Using it for small annoyances like losing a pen.
  • Spelling it with 's' instead of 'c' (enfureser is wrong).
  • Forgetting the cedilla in 'eu me enfureço'.
  • Confusing it with 'enfraquecer' (to weaken).

نکات

Build a Scale

Create a scale from 'chateado' to 'enfurecido' to visualize the intensity.

Reflexive Check

Always ask: 'Am I making someone angry, or am I getting angry?' to decide on the reflexive.

Nasal 'En'

Practice the nasal 'en' by keeping your tongue flat and letting air out of your nose.

Avoid Repetition

Use 'enfurecer' to replace 'ficar muito bravo' in your essays for better style.

Soap Operas

Watch Brazilian telenovelas; you will hear this word in almost every dramatic confrontation.

News Headlines

Scan Portuguese news sites for this word; it's very common in political headlines.

The Hulk

Think of the Incredible Hulk. He doesn't just get 'bravo', he 'se enfurece'.

Nature

Use it to describe a rough sea (mar enfurecido) to sound more native.

Emphasis

When speaking, emphasize the 'fu' and 're' to convey the emotion.

Subjunctive

Practice 'Espero que ele não se enfureça' to master the mood of emotion.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of 'EN-FURY-er'. You are putting someone INTO a state of FURY.

ریشه کلمه

From Latin 'infuriare'

بافت فرهنگی

Commonly used in sensationalist news programs (programas policiais).

The concept of 'fúria' is often linked to the sea in Lusophone maritime history.

Used frequently in classical literature and formal political debate.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

شروع‌کننده‌های مکالمه

"O que te faz se enfurecer?"

"Você já viu alguém se enfurecer no trânsito?"

"Qual notícia te enfureceu ultimamente?"

"Você se enfurece com facilidade?"

"Como você acalma alguém que está enfurecido?"

موضوعات نگارش

Descreva uma situação que te enfureceu muito.

O que enfurece a sociedade hoje em dia?

Como você se sente quando está enfurecido?

Escreva sobre um personagem que se enfurece por um motivo bobo.

Diferencie 'estar bravo' de 'estar enfurecido' com exemplos da sua vida.

سوالات متداول

10 سوال

It is more formal than 'ficar bravo', but common in news and literature.

Yes, 'O cão se enfureceu' is perfectly correct.

The most common noun is 'fúria', though 'enfurecimento' exists.

Usually 'enfurecer-se com' (with) or 'por' (because of).

Yes, it follows the regular -er conjugation pattern.

Yes, 'tempestade enfurecida' is a common poetic expression.

Intensity. 'Enfurecer' is much stronger than 'irritar'.

You say 'Isso me enfurece'.

Yes, before 'e' and 'i' it sounds like 's'. In 'enfureço', the 'ç' keeps the 's' sound.

Yes, the past participle 'enfurecido' is used as an adjective.

خودت رو بسنج 180 سوال

/ 180 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!