entrega
entrega در ۳۰ ثانیه
- Entrega is a feminine noun meaning delivery, used for packages, food, and mail in daily life across all Portuguese-speaking countries.
- Beyond logistics, it signifies deep dedication or surrender, commonly applied in sports, arts, and personal relationships to show total commitment.
- Grammatically, it requires feminine agreement (a entrega) and is often paired with 'prazo' (deadline) or 'taxa' (fee) in commercial contexts.
- It is a key word for navigating modern services like food apps (iFood) and the national postal systems (Correios) in Lusophone urban centers.
The Portuguese word entrega is a versatile noun that primarily translates to "delivery" in English. At its most basic level, it refers to the physical act of transporting items—ranging from a simple letter or a pizza to large industrial shipments—from one point to another. However, the depth of the word extends far beyond logistics. In Portuguese culture, particularly in modern urban centers like Lisbon or São Paulo, 'entrega' is a word you will encounter daily, whether you are tracking a package via a mobile application or discussing the commitment required for a professional project. It encapsulates the moment of transition when something shifts from the provider to the recipient. This noun is derived from the verb entregar, which means 'to deliver' or 'to hand over'. Understanding 'entrega' involves recognizing its role in the service economy, where 'taxa de entrega' (delivery fee) and 'prazo de entrega' (delivery deadline) are ubiquitous terms. Furthermore, the word carries a metaphorical weight. When someone speaks of 'entrega' in a relationship or an artistic performance, they are referring to a sense of total dedication, surrender, or passion. It describes the act of giving oneself entirely to a cause or a person, which adds a beautiful, emotional layer to what might otherwise be a purely functional term.
- Logistical Context
- In the world of commerce, an 'entrega' is the final stage of a transaction. It is the physical manifestation of a promise made by a seller to a buyer. In Brazil, the rise of 'motoboys' (motorcycle couriers) has made 'entrega rápida' (fast delivery) a cornerstone of daily life.
- Emotional Context
- Metaphorically, 'entrega' signifies the level of devotion. A musician might be praised for their 'entrega no palco' (dedication/surrender on stage), meaning they didn't hold back any emotion or effort during their performance.
A entrega das encomendas será feita amanhã de manhã pelo correio local.
Historically, the concept of 'entrega' has evolved with technology. In the past, it was strictly associated with the 'Correios' (postal service). Today, with the digital revolution, 'entrega' is the heartbeat of e-commerce. You will see signs in shop windows saying 'Fazemos entregas ao domicílio' (We do home deliveries). This phrase is essential for anyone living in a Lusophone country who prefers the convenience of shopping from home. Moreover, in legal or formal contexts, 'entrega' can refer to the 'handing over' of documents or even a person (extradition), though the latter is much more specific. The word also appears in sports commentary; when a team loses the ball easily, a commentator might say it was a 'entrega de jogo' (giving the game away), though 'falha' or 'erro' is more common. Essentially, 'entrega' is about the movement of value—be it a physical object, a piece of information, or a human emotion—from one entity to another. Its usage is so frequent that mastering its various nuances is a key milestone for any A2-level learner looking to navigate daily life in Portugal, Brazil, Angola, or Mozambique. Whether you are waiting for a pizza or writing a poem about love, 'entrega' is the word that bridges the gap between having something and giving it away.
O ator demonstrou uma entrega total ao personagem durante a filmagem.
- Administrative Context
- In bureaucratic terms, the 'entrega de documentos' is often the first step in any application process, such as getting a visa or a driver's license. Missing the 'data de entrega' (delivery/submission date) can lead to significant delays.
Você já confirmou a entrega do relatório final para o seu chefe?
A entrega das chaves do novo apartamento ocorreu durante a tarde.
Solicitei uma entrega especial para o presente de aniversário da minha mãe.
Using entrega correctly in a sentence requires an understanding of its grammatical function as a feminine noun. It usually follows an article (a, uma, as, umas) or a possessive adjective (minha, sua, nossa). Because it describes an action that often involves a destination or a recipient, it is frequently paired with prepositions like 'de' (of/from), 'para' (to/for), or 'em' (in/at). For instance, 'a entrega do pacote' (the delivery of the package) or 'a entrega para o cliente' (the delivery to the customer). When you are at an A2 level, you should focus on these concrete, everyday uses. You might find yourself saying 'Quanto custa a entrega?' (How much is the delivery?) when ordering food, or 'Onde é o ponto de entrega?' (Where is the delivery point?) when picking up an online order. The structure is quite similar to English, but you must keep the gender agreement in mind. If you are describing the delivery, the adjectives must also be feminine: 'uma entrega rápida' (a fast delivery), 'uma entrega segura' (a safe delivery).
- Basic Structure
- [Article] + [Entrega] + [Preposition] + [Object]. Example: 'A entrega das pizzas demorou trinta minutos'. This follows the standard Subject-Verb-Object pattern found in most Portuguese sentences.
Precisamos organizar a entrega dos convites de casamento ainda esta semana.
In more advanced or formal contexts, 'entrega' can be part of complex noun phrases. In business Portuguese, you will hear about 'entrega de valor' (value delivery), which refers to the benefits a company provides to its customers. You might also encounter 'entrega técnica', which is a specific term used when a professional (like an engineer or architect) hands over a finished project and explains how it works to the client. In these cases, 'entrega' is not just about the physical hand-off but also the transfer of responsibility and knowledge. Another common sentence pattern involves the time of delivery: 'O prazo de entrega é de cinco dias úteis' (The delivery period is five business days). Here, 'entrega' acts as the core of the subject. Notice how 'de' links 'prazo' (deadline/period) to 'entrega'. This 'Noun + de + Noun' construction is extremely common in Portuguese and is the equivalent of compound nouns in English like 'delivery deadline'.
- Compound Phrases
- Common compounds include: 'nota de entrega' (delivery note), 'guia de entrega' (delivery slip), and 'confirmação de entrega' (delivery confirmation). These are vital for professional communication.
A transportadora falhou na entrega programada para o final da tarde.
When using 'entrega' to describe personal qualities, the sentence structure often involves the verb 'ter' (to have) or 'demonstrar' (to demonstrate). For example, 'Ele tem muita entrega no trabalho' (He has a lot of dedication/commitment in his work). This usage is more abstract but very common in performance reviews or sports. It describes a person who 'gives' themselves to the task. Similarly, in a romantic context, 'A entrega foi mútua' (The surrender/commitment was mutual) suggests that both partners gave their all to the relationship. As you progress from A2 to B1, incorporating these abstract uses of 'entrega' will make your Portuguese sound much more natural and expressive. Always remember to check the context: if you are at a restaurant, it's about food; if you are at a theater, it's about passion; if you are at an office, it's about results.
Sempre verifico o estado dos produtos no momento da entrega.
- Usage with Verbs
- Common verbs that take 'entrega' as an object include: 'fazer' (to make/do), 'agendar' (to schedule), 'confirmar' (to confirm), 'atrasar' (to delay), and 'receber' (to receive).
A entrega do prêmio ao vencedor será transmitida ao vivo pela televisão.
Não se esqueça de assinar o comprovante de entrega quando o motorista chegar.
In the modern Lusophone world, you will hear the word entrega everywhere, from the bustling streets of Luanda to the quiet villages of the Algarve. However, its most frequent 'habitat' is the service sector. If you are in a Brazilian city like Rio de Janeiro, you will see thousands of motorcycles weaving through traffic with large thermal boxes on their backs; these boxes often have 'Entrega' or 'Delivery' (the English loanword is also common in Brazil) written on them. When you order food through apps like iFood, Rappi, or Uber Eats, the notifications on your phone will constantly use this word: 'Seu pedido saiu para entrega' (Your order has left for delivery). This is perhaps the most common way a foreigner will interact with the word. At the post office, or 'Correios', you'll hear staff talking about 'entrega simples' versus 'entrega expressa' (express delivery). The vocabulary of logistics is deeply embedded in the daily grind of city life, making 'entrega' a survival word for anyone living in these environments.
- E-commerce and Apps
- In apps, you'll see 'taxa de entrega' (delivery fee) and 'tempo estimado de entrega' (estimated delivery time). These phrases are crucial for managing your budget and schedule.
O aplicativo notificou que a entrega do jantar vai atrasar dez minutos.
Moving away from commerce, 'entrega' is a staple of the workplace. In corporate meetings, managers will discuss 'entregas do trimestre' (quarterly deliverables). Here, the word refers to the specific tasks, reports, or products that a team must complete by a certain date. If a project is behind schedule, you might hear a colleague say, 'Precisamos focar na entrega final' (We need to focus on the final delivery/submission). This professional usage highlights the word's connection to accountability and results. In schools and universities, students are constantly concerned with the 'entrega de trabalhos' (submission of assignments). Professors will remind students: 'A data limite para a entrega é sexta-feira' (The deadline for submission is Friday). Whether it's a physical paper or a digital upload, the act of handing in work is always an 'entrega'.
- Academic and Professional Life
- The 'prazo de entrega' is a sacred concept in both school and work. Missing it often results in penalties or lost marks. It's the Portuguese equivalent of a 'deadline'.
A entrega do projeto foi um sucesso e o cliente ficou muito satisfeito.
Finally, you will hear 'entrega' in the world of arts and sports. Sports commentators often praise an athlete's 'entrega em campo' (dedication on the field). This doesn't mean the player is delivering a package; it means they are giving 100% of their energy and soul to the game. Similarly, in theater or cinema, an actor's 'entrega' to a difficult role is often what wins them awards. It's that visceral, emotional commitment that transcends the technical aspects of the job. You might hear a fan say, 'Eu amo a entrega desse cantor em cada música' (I love this singer's dedication/passion in every song). This usage is particularly beautiful because it transforms a word associated with physical labor and logistics into a word describing the highest form of human expression and passion. It reminds us that whether we are delivering a letter or our soul, the act of 'entrega' is what connects us to others.
O público ficou emocionado com a entrega da bailarina durante o espetáculo.
- Artistic and Sporty Usage
- In these contexts, 'entrega' is synonymous with 'dedicação' (dedication) or 'paixão' (passion). It is a high compliment for any performer or athlete.
A entrega total da equipe foi fundamental para a vitória no último minuto.
Você pode solicitar a entrega dos jornais na sua nova morada.
One of the most frequent mistakes English speakers make when using entrega is confusing the noun with the verb forms of entregar. In English, the word 'delivery' is clearly a noun, while 'deliver' is the verb. In Portuguese, while 'entrega' is the noun, the third-person singular present tense of the verb entregar is also 'entrega' (he/she/it delivers). This can lead to confusion in sentence structure. For example, 'A entrega' means 'The delivery', but 'Ele entrega' means 'He delivers'. To avoid this, always look for the article 'a' or 'uma'. If you see an article, it's the noun. Another common error is gender agreement. Since 'entrega' ends in 'a', many learners correctly identify it as feminine, but they sometimes forget to apply this to associated adjectives or past participles when they are used as adjectives. You must say 'entrega feita' (delivery made), not 'entrega feito'.
- Noun vs. Verb Confusion
- Mistake: 'Eu preciso de um entrega'. Correct: 'Eu preciso de uma entrega'. (Always feminine). Mistake: 'O entrega está aqui'. Correct: 'A entrega está aqui'.
Muitos alunos confundem 'a entrega' (noun) com 'ele entrega' (verb).
Another tricky area is the use of 'entrega' versus 'envio'. While 'entrega' is the act of the item arriving or being handed over, 'envio' is the act of sending it. English speakers often use 'delivery' to cover the whole shipping process, but in Portuguese, it's better to be specific. If you are talking about the moment you drop a package at the post office, use 'envio'. If you are talking about the moment the customer receives it, use 'entrega'. Confusing these two can lead to misunderstandings with customer service. For instance, if you ask 'Onde está a minha entrega?', you are asking about the receipt of the item. If you say 'Onde está o meu envio?', you are asking about the shipment itself. Additionally, avoid the literal translation of 'to deliver a speech'. In Portuguese, we don't say 'fazer uma entrega de um discurso'; instead, we use 'fazer um discurso' or 'proferir um discurso'.
- False Friends and Collocations
- Don't use 'entrega' for 'delivering a baby'. The correct term is 'parto'. Don't use it for 'delivering a message' in a general sense; 'dar um recado' is more natural.
A entrega do pacote é diferente do envio do pacote pela transportadora.
Finally, be careful with the preposition 'em' vs 'a' when talking about home delivery. While 'entrega em domicílio' is grammatically preferred in many academic circles in Brazil, you will very frequently hear 'entrega a domicílio'. In Portugal, 'entrega ao domicílio' is the standard. As a learner, sticking to the local preference will help you sound more like a native. Also, remember that 'entrega' can mean 'surrender' in a military or criminal context. If you say 'A entrega do criminoso', it means the criminal gave himself up to the police. Using this word in the wrong context (like trying to say a criminal was 'delivered' to prison by a van) might change the meaning of your sentence entirely. Always focus on who is doing the 'giving' and who is doing the 'receiving' to ensure you are using 'entrega' correctly.
Houve um erro na entrega, pois o endereço estava incompleto no sistema.
- Preposition Pitfalls
- In Portugal: 'Entrega ao domicílio'. In Brazil: 'Entrega em domicílio' or 'Entrega a domicílio'. Both are understood, but regionality matters for fluency.
A entrega voluntária de armas é uma campanha importante para a segurança.
A entrega das chaves simboliza o fim do contrato de aluguel.
While entrega is the most common word for delivery, there are several synonyms and related terms that can add precision to your Portuguese. One such word is envio. As mentioned before, 'envio' refers to the act of sending something. If you are tracking a package, you might see 'Envio postado' (Shipment posted). Another alternative is remessa, which is often used in a more formal or commercial context to refer to a batch of goods or a shipment of money (remittance). For example, 'Uma remessa de vacinas chegou ao aeroporto' (A shipment of vaccines arrived at the airport). This word sounds more 'bulk' oriented than 'entrega'. If you are talking about the distribution of goods to various locations, distribuição is the appropriate term. This is common in supply chain discussions: 'A distribuição dos produtos nas lojas' (The distribution of products in the stores).
- Entrega vs. Envio
- 'Entrega' is the arrival/handover. 'Envio' is the departure/mailing. Use 'envio' for the process and 'entrega' for the result.
O envio foi feito por correio aéreo, mas a entrega final será por carrinha.
In the context of 'giving up' or 'surrendering', which is the metaphorical side of 'entrega', you might use rendição. This is specifically used in military or police contexts when someone surrenders to an enemy or authority. For instance, 'A rendição das tropas' (The surrender of the troops). If you are talking about 'dedication' in a work or artistic sense, dedicação or empenho are excellent alternatives. 'Ela trabalha com muita dedicação' (She works with much dedication) carries a similar meaning to 'Ela tem muita entrega no trabalho', but 'dedicação' is slightly more formal and less emotional. Another related term is fornecimento, which means 'supply' or 'provisioning'. This is used for utilities like water and electricity: 'O fornecimento de energia foi interrompido' (The power supply was interrupted). While you wouldn't use 'entrega' for electricity, you would use it for a physical delivery of fuel or bottled water.
- Entrega vs. Dedicação
- 'Entrega' implies a total giving of oneself, often passionate. 'Dedicação' is more about consistent effort and focus over time.
A dedicação dela ao estudo é admirável, mas falta-lhe entrega emocional.
For the act of handing over documents, protocolo can sometimes be used in Brazil to refer to the formal registration of the delivery. 'Fiz o protocolo dos documentos' means you delivered them and received a receipt. In more legalistic terms, cessão refers to the 'handing over' of rights or property. 'A cessão de direitos autorais' (The transfer of copyrights). Lastly, in the world of logistics, you might hear transmissão for the delivery of data or signals, and despacho for the clearance or dispatch of goods. Knowing these alternatives allows you to navigate different professional and social spheres with greater confidence. While 'entrega' is your 'Swiss Army knife' word for delivery, these specific terms are the specialized tools for more complex conversations. As you move toward the B1 and B2 levels, try to swap 'entrega' for these more specific words when the context allows, as it will significantly elevate your linguistic register.
A remessa de mercadorias foi enviada ontem, aguardamos a entrega.
- Synonym Summary
- 'Envio' (sending), 'Remessa' (shipment), 'Distribuição' (distribution), 'Rendição' (surrender), 'Cessão' (transfer), 'Fornecimento' (supply).
A entrega técnica do software ocorrerá após os testes finais de segurança.
A entrega de domicílio é um serviço essencial para idosos que moram sozinhos.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
While the word 'entrega' sounds very functional today, its root 'intricare' is also the source of the English word 'intricate'. So, a 'delivery' and something 'intricate' are distant linguistic cousins!
راهنمای تلفظ
- Pronouncing the 'r' as an English 'r' (retroflex). It should be a quick tap.
- Failing to nasalize the 'en' at the beginning.
- Stressing the first or last syllable instead of the middle one.
- Pronouncing the final 'a' too long like 'ah'. It should be short.
- Treating the 'g' as a 'j' sound. It is always hard like 'goat'.
سطح دشواری
Easy to recognize in context, especially in apps and signs.
Requires memory of gender and associated prepositions like 'de' or 'ao'.
The nasal 'en' and the tapped 'r' require practice for clear pronunciation.
Usually clearly articulated in service contexts.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Gender Agreement
A entrega (feminine) -> A entrega foi feitA (feminine).
Contractions with 'de'
Entrega do (de + o) pacote; Entrega da (de + a) pizza.
Contractions with 'em'
Na (em + a) entrega; No (em + o) momento da entrega.
Prepositional usage with 'para'
Uma entrega para (for) você.
Verb vs Noun distinction
Ele entrega (verb) vs A entrega (noun).
مثالها بر اساس سطح
A entrega é grátis hoje.
The delivery is free today.
A1: Simple noun phrase with 'a' and 'é'.
Onde é a entrega?
Where is the delivery?
A1: Basic question word 'onde'.
A entrega do pão é cedo.
The delivery of the bread is early.
A1: Using 'do' (de + o) to show possession/origin.
Eu espero a entrega.
I wait for the delivery.
A1: Simple Subject-Verb-Object structure.
A entrega da pizza chegou.
The pizza delivery arrived.
A1: Compound subject with 'da'.
Uma entrega para você.
A delivery for you.
A1: Use of 'uma' (indefinite article).
Qual o horário da entrega?
What is the delivery time?
A1: Question using 'qual'.
A entrega foi rápida.
The delivery was fast.
A1: Adjective agreement (feminine).
Preciso confirmar a entrega do pacote.
I need to confirm the delivery of the package.
A2: Infinitive verb 'confirmar' followed by the object.
A entrega ao domicílio é cara.
Home delivery is expensive.
A2: Use of 'ao domicílio' (standard in Portugal).
O prazo de entrega é curto.
The delivery deadline is short.
A2: Common business term 'prazo de entrega'.
Eles fazem entregas no centro.
They do deliveries in the center.
A2: Plural usage 'entregas'.
A entrega das chaves será amanhã.
The handover of the keys will be tomorrow.
A2: Future tense 'será'.
Não recebi a minha entrega ainda.
I haven't received my delivery yet.
A2: Negative sentence with 'ainda'.
A taxa de entrega está incluída.
The delivery fee is included.
A2: Passive structure 'está incluída'.
Agendei a entrega para as dez.
I scheduled the delivery for ten.
A2: Prepositional phrase 'para as dez'.
A entrega do relatório foi adiada.
The submission of the report was postponed.
B1: Using 'entrega' for document submission.
Sua entrega ao trabalho é admirável.
Your dedication to work is admirable.
B1: Metaphorical use meaning dedication.
Verifique o estado na entrega.
Check the condition upon delivery.
B1: Prepositional phrase 'na entrega' (em + a).
A empresa garante a entrega segura.
The company guarantees safe delivery.
B1: Verb 'garantir' with complex object.
Houve uma falha na entrega ontem.
There was a failure in the delivery yesterday.
B1: Reporting an issue using 'falha'.
A entrega de prémios foi emocionante.
The awards ceremony was emotional.
B1: 'Entrega de prémios' as an event.
Eles pediram a entrega imediata.
They requested immediate delivery.
B1: Adjective 'imediata' modifying the noun.
A entrega dos donativos ajudou muitos.
The delivery of donations helped many.
B1: Use of 'donativos' in a social context.
A entrega técnica exige muita atenção.
The technical handover requires a lot of attention.
B2: Specific technical term 'entrega técnica'.
A entrega total ao projeto cansou-o.
The total dedication to the project tired him.
B2: Abstract noun phrase as a subject.
Otimizamos a nossa rede de entrega.
We optimized our delivery network.
B2: Logistics vocabulary 'rede de entrega'.
A entrega de valor é o nosso foco.
Value delivery is our focus.
B2: Business concept 'entrega de valor'.
A entrega voluntária evitou a prisão.
The voluntary surrender avoided the arrest.
B2: Legal context 'entrega voluntária'.
A agilidade na entrega é essencial.
Agility in delivery is essential.
B2: Abstract noun 'agilidade' linked to 'entrega'.
A entrega das mercadorias foi barrada.
The delivery of the goods was blocked.
B2: Passive voice 'foi barrada'.
Senti uma entrega profunda na música.
I felt a deep surrender in the music.
B2: Artistic/emotional use of 'entrega'.
A entrega de si mesmo ao próximo é nobre.
The giving of oneself to others is noble.
C1: Philosophical use of 'entrega de si mesmo'.
A logística de entrega é complexa aqui.
The delivery logistics are complex here.
C1: High-level logistics terminology.
A entrega das credenciais foi formal.
The presentation of credentials was formal.
C1: Diplomatic context 'entrega de credenciais'.
Houve uma entrega visceral do ator.
There was a visceral dedication by the actor.
C1: Sophisticated adjective 'visceral'.
A entrega da obra sofreu atrasos.
The completion of the work suffered delays.
C1: 'Entrega da obra' referring to construction.
A entrega de documentos é obrigatória.
The submission of documents is mandatory.
C1: Formal administrative requirement.
A entrega do jogo foi decepcionante.
The way the game was given away was disappointing.
C1: Idiomatic use in sports for losing easily.
A entrega da encomenda foi fraudulenta.
The delivery of the order was fraudulent.
C1: Legal/Crime context 'fraudulenta'.
A entrega abnegada salvou a missão.
The selfless dedication saved the mission.
C2: Literary adjective 'abnegada'.
A entrega de soberania é um tema tabu.
The surrender of sovereignty is a taboo topic.
C2: Political/Geopolitical context.
A entrega técnica precedeu a operação.
The technical handover preceded the operation.
C2: Advanced industrial process description.
Sua entrega ao fado é arrepiante.
Her surrender to fado is bone-chilling.
C2: Cultural reference to Portuguese music.
A entrega de dividendos foi aprovada.
The distribution of dividends was approved.
C2: High-finance terminology.
A entrega de fugitivos é regulada por lei.
The extradition of fugitives is regulated by law.
C2: Legal term for extradition/handover.
A entrega do prémio foi o clímax da noite.
The award presentation was the climax of the night.
C2: Narrative structure using 'clímax'.
A entrega do manuscrito mudou a história.
The delivery of the manuscript changed history.
C2: Historical/Literary significance.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— The item is currently being transported to the final destination.
O meu telemóvel novo já está em rota de entrega.
— Handing something directly to the person, not through mail.
Fiz a entrega em mãos para garantir a segurança.
— The specific day something is supposed to be delivered.
A data de entrega foi alterada pelo fornecedor.
— An instance where the courier tried to deliver but failed.
Houve uma tentativa de entrega, mas eu não estava em casa.
— A delivery scheduled for a specific time and date.
Escolhi a entrega programada para o sábado de manhã.
— A formal record that a delivery has taken place.
Onde está o protocolo de entrega deste documento?
— Giving something up to authorities without being forced.
A entrega voluntária de armas reduziu a violência.
— The final step in a real estate transaction.
A entrega de chaves aconteceu logo após o pagamento.
— The act of submitting school assignments.
A entrega de trabalhos deve ser feita via portal.
— Complete dedication or surrender to a cause/person.
Ela vive a vida com uma entrega total.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Entregue is the adjective/past participle (delivered). Entrega is the noun (delivery).
Envio is the act of sending; Entrega is the act of arriving/handing over.
In English, 'delivery' can mean giving birth. In Portuguese, you must use 'parto'.
اصطلاحات و عبارات
— To give something away very easily, like a gift.
O defesa entregou o golo de bandeja ao adversário.
Informal/Sports— Metaphorically, a place where things are resolved or handed over.
Este escritório é o nosso ponto de entrega de ideias.
Metaphorical— Can be used as slang for 'to die' or 'to give up' in very specific dark contexts.
Ele finalmente fez a entrega.
Slang/Rare— To dedicate oneself completely, body and soul.
Ele dedica-se ao ensino de corpo e alma.
Poetic/Common— It is worth the effort/sacrifice.
O resultado final vale toda a entrega que tivemos.
Inspirational— Losing a game on purpose or through a silly mistake.
Aquela falha foi uma autêntica entrega de jogo.
Sports— Doing something without passion or effort.
O concerto foi frio, sem qualquer entrega do artista.
Artistic— Giving away a valuable secret or advantage.
Não conte nada, ou será uma entrega de ouro.
Informal— The 'moment of truth' or the final result.
No momento da entrega, veremos quem trabalhou mais.
Neutral— Trusting or giving oneself without seeing the consequences.
Sua entrega cega ao líder foi perigosa.
Criticalبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both relate to packages.
Encomenda is the order or the package itself; Entrega is the act of delivering it.
Eu recebi a minha encomenda (the box) durante a entrega (the act).
Both mean shipment/delivery.
Remessa is more formal and usually refers to bulk goods or money.
Uma remessa de dólares.
Both involve moving goods.
Distribuição is the large-scale logistical process to many points.
A distribuição de jornais.
Both involve handing something over.
Cessão is purely legal/rights-based, no physical movement required.
Cessão de direitos.
Both can mean surrender.
Rendição is strictly military or police-related; Entrega is more general or emotional.
A rendição do exército.
الگوهای جملهسازی
A entrega é [adjective].
A entrega é grátis.
Onde é a entrega de [noun]?
Onde é a entrega de pizzas?
Eu preciso de uma entrega [adjective].
Eu preciso de uma entrega rápida.
Qual é o prazo de entrega?
Qual é o prazo de entrega?
Houve um problema na entrega de [noun].
Houve um problema na entrega de documentos.
Ele tem muita entrega no [noun].
Ele tem muita entrega no trabalho.
A entrega de valor é fundamental para [noun].
A entrega de valor é fundamental para o sucesso.
A entrega visceral do artista [verb] o público.
A entrega visceral do artista emocionou o público.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Extremely frequent in both daily life and professional settings.
-
O entrega
→
A entrega
Learners often assume words ending in 'a' are feminine but forget the article. It must always be feminine.
-
Entrega de bebê
→
Parto
Using 'entrega' for childbirth is a literal translation from English that doesn't work in Portuguese.
-
Fazer um envio (when it arrived)
→
Fazer uma entrega
Confusing the start of the process (envio) with the end (entrega).
-
Entrega feito
→
Entrega feita
Failing to change the past participle 'feito' to the feminine 'feita' to match 'entrega'.
-
Eu entrega o pacote
→
Eu entrego o pacote
Confusing the noun 'entrega' with the first-person verb conjugation 'entrego'.
نکات
Gender Agreement
Always remember that 'entrega' is feminine. This means any adjectives describing it must also be feminine, such as 'entrega rápida' or 'entrega segura'.
Envio vs Entrega
Use 'envio' when you are talking about the act of shipping something from the origin. Use 'entrega' when you are talking about the arrival at the destination.
Regional Prefixes
In Portugal, you will mostly hear 'entrega ao domicílio'. In Brazil, 'entrega em domicílio' is more common. Both are correct, but using the regional one helps you blend in.
Business Deliverables
In a corporate setting, 'entregas' is often used to mean 'deliverables'. If your boss asks for the 'entregas da semana', they want to know what tasks you've finished.
Sports Idioms
If you hear a commentator say 'Que entrega!', they are likely praising a player's extreme effort and hard work during the match.
Tracking Packages
When tracking a package, 'Objeto saiu para entrega' is the key phrase that means your package is on the truck and arriving today.
Homework Submission
For students, 'entrega de trabalhos' is the standard term for handing in assignments. Always check the 'data de entrega' (due date).
Expressing Passion
Use 'entrega' to compliment an artist. Saying 'Sua entrega no palco foi incrível' is a high form of praise for their emotional commitment.
Handing Over Keys
The phrase 'entrega das chaves' is the official way to refer to the moment you get access to a new house or apartment.
Gate Association
Associate 'Entrega' with 'Entry Gate'. A delivery enters through the gate. En-tre-ga.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of an EN-TRANCE where you GET (GA) a package. EN-TRE-GA. You enter the gate to get your delivery.
تداعی تصویری
Imagine a motorcycle courier (entregador) wearing a bright green vest with the word 'ENTREGA' in big bold letters, handing a steaming pizza box to a happy customer.
شبکه واژگان
چالش
Try to use 'entrega' in three different ways today: once for food, once for a deadline, and once to describe a friend's hard work.
ریشه کلمه
Derived from the Portuguese verb 'entregar', which comes from the Vulgar Latin 'intricare'. In Latin, 'intricare' meant 'to entangle' or 'to perplex', but in the transition to Romance languages, the meaning shifted towards 'handing over' or 'releasing' something from one's possession.
معنای اصلی: To release or hand over something that was previously held or entangled.
Romance (Latin root)بافت فرهنگی
Be mindful when using 'entrega' for people (like extradition) as it is a very formal and sensitive legal term.
English speakers often separate 'delivery' (goods) from 'dedication' (emotional). In Portuguese, 'entrega' bridges these two worlds seamlessly.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Online Shopping
- Rastrear entrega
- Taxa de entrega
- Prazo de entrega
- Entrega grátis
Work/Office
- Entrega do relatório
- Data de entrega
- Entregas pendentes
- Focar na entrega
Personal Life
- Entrega de chaves
- Entrega em mãos
- Entrega de presentes
- Esperar a entrega
Sports/Arts
- Muita entrega
- Entrega total
- Falta de entrega
- Entrega em campo
Post Office
- Entrega registada
- Entrega expresso
- Tentativa de entrega
- Aviso de entrega
شروعکنندههای مکالمه
"Você sabe qual é o prazo de entrega para este produto?"
"A entrega no seu bairro costuma ser rápida ou demora muito?"
"Você prefere entrega ao domicílio ou buscar no ponto de entrega?"
"O que você faz quando uma entrega importante está atrasada?"
"Você acha que a entrega emocional é o segredo para um bom ator?"
موضوعات نگارش
Escreva sobre uma vez que você esperou ansiosamente por uma entrega importante.
Como a tecnologia mudou a forma como lidamos com a entrega de comida no seu país?
Descreva um projeto onde você demonstrou total entrega e dedicação.
Quais são as vantagens e desvantagens da entrega ao domicílio gratuita?
Imagine que você é um entregador. Como é o seu dia a dia de trabalho?
سوالات متداول
10 سوالYou say 'taxa de entrega'. It is very common in restaurants and online shops. For example: 'A taxa de entrega é grátis para pedidos acima de 20 euros.'
It is feminine. You should always use 'a' or 'uma'. For example: 'A entrega foi feita' or 'Uma entrega importante'.
No. In Portuguese, the word for a baby's delivery is 'parto'. Using 'entrega' would sound very strange and incorrect in this context.
It's an idiom meaning to give something away very easily, often due to a mistake. It's like saying you 'handed it to them on a silver platter'.
You can ask: 'Vocês fazem entrega ao domicílio?' (Portugal) or 'Vocês fazem entrega em domicílio?' (Brazil).
'Entrega' is the noun (the delivery), while 'entregar' is the verb (to deliver). Example: 'Eu vou entregar (verb) a entrega (noun)'.
It is a professional term for when a technical product (like a car or a machine) is handed over to a client with a full explanation of how it works.
The most common term is 'prazo de entrega'. For example: 'O prazo de entrega é de três dias úteis.'
Yes, especially in Brazil, the English word 'delivery' is often used as a noun for food delivery services. However, 'entrega' remains the standard Portuguese word.
Yes, very much so. It is used to describe someone who gives their all to a task, especially in sports and arts. 'Ele tem muita entrega' means 'He is very dedicated'.
خودت رو بسنج 200 سوال
Escreva uma frase usando 'taxa de entrega'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Como você perguntaria sobre o prazo de entrega?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escreva uma frase sobre a entrega de um trabalho escolar.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'entrega' no sentido de dedicação.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Descreva uma entrega que atrasou.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escreva uma frase com 'entrega das chaves'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'entrega técnica' em uma frase profissional.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Como você diria 'Free delivery today'?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escreva sobre a entrega de um prémio.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'entrega visceral' para descrever um concerto.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escreva uma frase sobre 'entrega de dividendos'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Como reclamar de uma entrega errada?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escreva uma frase com 'entrega imediata'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'entrega de bandeja' em um contexto de futebol.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Descreva a 'entrega de si mesmo' em uma missão humanitária.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escreva uma frase sobre a entrega de correio.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'entrega programada' em uma frase.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escreva sobre a entrega de um manuscrito antigo.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Como perguntar se há entrega ao domicílio?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escreva uma frase sobre a 'entrega de fugitivos'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Pronuncie a frase: 'A entrega da pizza foi rápida.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pergunte o preço da entrega em voz alta.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga 'prazo de entrega' com a entonação correta.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explique o que é 'entrega ao domicílio' em português.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronuncie: 'Houve uma tentativa de entrega.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga: 'A entrega das chaves será amanhã.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Expresse sua satisfação com a 'entrega total' de um artista.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronuncie: 'A taxa de entrega está incluída no preço.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga: 'Preciso confirmar a entrega do meu pacote.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronuncie a palavra 'entrega' três vezes, focando no 'r' tapado.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explique para um amigo o que é 'entrega de bandeja'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga: 'O prazo de entrega é de três dias úteis.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronuncie: 'A entrega técnica exige atenção.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga: 'A entrega de si mesmo é um gesto nobre.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronuncie: 'A entrega abnegada dos voluntários.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga: 'Não recebi a minha entrega ainda.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronuncie: 'A entrega de prémios foi às oito.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pergunte: 'Qual é o horário da entrega?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga: 'A entrega do relatório foi adiada.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronuncie: 'Confirmamos a entrega do pedido.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ouça e escreva a palavra principal: [AUDIO: Entrega]
Ouça a frase e identifique o prazo: 'A entrega será em dois dias.'
Ouça e identifique o custo: 'A taxa de entrega é de dez reais.'
Ouça e identifique o objeto: 'A entrega das chaves foi feita.'
Ouça e identifique o problema: 'Houve um atraso na entrega.'
Ouça e identifique o local: 'A entrega é no centro.'
Ouça e identifique a pessoa: 'O entregador já chegou.'
Ouça a frase: 'A entrega de trabalhos é obrigatória.' Qual o contexto?
Ouça e identifique o sentimento: 'Que entrega fantástica do ator!'
Ouça e identifique a data: 'A entrega é na próxima segunda.'
Ouça e identifique o tipo de entrega: 'Escolhi a entrega expresso.'
Ouça e identifique o recebedor: 'A entrega é para a Maria.'
Ouça e identifique o erro: 'A entrega foi para o endereço errado.'
Ouça e identifique o estado: 'A entrega foi confirmada.'
Ouça e identifique a quantidade: 'Temos dez entregas hoje.'
/ 200 درست
نمره کامل!
Summary
The word 'entrega' is essential for both logistical needs (receiving goods) and expressing emotional depth (dedication). For example: 'A entrega da pizza foi rápida, mas a entrega do ator ao papel foi o que realmente impressionou' (The pizza delivery was fast, but the actor's dedication to the role was what really impressed).
- Entrega is a feminine noun meaning delivery, used for packages, food, and mail in daily life across all Portuguese-speaking countries.
- Beyond logistics, it signifies deep dedication or surrender, commonly applied in sports, arts, and personal relationships to show total commitment.
- Grammatically, it requires feminine agreement (a entrega) and is often paired with 'prazo' (deadline) or 'taxa' (fee) in commercial contexts.
- It is a key word for navigating modern services like food apps (iFood) and the national postal systems (Correios) in Lusophone urban centers.
Gender Agreement
Always remember that 'entrega' is feminine. This means any adjectives describing it must also be feminine, such as 'entrega rápida' or 'entrega segura'.
Envio vs Entrega
Use 'envio' when you are talking about the act of shipping something from the origin. Use 'entrega' when you are talking about the arrival at the destination.
Regional Prefixes
In Portugal, you will mostly hear 'entrega ao domicílio'. In Brazil, 'entrega em domicílio' is more common. Both are correct, but using the regional one helps you blend in.
Business Deliverables
In a corporate setting, 'entregas' is often used to mean 'deliverables'. If your boss asks for the 'entregas da semana', they want to know what tasks you've finished.
مثال
A entrega do pacote está prevista para amanhã.
محتوای مرتبط
این کلمه در زبانهای دیگر
واژههای بیشتر business
A seguir
A2سپس؛ در ادامه. من غذا میخورم و سپس میخوابم. متن زیر را بخوانید.
ação
A2سهم بخشی از مالکیت یک شرکت را نشان میدهد.
acionista
B1سهامدار شخصی است که مالک بخشی از سهام یک شرکت است.
Ações
A2Shares in a company, representing ownership.
Adaptável
A2او نسبت به شرایط جدید بسیار سازگار است.
adiantamento
B2پرداختی که قبل از موعد انجام شود؛ مساعده.
adiantar
A2جلو انداختن چیزی در زمان یا پیشبرد کاری قبل از موعد مقرر.
administrador
A2مدیر (administrador) شخصی است که مسئولیت اداره یک کسب و کار یا سازمان را بر عهده دارد.
Administrativamente
A2از نظر اداری. به عنوان مثال: 'این موضوع به صورت اداری حل شد.'
Adquirido
A2این ملک به طور قانونی خریداری شده است.