escavar
escavar در ۳۰ ثانیه
- Escavar is a Portuguese verb meaning 'to excavate' or 'to dig' in a systematic, professional, or technical context, such as archaeology or construction.
- It is a regular -ar verb, making its conjugation patterns easy to learn for students at all levels of Portuguese proficiency.
- Commonly used in engineering, geology, and history, it also has metaphorical uses like 'digging into the past' or 'uncovering the truth'.
- While similar to 'cavar', 'escavar' implies more depth, effort, or a formal process, and is the standard term for large-scale earthmoving.
The Portuguese verb escavar is a fundamental action word that primarily describes the process of removing earth, sand, or other materials to create a hole, a cavity, or a passage. While it is often translated simply as 'to dig,' it carries a slightly more technical or systematic connotation than the simpler verb cavar. When you think of escavar, imagine the precision of an archaeologist carefully uncovering a Roman mosaic in Alentejo, or the heavy machinery of a construction crew preparing the foundations for a new apartment block in Lisbon. It is a word that implies depth, purpose, and often a degree of effort or professional method. In everyday language, you might hear it in the context of gardening, but its most frequent appearances are in scientific, historical, and engineering discussions.
- Physical Action
- The most literal use involves moving soil. For example, a dog might escavar a hole to hide a bone, though cavar is more common for animals.
- Archaeological Context
- This is the 'gold standard' for the word. Archaeologists escavam sites to find artifacts from the past.
- Metaphorical Inquiry
- Just as in English, you can 'dig' into a topic or a person's past. In Portuguese, escavar o passado means to investigate deeply into history or secrets.
Os arqueólogos precisam de paciência para escavar estas ruínas romanas sem danificar as peças.
Beyond the physical act of digging, the word is also used in medical and biological contexts. For instance, a disease or a natural process might 'hollow out' or escavar an organ or a bone. This versatility makes it a more sophisticated choice than cavar. In the realm of engineering, escavar um túnel is the standard way to describe the massive undertaking of boring through a mountain or under a city for a metro line. It suggests a grand scale and the use of specialized tools, from small trowels to massive boring machines.
A empresa de construção vai escavar o terreno para a fundação do prédio.
Furthermore, escavar can be used to describe the action of water or wind eroding a landscape. A river might escavar a canyon over millions of years. This usage highlights the transformative power of the action—it is not just about moving dirt, but about changing the shape of the world. In literature, authors use it to describe the deep probing of the human psyche, where a character might escavar their own memories to find the root of a trauma. It is a word of discovery and revelation.
- Engineering
- Used for tunnels, foundations, and mining operations.
- Nature/Geology
- Used for erosion and the formation of caves or valleys.
O rio Douro continuou a escavar o vale ao longo dos milénios.
Using escavar correctly requires understanding its status as a regular -ar verb. This makes its conjugation predictable and easy for learners to master. In the present tense, it follows the standard pattern: eu escavo, tu escavas, ele escava, nós escavamos, eles escavam. Because it is a transitive verb, it usually takes a direct object—the thing being dug or the place where the digging occurs. You don't just 'dig'; you 'dig a hole' (escavar um buraco) or 'dig the earth' (escavar a terra).
Eu escavo um pequeno canteiro para as flores no meu jardim.
In the past tense (pretérito perfeito), which is very common when reporting on discoveries or completed work, it remains regular: eu escavei, ele escavou, eles escavaram. This is the form you will see in news headlines about archaeological finds or infrastructure projects. For example, 'The team excavated the site' becomes A equipa escavou o sítio. It is important to note that the direct object can be the cavity itself or the material being removed.
- Direct Object: The Cavity
- Escavar uma fossa (to dig a trench/pit).
- Direct Object: The Material
- Escavar a areia na praia (to dig the sand on the beach).
When using the verb in the infinitive form with auxiliary verbs, it is very common in instructions or plans. 'We are going to excavate' is Vamos escavar. In more formal writing, you might see the passive voice: O terreno foi escavado (The ground was excavated). This is particularly useful in technical reports where the focus is on the action rather than the person performing it. Always remember to match the gender and number of the past participle (escavado/a/os/as) when using it as an adjective or in the passive voice.
Eles tinham acabado de escavar a vala quando começou a chover.
In the future tense, escavaremos or the more common vamos escavar expresses intent. In the conditional, escavaria, it might be used to discuss hypothetical scenarios, such as 'I would excavate here if I had the right tools' (Eu escavaria aqui se tivesse as ferramentas certas). Mastering these variations allows you to talk about digging in any timeframe or level of certainty. Pay attention to the stress on the syllables—in es-ca-VAR, the emphasis is on the last syllable in the infinitive, but moves in conjugated forms like es-CA-vo.
If you are walking through a Portuguese city like Porto or Lisbon, you are most likely to hear escavar near a 'zona de obras' (construction zone). Portugal has been undergoing significant urban renewal, and the sound of pneumatic drills and excavators (escavadoras) is common. You might see signs that say 'Cuidado: Escavações em curso' (Caution: Excavations in progress). This is the most practical, real-world context for the word today. It’s the language of workers, engineers, and city planners.
A vizinhança está barulhenta porque começaram a escavar o novo túnel do metro.
Another common place to encounter this word is in the news, specifically in segments about history and heritage. Portugal is a country with layers of history—from the Celts and Romans to the Moors. Whenever a new building is planned in an old city center, archaeologists must first escavar the site to ensure no historical treasures are lost. News reports will often use the word to describe these delicate operations. You'll hear phrases like os arqueólogos escavaram vestígios de uma antiga vila romana (archaeologists excavated remains of an ancient Roman villa).
On television, specifically on channels like RTP2 or National Geographic (often dubbed or subtitled in Portuguese), escavar is a staple of documentaries. Whether it's about paleontology (digging for dinosaur fossils in Lourinhã) or geology (the formation of the Azores), the verb is used to explain how we uncover the secrets of the earth. It sounds professional and authoritative. In these contexts, you'll hear it used in the third person plural (eles escavam) or in the passive voice (foi escavado).
- Construction Sites
- Hearing workers discuss the depth they need to reach.
- Museums
- Reading plaques that describe how an object was found.
- Documentaries
- Narrators explaining the history of a site.
No documentário, explicaram como é difícil escavar em terrenos rochosos.
Lastly, in a more metaphorical and perhaps slightly more 'intellectual' setting, you might hear it in a podcast or a deep-dive interview. A journalist might say they want to escavar a verdade (dig out the truth) regarding a political scandal. This usage mirrors the English 'to dig deep.' It implies that the truth is buried under layers of lies or bureaucracy and requires a systematic effort to be revealed. It’s a powerful, evocative way to describe investigative work.
The most frequent mistake English speakers make when using escavar is overusing it where the simpler cavar would be more natural. While they are often interchangeable, cavar is the default verb for everyday, informal digging. If you are at the beach with a bucket and spade, you are cavando, not escavando. Using escavar in such a casual context can sound a bit overly dramatic or technical, like saying 'I am currently performing a geological excavation' when you're just making a sandcastle.
As crianças gostam de cavar (better than 'escavar') buracos na areia.
Another common error is related to pronunciation. English speakers often struggle with the initial 'es-' sound in Portuguese. It should not be a hard 'S' like in 'stay,' but rather a softer, slightly 'sh' sound (in many Portuguese accents, especially from Lisbon) or a clear 'es-' sound. Avoid adding an extra vowel sound at the beginning; it's not i-scavar. Also, remember that the 'v' in Portuguese is a voiced labiodental fricative, like the 'v' in 'very,' not a 'b' sound (though in some northern Portuguese dialects, 'b' and 'v' can merge, but for learners, a clear 'v' is best).
Confusing escavar with esvaziar (to empty) is another pitfall for beginners. Because they share the 'es-' prefix and both involve 'removing' something, learners sometimes swap them. However, esvaziar is about removing the contents of a container (like a glass or a room), while escavar is about creating a hole in a solid material. You esvazia a bucket, but you escava the ground to fill that bucket.
- Escavar vs. Cavar
- Escavar is technical/deep; Cavar is general/informal.
- Escavar vs. Esvaziar
- Escavar creates a hole; Esvaziar removes contents.
Não confunda: você esvazia a caixa, mas escava o buraco.
Finally, watch out for the preposition usage. In English, we often say 'dig up' or 'dig out.' In Portuguese, escavar usually stands alone or is paired with para (to) or em (in). You don't need a direct equivalent for 'up' unless you are specifically talking about unearthing something, in which case you might use desenterrar. Saying escavar para cima (dig up) sounds literal and strange in most contexts. Stick to the simple transitive structure: Verb + Object.
When you want to express the idea of digging or making a hole in Portuguese, you have several options depending on the nuance you wish to convey. The most direct alternative is cavar. As mentioned, cavar is more versatile and common in daily life. If you're gardening, you cava a hole for a plant. If a dog is looking for something, it cava. It is less formal and less technical than escavar, but it covers about 80% of the same ground.
- Cavar
- The everyday 'dig'. Common for gardening, animals, and small tasks.
- Desenterrar
- Specifically means 'to unearth' or 'to dig up'. Used when the focus is on finding something buried.
- Furar
- Means 'to pierce' or 'to drill'. Use this for small, deep holes made with a tool like a drill or a needle.
Preciso de furar a parede para pendurar o quadro, não de escavar.
Another interesting alternative is minar. While this can mean 'to mine' (as in coal or gold), it is also used metaphorically to mean 'to undermine' or 'to sap'. If you are minando someone's confidence, you are effectively digging away at the foundations of their self-esteem. This is a more specialized use but shows how the concept of digging extends into abstract ideas in Portuguese. Similarly, sulcar means to create a furrow or a groove, often used in the context of plowing a field or a ship cutting through the waves.
For technical or geological contexts, exumar is a very specific synonym used almost exclusively for digging up a body (exhuming). It’s a somber word that you’ll see in legal or historical reports. On the other end of the spectrum, aprofundar means 'to deepen.' While not a direct synonym for 'dig,' it is often the goal of digging. If you escava a hole, you are aprofundando it. This word is also very common metaphorically, as in aprofundar os estudos (to deepen one's studies).
O navio começou a sulcar as águas do Atlântico.
In summary, while escavar is your go-to for systematic, professional, or geological digging, don't forget its cousins. Cavar is your best friend for daily life, desenterrar is for finding things, furar is for precise holes, and aprofundar is for when you want to go deeper, whether in the dirt or in your mind. Understanding these nuances will make your Portuguese sound much more natural and precise.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The word 'cave' comes from the same Latin root. When you 'escavar', you are essentially making a mini-cave in the ground!
راهنمای تلفظ
- Pronouncing the 's' like a 'z'.
- Stress on the first or second syllable instead of the last.
- Making the 'e' too loud or long.
- Confusing the 'v' with a 'b' sound.
- Dropping the final 'r' too aggressively in formal speech.
سطح دشواری
Easy to recognize due to English cognate 'excavate'.
Requires remembering the regular -ar endings.
The initial 'es-' and 'v' sound can be tricky for English speakers.
Clear sound, but can be confused with 'cavar' in fast speech.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Regular -ar Verbs
Eu escavo, tu escavas, ele escava...
Transitive Verbs
Escavar (verbo) + um buraco (objeto).
Pretérito Perfeito
Ontem eu escavei o jardim.
Future with 'Ir'
Nós vamos escavar amanhã.
Passive Voice
O túnel foi escavado pela máquina.
مثالها بر اساس سطح
Eu escavo na areia.
I dig in the sand.
Present tense, 1st person singular.
O cão escava um buraco.
The dog digs a hole.
Present tense, 3rd person singular.
Nós escavamos no jardim.
We dig in the garden.
Present tense, 1st person plural.
Eles escavam para encontrar o tesouro.
They dig to find the treasure.
Present tense, 3rd person plural.
Você escava muito bem.
You dig very well.
Present tense, 2nd person (você).
Ela escava com uma pá.
She digs with a shovel.
Present tense with prepositional phrase.
Onde você escava?
Where do you dig?
Interrogative sentence.
Eu não escavo aqui.
I do not dig here.
Negative sentence.
Ontem, eu escavei um buraco para a árvore.
Yesterday, I excavated a hole for the tree.
Pretérito Perfeito (Past tense).
O trabalhador escavou o terreno.
The worker excavated the ground.
Focus on professional context.
Eles escavaram fossas para a água.
They excavated trenches for the water.
Plural past tense.
Nós vamos escavar amanhã de manhã.
We are going to excavate tomorrow morning.
Future with 'ir'.
O arqueólogo está a escavar o sítio.
The archaeologist is excavating the site.
Present continuous (European Portuguese style).
É preciso escavar fundo.
It is necessary to dig deep.
Impersonal expression with infinitive.
Ela escavou a terra com cuidado.
She excavated the earth with care.
Adverbial phrase 'com cuidado'.
Vocês escavaram este caminho?
Did you (plural) excavate this path?
Question in the past tense.
A máquina começou a escavar o túnel.
The machine started to excavate the tunnel.
Verb + infinitive.
Eles escavaram as ruínas durante o verão.
They excavated the ruins during the summer.
Historical context.
O rio escava a rocha lentamente.
The river excavates the rock slowly.
Natural process/metaphorical.
Se tivéssemos tempo, escavaríamos mais.
If we had time, we would excavate more.
Conditional tense.
É importante escavar sem destruir nada.
It is important to excavate without destroying anything.
Infinitive as a noun/subject.
O detetive tentou escavar o passado da vítima.
The detective tried to dig into the victim's past.
Metaphorical usage.
A escavadora escavou o solo lamacento.
The excavator excavated the muddy soil.
Use of related noun 'escavadora'.
Eles têm escavado muito ultimamente.
They have been excavating a lot lately.
Present perfect (Pretérito Perfeito Composto).
A erosão continua a escavar as encostas da montanha.
Erosion continues to excavate the mountain slopes.
Geological context.
O projeto exige que se escave até aos dez metros.
The project requires that one excavates down to ten meters.
Subjunctive mood (escave).
Foi necessário escavar a fundação antes de construir.
It was necessary to excavate the foundation before building.
Passive-like structure with infinitive.
Eles escavaram um sistema complexo de canais.
They excavated a complex system of channels.
Engineering context.
A investigação visa escavar as causas da crise.
The investigation aims to dig into the causes of the crisis.
Abstract/Metaphorical context.
Embora escavassem dia e noite, não acharam nada.
Although they excavated day and night, they found nothing.
Concessive clause with imperfect subjunctive.
O solo foi escavado mecanicamente.
The soil was excavated mechanically.
Passive voice.
Ao escavar o terreno, descobriram ossos antigos.
Upon excavating the ground, they discovered ancient bones.
Gerund-like use of 'ao + infinitive'.
A narrativa procura escavar as camadas da psique humana.
The narrative seeks to excavate the layers of the human psyche.
Literary/Metaphorical usage.
O arqueólogo dedicou a vida a escavar civilizações perdidas.
The archaeologist dedicated his life to excavating lost civilizations.
Preposition 'a' before infinitive.
A empresa foi multada por escavar sem licença ambiental.
The company was fined for excavating without an environmental license.
Legal/Administrative context.
É crucial escavar com precisão milimétrica nestas condições.
It is crucial to excavate with millimeter precision in these conditions.
Technical adverbial phrase.
O vento escavou formas peculiares nas dunas de areia.
The wind excavated peculiar shapes in the sand dunes.
Poetic/Geological usage.
Não se deve escavar feridas que já estão cicatrizadas.
One should not dig into wounds that are already healed.
Idiomatic/Psychological metaphor.
A escavação revelou um estrato geológico do Jurássico.
The excavation revealed a geological stratum from the Jurassic.
Scientific terminology.
Eles escavariam o local se houvesse financiamento.
They would excavate the site if there were funding.
Conditional with 'se' clause.
O autor utiliza a metáfora de escavar para descrever a busca pela identidade.
The author uses the metaphor of excavating to describe the search for identity.
Abstract literary analysis.
A minuciosa tarefa de escavar os arquivos nacionais revelou a verdade.
The meticulous task of excavating the national archives revealed the truth.
Complex noun phrase as subject.
A patologia começou a escavar o tecido ósseo do paciente.
The pathology began to excavate the patient's bone tissue.
Medical/Scientific context.
Escavar o subsolo urbano exige um planeamento rigoroso.
Excavating the urban subsoil requires rigorous planning.
Infinitive clause as subject.
O filósofo propõe escavar as bases do pensamento ocidental.
The philosopher proposes to excavate the bases of Western thought.
Philosophical/Abstract usage.
A torrente de água escavou um leito profundo no vale.
The torrent of water excavated a deep bed in the valley.
High-level descriptive language.
Por mais que escavassem, a origem do mito permanecia obscura.
No matter how much they excavated, the origin of the myth remained obscure.
Concessive structure 'Por mais que + subjunctive'.
A operação de escavar a montanha para o túnel durou uma década.
The operation of excavating the mountain for the tunnel lasted a decade.
Temporal duration and complex structure.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— To dig all the way to the bottom, literally or figuratively.
Vamos escavar até ao fundo desta questão.
— To prepare a piece of land by digging.
Antes de plantar, é preciso escavar o terreno.
— To dig meticulously to avoid damage.
É preciso escavar com cuidado no sítio arqueológico.
— To dig a gallery or long passage underground.
Os mineiros escavaram uma nova galeria.
— To dig with the specific purpose of finding something.
Eles escavam para encontrar vestígios do passado.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Cavar is more general; escavar is more technical/deep.
Esvaziar means to empty a container; escavar means to make a hole in a solid.
Escovar means to brush (like teeth or hair). Don't mix them up!
اصطلاحات و عبارات
— To do something that will lead to one's own ruin or downfall.
Ao mentir para o chefe, ele está a escavar a própria sepultura.
informal/metaphorical— To reach the absolute lowest point in a situation.
A economia parece estar a escavar o fundo do poço.
informal— To look for problems or secrets where none exist.
Não tente escavar onde não há nada; ele é honesto.
neutral— To reveal hidden information about someone.
A imprensa adora escavar segredos de celebridades.
informal— To investigate something very thoroughly.
A polícia vai escavar a fundo este crime.
neutral— To look through garbage or, metaphorically, to look for dirty details.
Não precisamos de escavar o lixo da vida dele.
informal— To find a way out of a difficult situation through hard work.
Eles conseguiram escavar uma saída para a crise financeira.
metaphorical— To find something of great value or to strike it rich.
Com este novo negócio, ele finalmente escavou o ouro.
informal— To think very deeply or try to remember something hidden.
Tive de escavar a minha mente para recordar o nome dela.
literary— To prepare for a long fight or to become stuck in one's position.
Os dois partidos escavaram trincheiras e não aceitam negociar.
political/metaphoricalبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Similar spelling and sound.
Escovar is to brush; escavar is to dig.
Eu escovo os dentes, mas escavo a terra.
Similar sound.
Encavar means to fit a tool into a handle.
Ele encavou a enxada para poder cavar.
Very similar and sometimes used as a regional synonym.
Escarvar is often used for animals scratching the ground.
A galinha escarva a terra à procura de minhocas.
Similar prefix.
Escamar means to scale a fish.
O cozinheiro precisa de escamar o peixe.
Both involve removing something.
Esgotar means to exhaust or drain completely.
A água do poço esgotou-se.
الگوهای جملهسازی
Eu [escavo] [objeto].
Eu escavo um buraco.
Eles [escavaram] o [local].
Eles escavaram o terreno.
É preciso [escavar] para [objetivo].
É preciso escavar para achar o cano.
O [sujeito] foi [escavado] por [agente].
O túnel foi escavado pela empresa.
Ao [escavar] o [objeto], descobriu-se [algo].
Ao escavar o passado, descobriu-se a mentira.
Por mais que se [escave], [consequência].
Por mais que se escave, a verdade não aparece.
A [máquina] está a [escavar].
A escavadora está a escavar a vala.
Vamos [escavar] [amanhã].
Vamos escavar amanhã de manhã.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
High in news, technical, and historical contexts; moderate in daily speech.
-
Using 'escavar' for brushing teeth.
→
Escovar os dentes.
The words are very similar, but 'escovar' is to brush and 'escavar' is to dig.
-
Saying 'escavar para cima'.
→
Desenterrar.
In Portuguese, you don't 'dig up'; you 'unearth'.
-
Pronouncing it 'i-scavar'.
→
Escavar (starting with 'e').
Avoid adding a strong 'i' sound at the beginning; the 'e' is short and subtle.
-
Using 'escavar' for a small garden pot.
→
Cavar.
'Escavar' implies a larger or more systematic effort than a small pot requires.
-
Forgetting the 'r' in the infinitive.
→
Escavar.
Ensure you pronounce the final 'r' to distinguish the infinitive from conjugated forms.
نکات
Regular Endings
Since it's a regular -ar verb, you can apply the same rules as 'falar'. Eu escavo, tu escavas, ele escava.
Choose Precision
Use 'escavar' when talking about archaeology or engineering to sound more like a native professional.
Soft S
In Portugal, remember the 's' before 'c' sounds like 'sh'. In Brazil, it's a regular 's'.
Abstract Use
Don't be afraid to use 'escavar' for investigating truths or memories; it's very expressive.
Construction Signs
Look for the word on city signs in Portugal; you'll often see 'Escavações' near roadworks.
Documentaries
Watch nature or history documentaries in Portuguese to hear this word used in its prime context.
Past Participle
Remember that 'escavado' can also be an adjective meaning 'hollow' or 'sunken'.
Roman Ruins
Portugal is full of Roman history; 'escavar' is the key word for all those archaeological sites.
Escavar vs Cavar
If it's deep or professional, use 'escavar'. If it's shallow or casual, use 'cavar'.
The 'V' in Excavate
The 'v' in 'escavar' matches the 'v' in 'excavate'. Use this to remember the spelling.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of 'ES-CA-VAR'. 'ES' (Exit/Out), 'CA' (Cave), 'VAR' (Variable/Vast). You are taking earth OUT to make a CAVE that is VAST.
تداعی تصویری
Imagine a giant yellow 'escavadora' (excavator) lifting a huge bucket of dirt out of a deep hole.
شبکه واژگان
چالش
Try to use 'escavar' in three sentences today: one about a construction site, one about history, and one metaphorical about your own thoughts.
ریشه کلمه
From the Latin 'excavare', which is a combination of 'ex-' (out) and 'cavare' (to make hollow). It has been part of the Portuguese language since its early development from Vulgar Latin.
معنای اصلی: To make hollow or to hollow out.
Romance (Latin-derived).بافت فرهنگی
No specific sensitivities, but be respectful when using it in the context of 'exumar' (exhuming bodies).
In English, 'excavate' is quite formal. In Portuguese, 'escavar' is more common and can be used in slightly less formal contexts than its English cognate.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Archaeology
- escavar um sítio
- escavar com pincel
- escavar ruínas
- escavação arqueológica
Construction
- escavar fundações
- escavar uma vala
- escavar o terreno
- escavadora mecânica
Nature
- o rio escava o vale
- escavar uma toca
- a erosão escava
- escavar na areia
Medicine
- escavar uma cárie
- escavar o osso
- tecido escavado
- escavação do nervo ótico
Metaphorical
- escavar a verdade
- escavar o passado
- escavar memórias
- escavar segredos
شروعکنندههای مکالمه
"Você já viu uma escavação arqueológica de perto?"
"É difícil escavar no seu jardim por causa das pedras?"
"O que você faria se encontrasse algo antigo ao escavar o seu quintal?"
"Você acha que é barulhento quando começam a escavar o metro na cidade?"
"Como se diz 'excavate' na sua língua materna?"
موضوعات نگارش
Descreva um momento em que você teve de escavar algo, literal ou figuradamente.
Se você pudesse escavar qualquer lugar do mundo para encontrar um tesouro, onde seria?
Escreva sobre a importância de escavar e preservar a história de uma cidade.
Imagine que você é um arqueólogo. O que você espera escavar hoje?
Como o ato de 'escavar o passado' pode ajudar ou prejudicar uma pessoa?
سوالات متداول
10 سوالYes, you can, but 'cavar' is more common for simple tasks like planting a flower. Use 'escavar' if you are doing a big project, like putting in a pool.
Yes, it is a perfectly regular -ar verb in all tenses, which makes it very easy to conjugate.
They mean the same thing, but in Portuguese, 'escavar' is slightly more common in everyday speech than 'excavate' is in English.
The machine is called an 'escavadora' or 'escavadeira' (more common in Brazil).
Yes, metaphorically. You can 'escavar sentimentos' (dig into feelings) to understand them better.
The meaning is the same, but the pronunciation and the word for the machine (escavadora vs escavadeira) differ slightly.
No, that sounds strange. Use 'desenterrar' if you mean to dig something up out of the ground.
The most common noun is 'escavação' (excavation).
Yes, dentists 'escavam' cavities, and doctors might talk about 'escavações' in tissue or bone.
Yes, it is very common in news reports, documentaries, and construction contexts.
خودت رو بسنج 200 سوال
Escreva uma frase sobre um arqueólogo a escavar.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escreva uma frase usando a expressão 'escavar o passado'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Descreva o que uma escavadora faz numa obra.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Crie uma frase no futuro usando o verbo escavar.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use o verbo escavar no pretérito perfeito (nós).
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Explique, em português, o que significa escavar.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escreva uma frase sobre um animal que escava.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Crie uma frase usando 'escavar' e 'tesouro'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use o verbo escavar no condicional.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escreva uma frase no imperativo (você).
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escreva uma frase sobre a construção do metro.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use o particípio passado 'escavado' numa frase.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Crie uma frase sobre a erosão.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escreva uma frase sobre o trabalho de um detetive.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use o verbo escavar no presente do conjuntivo (que eles...).
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escreva uma frase sobre jardinagem.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Crie uma frase usando 'escavar' e 'profundamente'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escreva uma frase sobre a descoberta de fósseis.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use a 2ª pessoa do plural (vós) no presente.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escreva uma pequena história (3 frases) usando 'escavar'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Diga 'Eu escavo um buraco' em voz alta.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronuncie a palavra 'Escavação' corretamente.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Como se diz 'The machine digs' em português?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga 'Nós escavamos ontem' em voz alta.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explique oralmente o que um arqueólogo faz.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga 'A escavadora é grande' em voz alta.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronuncie 'Escavámos' focando no acento.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Como se pergunta 'Where are you digging?' em português?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga 'Vou escavar o jardim' em voz alta.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronuncie 'Escavaria' (condicional).
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga 'Eles escavam o túnel' em voz alta.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Como se diz 'Deep excavation'?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga 'Não escaves aqui' em voz alta.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronuncie 'Retroescavadora'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga 'O rio escava a rocha' em voz alta.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Como se diz 'I excavated a hole'?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga 'Vamos escavar amanhã' em voz alta.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronuncie 'Escavado' (particípio).
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga 'O cão escava o osso' em voz alta.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga 'Escavar a verdade' em voz alta.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
O que você ouve em 'Eles escavam o solo'?
O que você ouve em 'A escavação é perigosa'?
Qual é o verbo em 'Eu escavei a terra'?
Identifique o tempo verbal em 'Vamos escavar amanhã'.
O que você ouve em 'A máquina parou de escavar'?
Qual o objeto em 'Eles escavam um túnel'?
O que você ouve em 'O arqueólogo escava ruínas'?
Identifique o sujeito em 'Nós escavamos o poço'.
O que você ouve em 'Escava com cuidado'?
Identifique o adjetivo em 'O buraco escavado é fundo'.
O que você ouve em 'A erosão escava o vale'?
Qual o plural de 'A escavadora escava'?
O que você ouve em 'Não vale a pena escavar o passado'?
Identifique o infinitivo em 'Eles querem escavar aqui'.
O que você ouve em 'A escavação manual é difícil'?
/ 200 درست
نمره کامل!
Summary
The verb 'escavar' is your go-to word for any serious digging project, from building a skyscraper's foundation in Lisbon to uncovering Roman ruins. Example: 'Eles vão escavar o terreno amanhã' (They are going to excavate the ground tomorrow).
- Escavar is a Portuguese verb meaning 'to excavate' or 'to dig' in a systematic, professional, or technical context, such as archaeology or construction.
- It is a regular -ar verb, making its conjugation patterns easy to learn for students at all levels of Portuguese proficiency.
- Commonly used in engineering, geology, and history, it also has metaphorical uses like 'digging into the past' or 'uncovering the truth'.
- While similar to 'cavar', 'escavar' implies more depth, effort, or a formal process, and is the standard term for large-scale earthmoving.
Regular Endings
Since it's a regular -ar verb, you can apply the same rules as 'falar'. Eu escavo, tu escavas, ele escava.
Choose Precision
Use 'escavar' when talking about archaeology or engineering to sound more like a native professional.
Soft S
In Portugal, remember the 's' before 'c' sounds like 'sh'. In Brazil, it's a regular 's'.
Abstract Use
Don't be afraid to use 'escavar' for investigating truths or memories; it's very expressive.
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر nature
à beira
B1On the edge or brink of.
à beira de
B1در آستانه؛ در کنار. برای مکان فیزیکی یا وضعیت قریبالوقوع استفاده میشود.
à distância
A2از راه دور، از فاصله.
a favor de
B1In favor of; supporting.
à sombra
A2در سایه (Dar sayeh). 'در سایه درخت نشستیم (Sentámo-nos à sombra da árvore).' / 'هوا در سایه خنکتر است (O tempo à sombra está mais fresco).'
à volta
A2« À volta » به معنی «اطراف» یا «نزدیکی» است. برای توصیف یک منطقه عمومی یا مکانی در نزدیکی استفاده میشود. مثال: کافه <strong>à volta</strong> میدان است. (کافه اطراف میدان است.) همچنین حرکت دایرهای را نشان میدهد. مثال: بیایید <strong>à volta</strong> پارک قدم بزنیم. (بیایید اطراف پارک قدم بزنیم.)
abanar
A2To wave or swing back and forth, like an animal's tail; to wag.
abater
B11. انداختن (درخت). 2. ذبح کردن (حیوان). 3. کسر کردن (مبلغ). 'درخت را انداختند.' 'میتوانید هزینهها را از مالیات کسر کنید.'
Abelha
A2Bee; a stinging winged insect that produces honey.
abeto
A2آبتو (abeto) درختی همیشه سبز با سوزن های تخت است که معمولاً به عنوان درخت نراد شناخته می شود.