estação (do ano)
estação (do ano) در ۳۰ ثانیه
- Estação means season (weather) or station (transport). It is a feminine noun (a estação).
- There are four seasons: primavera, verão, outono, and inverno. Plural is estações.
- Use 'estação do ano' to be specific about the time of year.
- Be careful: don't use it for TV shows; use 'temporada' instead.
The Portuguese word estação is a fascinating linguistic entity that serves multiple roles in daily conversation, primarily referring to the four distinct periods of the year: spring, summer, autumn, and winter. When specifically discussing the calendar or climate, it is frequently accompanied by the qualifier do ano (of the year) to distinguish it from its other common meaning, which is a transportation hub like a train or bus station. Understanding this word is fundamental for any English speaker learning Portuguese because it bridges the gap between talking about the environment and navigating physical space. In the context of the year, an estação represents a transition in temperature, daylight, and biological activity. For instance, in Brazil, the concept of seasons is often perceived differently than in Portugal or the United States due to the tropical climate in much of the country, where the distinction between 'dry' and 'wet' seasons often overrides the traditional four-season model in practical conversation.
- Grammatical Gender
- The word is feminine: a estação. All adjectives must agree in gender, such as esta estação é linda (this season is beautiful).
- Pluralization
- The plural form is estações, following the standard Portuguese rule for words ending in -ão that change to -ões.
- Contextual Usage
- While English uses 'season' for television shows, Portuguese uses temporada for that specific context. Estação is strictly for climate or stations.
A minha estação favorita é a primavera porque as flores nascem.
Historically, the term derives from the Latin statio, which originally referred to a 'standing still' or a 'position.' This is conceptually linked to the solstices, where the sun appears to 'stand still' in its declination before reversing direction. In modern Portuguese, using the word estação carries a sense of cyclical change. It is not just a measurement of time but a shift in the atmosphere of life itself. When a Portuguese speaker asks Em que estação estamos? (What season are we in?), they are often looking for more than a calendar date; they are acknowledging the current weather patterns and the appropriate clothing or activities for that time. In many regions of Portugal, the seasons are very distinct, whereas in northern Brazil, you might hear people refer to the estação das chuvas (rainy season) as the only significant change in the year.
As estações do ano no hemisfério sul são opostas às do hemisfério norte.
Furthermore, the word is used in scientific and meteorological contexts. Meteorologists study the mudança de estação (change of season) to predict agricultural yields and disaster risks. In literature, the seasons are often used as metaphors for the stages of human life: spring for childhood, summer for youth, autumn for maturity, and winter for old age. This metaphorical use is deeply embedded in Portuguese poetry, from Camões to Fernando Pessoa. When you master this word, you are not just learning a unit of time; you are learning how Portuguese speakers categorize the rhythm of the world around them. It is a word that requires attention to the article a and the specific preposition de when identifying which season you are referring to, such as estação do verão or simply o verão.
O agricultor prepara a terra para a próxima estação.
In summary, estação is a versatile noun that demands an understanding of its dual nature as both a physical location and a temporal division. Whether you are catching a train at the estação de metrô or enjoying the warmth of the estação quente, the word remains a pillar of the Portuguese vocabulary. By learning it, you gain the ability to discuss travel, weather, fashion, and the passage of time with precision and cultural awareness.
Using the word estação correctly involves more than just knowing its definition; it requires an understanding of Portuguese syntax, particularly gender agreement and prepositional use. Since estação is a feminine noun, any accompanying article, adjective, or pronoun must reflect this. For example, you would say esta estação (this season) or uma estação chuvosa (a rainy season). One of the most common ways to use the word is in the phrase estação do ano, where do is the contraction of the preposition de (of) and the masculine article o (the), referring to o ano (the year). This specific construction is used to clarify that you are not talking about a radio station or a train station.
- Sentence Structure
- Standard: [Article] + [Noun] + [Adjective]. Example: A estação fria chegou (The cold season has arrived).
- Prepositional Use
- Use na (in the) for feminine singular: Na estação das flores, tudo fica mais alegre (In the season of flowers, everything becomes happier).
Qual é a sua estação do ano preferida?
When constructing sentences about the transition between seasons, the verb mudar (to change) is frequently paired with estação. You might say, A estação vai mudar na próxima semana (The season will change next week). Additionally, the verb entrar (to enter) is used to signify the beginning of a season: Estamos prestes a entrar na estação do outono (We are about to enter the autumn season). This gives the season a physical quality, as if it were a room or a territory that one enters. This linguistic nuance highlights the Portuguese perception of time as a series of distinct environments.
Durante a estação seca, é importante economizar água.
Another important grammatical aspect is the use of estação in the plural. When discussing the seasons collectively, as quatro estações (the four seasons) is the standard phrase. This is used in titles of musical works (like Vivaldi's) and in general descriptions of a region's climate. For example, Nesta região, as quatro estações são muito bem definidas (In this region, the four seasons are very well defined). This sentence structure emphasizes the clarity of the climate changes. In contrast, in many parts of the Lusophone world, one might say Só temos duas estações aqui: a das chuvas e a do sol (We only have two seasons here: the rainy one and the sunny one).
Cada estação traz novos frutos e vegetais ao mercado.
Finally, consider the use of estação in complex sentences involving conditions or habits. For example, Se a estação for muito rigorosa, os animais sofrerão (If the season is very harsh, the animals will suffer). Here, the word estação acts as the subject of a conditional clause, requiring the future subjunctive form of the verb ser (to be). This shows that the word is integrated into all levels of Portuguese grammar, from basic descriptions to complex hypothetical scenarios. Mastering these patterns allows you to express not just what is happening now, but how you anticipate the world will change as the year progresses.
In a Portuguese-speaking environment, you will encounter the word estação in a variety of real-world scenarios. Perhaps the most frequent is in the media. Television news broadcasts nearly always have a weather segment where the previsão do tempo (weather forecast) is discussed. When a new season is approaching, journalists will produce special reports on the equinócio or solstício, using estação to describe the upcoming shift. You will hear phrases like A nova estação começa amanhã às dez horas (The new season begins tomorrow at ten o'clock). This formal usage is standard across Portugal, Brazil, Angola, and Mozambique.
- Radio and Podcasts
- Radio hosts often discuss the clima da estação to set the mood for the music they play.
- Fashion Industry
- Clothing stores use nova estação to advertise their seasonal collections, such as 'Coleção de Estação'.
O telejornal anunciou a chegada da estação das chuvas.
In casual daily life, the word is a staple of 'small talk.' Much like in English, commenting on the weather is a common social lubricant. You might hear neighbors in an elevator saying, Esta estação está mais quente que o normal, não acha? (This season is hotter than usual, don't you think?). In agricultural communities, the word takes on a more serious tone. Farmers and market vendors will discuss the estação da colheita (harvest season) or the estação do plantio (planting season). In these contexts, estação is synonymous with livelihood and survival, dictating the rhythm of work and the price of food.
As lojas de roupa já estão em liquidação de final de estação.
Education is another sphere where you'll hear estação frequently. In Portuguese schools, children learn about as quatro estações do ano early on. They are taught the characteristics of each and the dates they begin. Therefore, the word carries a sense of academic foundational knowledge. Furthermore, in the travel industry, you will hear about the alta estação (high season) and baixa estação (low season). Travel agents and hotel staff use these terms to explain pricing fluctuations. Hearing Estamos na alta estação, por isso os preços subiram (We are in the high season, that is why prices went up) is a common experience for tourists in Portugal or Brazil.
Na baixa estação, as passagens aéreas são muito mais baratas.
Lastly, in literature and music, estação is often used to evoke mood. Fado singers in Lisbon might sing about the estação da saudade (the season of longing), using the word to describe a mental or emotional state rather than a meteorological one. This artistic usage demonstrates the word's depth. Whether it is a literal description of the weather or a metaphorical description of the soul, estação is omnipresent in the Portuguese auditory landscape.
English speakers often face several hurdles when using the word estação. The most frequent mistake is confusing it with temporada. In English, the word 'season' covers both the weather (summer season) and entertainment (television season). In Portuguese, these are strictly separate. Saying A nova estação de 'Stranger Things' is incorrect; it must be A nova temporada de 'Stranger Things'. Using estação for a TV show sounds very strange to a native speaker and is a clear indicator of a learner's mistake.
- Confusing with 'Época'
- While época can mean a period of time, estação is specifically for the four divisions of the year. Don't say época do verão when estação do verão is intended, though época is sometimes used for specific times like 'Christmas time' (época de Natal).
- Gender Mismatches
- Learners often forget that estação is feminine. They might say o estação or um estação. Always remember: A estação.
Errado: Eu gosto do estação do inverno. Correto: Eu gosto da estação do inverno.
Another mistake involves the pluralization. Words ending in -ção in Portuguese almost always change to -ções in the plural. Some learners mistakenly say estaçãos or estaçães. It is vital to memorize the -ções ending: estações. This pattern is consistent with other words like nação/nações and canção/canções. Additionally, learners sometimes struggle with the prepositional contraction. Instead of saying na estação (in the season), they might say em a estação, which is grammatically incorrect in standard Portuguese. Contractions are mandatory.
Errado: A quarta estação da série é boa. Correto: A quarta temporada da série é boa.
A more subtle error relates to the Southern Hemisphere. English speakers from the Northern Hemisphere often associate December with 'winter' (inverno). However, when speaking Portuguese in Brazil, saying O inverno começa em dezembro is factually incorrect for the local context, even if the Portuguese is grammatically perfect. In Brazil, December is the beginning of the verão (summer). Being aware of the geographic context of the person you are speaking to is crucial for correctly identifying the estação. Lastly, avoid using 'estação' to refer to a sports season; for that, use época or temporada depending on the region (e.g., época de futebol in Portugal).
Errado: Estamos na estação de basquete. Correto: Estamos na temporada de basquete.
By avoiding these common pitfalls—distinguishing between weather and entertainment, mastering the feminine gender, using the correct plural form, and being mindful of hemispheric differences—you will sound much more natural and proficient in Portuguese. These errors are small but significant, and correcting them early will greatly improve your communication skills.
While estação is the most direct word for 'season' in a meteorological sense, several other Portuguese words share similar semantic space or can be used as alternatives depending on the context. Understanding these nuances will help you choose the most precise term for your needs. The most common alternative is época. While estação is strictly tied to the four astronomical seasons, época is broader, referring to any specific period of time characterized by certain events or conditions.
- Época vs. Estação
- Estação refers to the four calendar seasons (Summer, Winter, etc.). Época refers to a time of year for a specific activity, like época de exames (exam period) or época natalícia (Christmas time).
- Temporada
- Used for a duration of time for entertainment or sports. Temporada de teatro (theater season) or temporada de caça (hunting season).
- Período
- A more generic and technical term for a length of time. Período de chuvas is a more formal way of saying estação das chuvas.
Nesta época do ano, o clima é muito instável.
Another word to consider is clima. While clima means 'climate' or 'weather,' it is often used when people are actually talking about the feel of a season. For example, Gosto do clima do outono (I like the autumn climate). This is very close in meaning to Gosto da estação do outono, but focuses more on the atmospheric conditions than the calendar division. In agricultural or scientific texts, you might also see fase (phase) used to describe the seasonal stages of plant growth, though it is not a direct synonym for estação.
A temporada de cruzeiros começa em novembro.
It is also worth noting the word quadra. In some older or more literary contexts in Portugal, quadra can refer to a season or a specific festive period, such as a quadra natalícia. However, this is much less common in everyday modern speech than estação. For learners, the key is to prioritize estação for the four main divisions of the year and temporada for TV shows and tourism. If you are unsure, época is a very safe and flexible word that can cover many 'time of year' situations, but it lacks the astronomical precision of estação.
O período de férias é a melhor parte do ano.
By learning these alternatives, you expand your ability to describe time and events with more nuance. You can distinguish between the astronomical estação, the cultural época, the commercial temporada, and the technical período. This vocabulary depth is what separates a beginner from an intermediate or advanced speaker, allowing for more natural and varied expression in both formal and informal settings.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The word 'estação' refers to seasons because of the solstices, points in the year where the sun appears to 'stand still' in its path before changing direction.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing 'ão' like 'ow' in 'cow' without nasality.
- Forgetting the 'sh' sound for 's' in European Portuguese.
- Stress on the first syllable instead of the last.
- Pronouncing the final 'o' as a full 'o' instead of a slight 'u' sound.
- Missing the nasal quality of the 'ã'.
سطح دشواری
Easy to recognize due to its similarity to the English word 'station'.
The 'ção' ending and the plural 'ções' require practice.
The nasal 'ão' sound is difficult for many English speakers.
Clear sound, but must be distinguished from 'estação' (transport) via context.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Nouns ending in -ção form plural with -ções.
estação -> estações
Contraction of 'em' + 'a' = 'na'.
Eu viajo na estação do verão.
Adjective agreement with feminine nouns.
A estação é linda (not lindo).
Use of 'de' to specify the type of season.
estação de chuvas, estação de frio.
Subjunctive mood for uncertain future seasonal events.
Quando a estação chegar, seremos felizes.
مثالها بر اساس سطح
A primavera é uma estação bonita.
Spring is a beautiful season.
Uses the feminine article 'A' with 'estação'.
O verão é a estação do sol.
Summer is the season of the sun.
The contraction 'do' (de + o) connects season to sun.
Qual é a sua estação favorita?
What is your favorite season?
A common question for beginners to practice preferences.
O inverno é uma estação fria.
Winter is a cold season.
Adjective 'fria' agrees with the feminine 'estação'.
Eu não gosto da estação do outono.
I don't like the autumn season.
Uses the negative 'não' and the contraction 'da' (de + a).
As quatro estações são diferentes.
The four seasons are different.
Plural form 'estações' and plural adjective 'diferentes'.
Hoje começa a nova estação.
Today the new season begins.
The verb 'começa' (begins) follows the subject 'a nova estação'.
Esta estação tem muitas flores.
This season has many flowers.
Demonstrative pronoun 'Esta' agrees with 'estação'.
Na estação das chuvas, eu uso guarda-chuva.
In the rainy season, I use an umbrella.
Uses 'na' (em + a) to indicate time/place.
Nós estamos na estação do verão no Brasil.
We are in the summer season in Brazil.
Clarifies the location as Brazil where summer is in December.
As lojas mudam de roupa a cada estação.
Stores change clothes every season.
Uses 'a cada' to mean 'every' or 'each'.
A estação seca é muito longa aqui.
The dry season is very long here.
Adjective 'seca' (dry) describes the type of season.
Eu prefiro viajar na baixa estação.
I prefer to travel in the low season.
Compound term 'baixa estação' refers to off-peak travel times.
Os frutos desta estação são muito doces.
The fruits of this season are very sweet.
Contraction 'desta' (de + esta) shows possession/origin.
A estação do outono é curta em Portugal.
The autumn season is short in Portugal.
Subject-verb agreement: 'A estação... é'.
Você sabe quando muda a estação?
Do you know when the season changes?
Interrogative sentence using the verb 'mudar'.
A alta estação traz muitos turistas para a cidade.
The high season brings many tourists to the city.
Focus on the term 'alta estação' for peak tourism.
Cada estação do ano tem o seu próprio charme.
Each season of the year has its own charm.
Uses 'seu próprio' (its own) to show unique characteristics.
Os agricultores dependem da estação das chuvas para a colheita.
Farmers depend on the rainy season for the harvest.
Verb 'depender' requires the preposition 'de'.
Antigamente, as estações eram mais previsíveis.
In the old days, the seasons were more predictable.
Uses the imperfect tense 'eram' to describe a past state.
É difícil escolher uma estação favorita quando todas são belas.
It is difficult to choose a favorite season when they are all beautiful.
Complex sentence with a subordinate clause starting with 'quando'.
A moda da próxima estação já foi apresentada em Paris.
Next season's fashion has already been presented in Paris.
Passive voice 'foi apresentada'.
Nós compramos roupas de inverno no final da estação.
We buy winter clothes at the end of the season.
Uses 'final da estação' to indicate time.
A estação influencia o humor de muitas pessoas.
The season influences the mood of many people.
Verb 'influenciar' takes a direct object.
A transição de estação afeta o ritmo biológico dos animais.
The transition of season affects the biological rhythm of animals.
Uses technical vocabulary like 'transição' and 'ritmo biológico'.
Devido ao aquecimento global, as estações estão desreguladas.
Due to global warming, the seasons are unregulated/unbalanced.
Uses the causal expression 'Devido ao'.
A estação balnear em Portugal atrai milhões de europeus.
The bathing season in Portugal attracts millions of Europeans.
Specific term 'estação balnear' for the beach season.
O solstício marca o início da estação mais quente do ano.
The solstice marks the beginning of the hottest season of the year.
Superlative 'mais quente' (hottest).
É necessário adaptar o cultivo à estação predominante na região.
It is necessary to adapt the cultivation to the predominant season in the region.
Uses the infinitive 'adaptar' and the adjective 'predominante'.
A estação do outono é frequentemente associada à reflexão.
The autumn season is often associated with reflection.
Adverb 'frequentemente' modifies the passive construction.
Muitas espécies migram conforme a mudança de estação.
Many species migrate according to the change of season.
Conjunction 'conforme' indicates agreement or correspondence.
O festival ocorre sempre na mesma estação todos os anos.
The festival always occurs in the same season every year.
Uses 'na mesma' (in the same) for consistency.
A obra de Vivaldi retrata com mestria as quatro estações.
Vivaldi's work masterfully portrays the four seasons.
Uses 'com mestria' (masterfully) and the verb 'retratar' (portray).
A instabilidade climática tem diluído as fronteiras entre as estações.
Climate instability has been blurring the borders between the seasons.
Compound tense 'tem diluído' for an ongoing action.
Sinto que estou numa estação de transição na minha vida pessoal.
I feel like I am in a transition season in my personal life.
Metaphorical use of 'estação' for a life period.
O poeta descreve a estação como um ciclo de morte e renascimento.
The poet describes the season as a cycle of death and rebirth.
Abstract nouns 'morte' and 'renascimento'.
A estação das águas é vital para o ecossistema do Pantanal.
The water season is vital for the Pantanal ecosystem.
Specific regional term 'estação das águas'.
Independentemente da estação, a beleza da serra é constante.
Regardless of the season, the beauty of the mountain range is constant.
Adverb 'Independentemente' for 'regardless'.
A economia local sofre com a brevidade da estação turística.
The local economy suffers from the brevity of the tourist season.
Noun 'brevidade' (shortness/brevity).
As estações do ano regem os rituais ancestrais de muitas tribos.
The seasons of the year govern the ancestral rituals of many tribes.
Verb 'reger' (to govern/rule).
A alternância das estações é um testemunho da inclinação axial da Terra.
The alternation of the seasons is a testament to the Earth's axial tilt.
Technical scientific terms: 'alternância' and 'inclinação axial'.
A literatura bucólica exalta a estação como o apogeu da natureza.
Bucolic literature exalts the season as the pinnacle of nature.
Literary terms: 'bucólica' and 'apogeu'.
A volatilidade dos mercados é comparável à mudança súbita de estação.
Market volatility is comparable to a sudden change of season.
Advanced comparison using 'volatilidade' and 'comparável'.
Cada estação encerra em si uma paleta de cores e emoções distintas.
Each season contains within itself a distinct palette of colors and emotions.
Reflexive construction 'encerra em si' (contains within itself).
O filósofo discorreu sobre a estação como uma metáfora da impermanência.
The philosopher discoursed on the season as a metaphor for impermanence.
Sophisticated verb 'discorreu' (discoursed/spoke at length).
A estação vernal é celebrada em diversas culturas como o início de tudo.
The vernal season is celebrated in various cultures as the beginning of everything.
Rare adjective 'vernal' (relating to spring).
A escassez de recursos durante a estação gélida moldou a evolução humana.
The scarcity of resources during the frigid season shaped human evolution.
Formal adjective 'gélida' (very cold/frigid).
A sucessão das estações impõe um ritmo inelutável à existência terrena.
The succession of the seasons imposes an inescapable rhythm on earthly existence.
High-level vocabulary: 'inelutável' (inescapable/unavoidable).
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— With every passing season or every time the season changes.
A cada estação, a paisagem muda completamente.
— At the peak or middle of the season when conditions are strongest.
No auge da estação do verão, faz muito calor.
— The concluding part of a season, often associated with sales.
Aproveitei os saldos de final de estação.
— The beginning of a new seasonal period.
O início de estação é sempre emocionante.
— Depending on or according to the current season.
Devemos vestir-nos conforme a estação.
— A common way to refer to Winter (Inverno).
A estação do frio chegou mais cedo este ano.
— The act of changing seasonal items, like clothes in a wardrobe.
Preciso fazer a troca de estação no meu armário.
— Fruit that is currently in season and fresh.
Eu sempre prefiro comprar fruta da estação.
— The appropriate or expected time of year for something.
Tudo acontece na sua estação própria.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Used for TV shows and sports, while estação is for weather.
A more general period of time, like 'Christmas time'.
Refers to the weather patterns, not the calendar division.
اصطلاحات و عبارات
— To be out of place, untimely, or inappropriate for the moment.
Esse seu comentário foi totalmente fora de estação.
informal— Commonly used in Brazil to refer to the long rainy period.
Na estação das águas, as estradas ficam difíceis.
regional/informal— Literally 'to miss the station', but used to mean missing an opportunity.
Se não te apressares, vais perder a estação (a oportunidade).
informal— The breeding season for livestock.
A estação de monta começa no próximo mês.
technical/agricultural— To stay or linger in a place for a period of time.
Eles decidiram fazer estação naquela vila por um mês.
dated/literary— A gas station or service area on a highway.
Parámos na próxima estação de serviço para abastecer.
neutral— Always, at any time, consistently.
Ela é uma amiga fiel em todas as estações.
metaphorical— To change the subject or change one's behavior suddenly.
Ele mudou de estação assim que o chefe chegou.
informal/slang— A radio station broadcasting signals.
Qual é a sua estação de rádio favorita?
neutral— A facility for processing water or waste.
A estação de tratamento de água é muito moderna.
technicalبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both translate to 'season' in English.
Estação is for the four astronomical seasons. Temporada is for TV shows, sports, or a specific duration of an event.
A primeira temporada da série é ótima, mas a estação do verão é melhor.
Both refer to periods of the year.
Época is broader and can refer to any era or festive period. Estação is specific to the four divisions.
Na época dos descobrimentos, as estações eram as mesmas.
Both refer to stopping points.
Paragem is usually a bus stop. Estação is a larger hub like a train or metro station.
O autocarro para na paragem, mas o comboio para na estação.
Looks similar to 'estação'.
Estágio means an internship or a stage of development.
Eu comecei o meu estágio na estação do outono.
Can refer to a time period.
Fase refers to a specific step in a process, not a calendar season.
A lua tem quatro fases, e o ano tem quatro estações.
الگوهای جملهسازی
A [season] é uma estação [adjective].
A primavera é uma estação bonita.
Eu gosto de viajar na [alta/baixa] estação.
Eu gosto de viajar na baixa estação.
Quando a estação mudar, vou [activity].
Quando a estação mudar, vou comprar roupas novas.
A estação do [season] caracteriza-se por [weather].
A estação do inverno caracteriza-se por temperaturas baixas.
Seja qual for a estação, [condition].
Seja qual for a estação, ele corre todos os dias.
A influência da estação sobre [subject] é inegável.
A influência da estação sobre a agricultura é inegável.
Qual é a sua estação favorita?
Qual é a sua estação favorita?
Estamos na estação de [type].
Estamos na estação de chuvas.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Very common in daily life, news, and travel.
-
O estação
→
A estação
The word is feminine, so it must take the feminine article 'a'.
-
Estação de televisão
→
Temporada de televisão
Use 'temporada' for series and 'estação' only for the weather or physical stations.
-
Estaçãos
→
Estações
The plural of words ending in -ção is usually -ções.
-
No estação
→
Na estação
Since 'estação' is feminine, the preposition 'em' contracts with 'a' to form 'na'.
-
Estação de futebol
→
Temporada de futebol
Sports periods are called 'temporadas' or 'épocas', not 'estações'.
نکات
Gender Agreement
Always remember that 'estação' is feminine. Use 'a', 'esta', 'uma', and feminine adjectives like 'fria' or 'quente' (though 'quente' is neutral, its plural 'quentes' applies).
Station vs. Season
If you are in a city and see a sign for 'Estação', look for tracks—it is a station. If you are looking at a calendar, it is a season.
Hemisphere Check
If you are talking to a Brazilian in July, don't say 'Aproveite o verão!' because it is winter there. Say 'Aproveite o inverno!' instead.
Nasal 'ão'
The 'ão' in 'estação' is the most important sound. Practice it by saying 'ah-ooh' through your nose.
TV Shows
Never use 'estação' for Netflix series. Use 'temporada'. This is the #1 mistake learners make.
Booking Tips
Learn 'baixa estação' (low season) to find the best travel deals in Portugal and Brazil.
Plural Rules
Memorize 'estações'. The -ção to -ções change is very common in Portuguese nouns.
Small Talk
Complaining about the current 'estação' is a great way to start a conversation with a local.
Shopping
Look for 'saldos de final de estação' (end of season sales) to save money on clothes.
Clarification
If you want to be very clear, use the full phrase 'estação do ano'.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of a train 'STATION' where you wait for the 'SEASON' to change. Both are 'ESTAÇÃO'.
تداعی تصویری
Imagine a four-platform train station, where each platform represents a different season (Flowers, Sun, Leaves, Snow).
شبکه واژگان
چالش
Try to name the four seasons in Portuguese every morning for a week when you check the weather.
ریشه کلمه
From the Latin 'statio', 'stationis', meaning a standing, a position, or a stopping place. It comes from the verb 'stare', meaning 'to stand'.
معنای اصلی: Originally referred to a fixed position or a point where something stops or stands still.
Romance (Latin root)بافت فرهنگی
Be aware that in some Portuguese-speaking African countries, 'estação' might imply extreme weather conditions (monsoons or droughts) rather than just a pleasant change of weather.
English speakers often use 'season' for TV shows, but in Portuguese, this is 'temporada'. Don't mix them up!
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Weather Forecast
- previsão para a estação
- mudança climática
- temperaturas da estação
- estação das chuvas
Travel Planning
- viajar na baixa estação
- preços de alta estação
- melhor estação para visitar
- estação balnear
Fashion
- coleção de estação
- cores da estação
- roupas de meia estação
- tendências da estação
Agriculture
- estação de colheita
- estação de plantio
- produtos da estação
- ciclo de estação
Transportation
- estação de comboio
- próxima estação
- estação de metrô
- paragem na estação
شروعکنندههای مکالمه
"Qual é a tua estação do ano preferida e porquê?"
"Como é a estação do inverno no teu país?"
"Tu preferes a estação quente ou a estação fria?"
"O que costumas fazer na estação do verão?"
"Achas que as estações estão a mudar por causa do aquecimento global?"
موضوعات نگارش
Descreve como a tua cidade muda durante a estação do outono.
Escreve sobre uma memória especial que tenhas de uma estação específica.
Qual é a estação mais produtiva para ti e porquê?
Se pudesses viver numa única estação para sempre, qual escolherias?
Como as estações do ano influenciam o teu humor e as tuas atividades?
سوالات متداول
10 سوالNo, you should use 'temporada'. For example, 'A terceira temporada de La Casa de Papel'. Using 'estação' would sound like you are talking about the weather inside the show.
It is feminine. You should always say 'a estação' or 'uma estação'. This is a common mistake for English speakers.
You say 'estação de comboio' in Portugal or 'estação de trem' in Brazil. It uses the same word as the weather season.
The plural is 'estações'. Words ending in -ção in Portuguese typically change to -ções in the plural form.
No, they are opposite. When it is summer (verão) in Portugal, it is winter (inverno) in Brazil because they are in different hemispheres.
Sometimes, but 'estação' is more precise for the four parts of the year. 'Época' is better for things like 'exam season' (época de exames).
It refers to the transitional seasons, spring and autumn, when the weather is neither very hot nor very cold. It's often used for clothing types.
Yes, 'estação de rádio' is the correct term for a broadcasting station.
You say 'alta estação'. For 'low season', you say 'baixa estação'. These are very important for booking hotels.
Yes, 'época' and 'período' can be synonyms in certain contexts, but 'estação' is the most specific for the calendar divisions.
خودت رو بسنج 200 سوال
Write a sentence about your favorite season.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe the weather in the winter season.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Explain why you prefer the low season for travel.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a short dialogue about the change of seasons.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
What happens in the rainy season in your country?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'estação' in the context of transportation.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a metaphorical sentence using 'estação'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Compare two seasons in Portuguese.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write about a seasonal food you like.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe a train station you know.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
How does the season affect your mood?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'alta estação'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
What clothes do you wear in the summer season?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Explain the difference between 'estação' and 'temporada'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about a radio station.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
What is the 'estação das flores'?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe the colors of the autumn season.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a formal sentence about climate change.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe a busy station.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
What is your least favorite season?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Say: 'A minha estação favorita é o verão.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Estamos na estação do outono.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Onde fica a estação de comboio?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'As quatro estações do ano.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Eu viajo na baixa estação.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'A estação das chuvas começou.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Qual é a próxima estação?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'A estação espacial é incrível.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Eu gosto da estação das flores.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'A mudança de estação é rápida.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Fruta da estação é melhor.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'A estação de serviço está aberta.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Nós estamos no final da estação.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'A estação do inverno é fria.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Eu ouço esta estação de rádio.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'A estação balnear abriu hoje.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'O equinócio muda a estação.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'A estação seca dura muito tempo.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Eu perdi a minha estação.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'As estações são ciclos naturais.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen and identify: 'A estação do verão.'
Listen and identify: 'Próxima estação: Rossio.'
Listen and identify: 'Estação das chuvas.'
Listen and identify: 'Alta estação.'
Listen and identify: 'Estações do ano.'
Listen and identify: 'Mudança de estação.'
Listen and identify: 'Estação de serviço.'
Listen and identify: 'Estação meteorológica.'
Listen and identify: 'Baixa estação.'
Listen and identify: 'Estação espacial.'
Listen and identify: 'A quarta estação.'
Listen and identify: 'Fora de estação.'
Listen and identify: 'Final de estação.'
Listen and identify: 'Estação de rádio.'
Listen and identify: 'Estação das flores.'
/ 200 درست
نمره کامل!
Summary
The word 'estação' is a versatile feminine noun used for the four seasons and transport hubs. Remember to use 'temporada' for media and 'época' for general periods. Example: 'A primavera é a minha estação favorita' (Spring is my favorite season).
- Estação means season (weather) or station (transport). It is a feminine noun (a estação).
- There are four seasons: primavera, verão, outono, and inverno. Plural is estações.
- Use 'estação do ano' to be specific about the time of year.
- Be careful: don't use it for TV shows; use 'temporada' instead.
Gender Agreement
Always remember that 'estação' is feminine. Use 'a', 'esta', 'uma', and feminine adjectives like 'fria' or 'quente' (though 'quente' is neutral, its plural 'quentes' applies).
Station vs. Season
If you are in a city and see a sign for 'Estação', look for tracks—it is a station. If you are looking at a calendar, it is a season.
Hemisphere Check
If you are talking to a Brazilian in July, don't say 'Aproveite o verão!' because it is winter there. Say 'Aproveite o inverno!' instead.
Nasal 'ão'
The 'ão' in 'estação' is the most important sound. Practice it by saying 'ah-ooh' through your nose.
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر nature
à beira
B1On the edge or brink of.
à beira de
B1در آستانه؛ در کنار. برای مکان فیزیکی یا وضعیت قریبالوقوع استفاده میشود.
à distância
A2از راه دور، از فاصله.
a favor de
B1In favor of; supporting.
à sombra
A2در سایه (Dar sayeh). 'در سایه درخت نشستیم (Sentámo-nos à sombra da árvore).' / 'هوا در سایه خنکتر است (O tempo à sombra está mais fresco).'
à volta
A2« À volta » به معنی «اطراف» یا «نزدیکی» است. برای توصیف یک منطقه عمومی یا مکانی در نزدیکی استفاده میشود. مثال: کافه <strong>à volta</strong> میدان است. (کافه اطراف میدان است.) همچنین حرکت دایرهای را نشان میدهد. مثال: بیایید <strong>à volta</strong> پارک قدم بزنیم. (بیایید اطراف پارک قدم بزنیم.)
abanar
A2To wave or swing back and forth, like an animal's tail; to wag.
abater
B11. انداختن (درخت). 2. ذبح کردن (حیوان). 3. کسر کردن (مبلغ). 'درخت را انداختند.' 'میتوانید هزینهها را از مالیات کسر کنید.'
Abelha
A2Bee; a stinging winged insect that produces honey.
abeto
A2آبتو (abeto) درختی همیشه سبز با سوزن های تخت است که معمولاً به عنوان درخت نراد شناخته می شود.