exhaustão
exhaustão در ۳۰ ثانیه
- Exhaustão is a feminine noun meaning extreme tiredness or the total depletion of resources.
- It is a direct cognate of the English word 'exhaustion' but is used more for extreme cases.
- Commonly used in medical, sports, and workplace contexts to describe 'burnout' or physical collapse.
- The 'x' is pronounced like a 'z', and the 'ão' ending is nasalized.
The Portuguese word exhaustão is a feminine noun that represents the absolute limit of human endurance. While the English word 'exhaustion' is a direct cognate, the Portuguese term often carries a heavier, more clinical, or more dramatic weight depending on the context. It refers to a state where one's physical or mental resources are entirely depleted, leaving the individual unable to continue a task or even function normally. In contemporary Brazil and Portugal, this word has seen a surge in usage due to the global conversation surrounding mental health and 'burnout' (often translated as esgotamento profissional, though exhaustão is frequently used to describe the feeling itself). It is not merely being 'tired' (cansado); it is the point where rest is no longer a luxury but a biological and psychological necessity. When a person reaches a state of exhaustão, they have moved past the point of simple fatigue and into a zone of potential collapse. This word is utilized across various domains, from sports science—describing a runner who collapses at the finish line—to the corporate world, where long hours lead to a total lack of motivation and cognitive clarity.
- Grammatical Gender
- Feminine noun (a exhaustão). Even though it ends in 'ão', which is often masculine, nouns ending in '-ção' or '-stão' derived from Latin '-tio' are almost always feminine.
Depois de trabalhar doze horas seguidas, ela chegou a um estado de completa exhaustão.
Understanding the nuanced application of exhaustão requires looking at its intensity. If you tell a Portuguese speaker 'estou com exhaustão' after a normal day of work, they might think you are being hyperbolic or that you are genuinely ill. For daily tiredness, cansaço is preferred. Exhaustão is reserved for the extreme. It is the result of prolonged stress, intense physical labor, or severe lack of sleep. In medical contexts, it is used to describe 'heat exhaustion' (exhaustão pelo calor), a serious condition that requires immediate intervention. In literature and art, it is often used to describe the soul's weariness or the end of a long, arduous journey. It is a word that demands respect because it signals that the person has given everything they had to give.
- Common Collocation
- Exhaustão extrema (Extreme exhaustion) is a common way to emphasize the severity of the state.
O atleta foi levado ao hospital com sintomas de exhaustão física e desidratação.
Furthermore, the word is increasingly relevant in the digital age. We often hear about 'exhaustão digital' or 'exhaustão por excesso de informação' (information overload exhaustion). These terms describe the mental fatigue caused by the constant bombardment of notifications, social media updates, and the pressure to be perpetually online. This modern usage shows how the word has evolved from describing physical toil in fields or factories to the mental and emotional toil of the 21st-century knowledge economy. It is a versatile term that captures the essence of being 'done'—not just for the day, but for a long while.
- Synonym Note
- 'Esgotamento' is the most common synonym. While 'exhaustão' sounds more formal or clinical, 'esgotamento' is used frequently in both formal and informal contexts to mean 'running out' of energy.
A exhaustão mental pode ser tão debilitante quanto a física.
Muitos pais sentem exhaustão emocional durante os primeiros meses de vida do bebê.
In summary, exhaustão is the linguistic peak of tiredness. It is a noun that describes the state itself, and it is usually paired with verbs like sentir (to feel), chegar a (to reach), or levar a (to lead to). Whether you are discussing a marathon, a high-stress job, or the emotional toll of a difficult relationship, exhaustão provides the precise vocabulary needed to express a total lack of energy. It is a vital word for B1 learners because it allows for a deeper expression of physical and emotional states beyond the basic A1 level of 'estou cansado'. Mastering its use, its gender, and its pronunciation will significantly enhance your ability to describe the human experience in Portuguese.
Using exhaustão correctly involves understanding its role as a noun and its relationship with specific verbs and prepositions. Unlike the adjective exausto (exhausted), exhaustão is the name of the condition. You don't 'be' exhaustion; you 'are in a state of' exhaustion or you 'feel' exhaustion. The most common structure is estar em (um) estado de exhaustão. This indicates a current, ongoing condition of total depletion. Another frequent construction is levar à exhaustão (to lead to exhaustion), which is used to describe an activity or situation that drains someone completely. For example, 'O treino intenso levou os jogadores à exhaustão' (The intense training led the players to exhaustion). Note the use of the contracted article 'à' because exhaustão is feminine.
- Verb Pairing: Chegar a
- Used when someone reaches the point of exhaustion after a process. Example: 'Ele chegou à exhaustão após a maratona.'
A exhaustão impediu que ele terminasse o discurso.
Another important aspect is the distinction between physical and mental exhaustion. You can simply add the adjectives física or mental (or emocional) after the noun. In Portuguese, adjectives usually follow the noun they modify. So, 'mental exhaustion' becomes exhaustão mental. This is a very common phrase in news articles discussing work-life balance or student stress. If you want to describe a person who is currently in this state using an adjective, you would use exausto (masculine) or exhausta (feminine). For instance: 'Eu estou exausta' (I am [female] exhausted). However, if you want to focus on the phenomenon itself, you stick with the noun: 'A minha exhaustão é visível' (My exhaustion is visible).
- Prepositional Use
- Use 'por' or 'devido a' to explain the cause. Example: 'Exhaustão por calor' or 'Exhaustão devido ao estresse'.
Não ignore os sinais de exhaustão que o seu corpo envia.
In more formal or academic writing, exhaustão might be used to describe the total depletion of a resource, not just a person's energy. For example, 'a exhaustão dos recursos naturais' (the exhaustion of natural resources). This demonstrates the word's versatility beyond human physiology. When talking about machines or systems, you might hear about 'exhaustão de combustível' (fuel exhaustion), although esgotamento is perhaps more common in that specific technical context. For B1 learners, focusing on the human aspect—how people feel and how they reach that state—is the most practical application. Try practicing sentences that link a cause to the result of exhaustion to build your narrative skills in Portuguese.
- Idiomatic Structure
- 'À beira da exhaustão' means 'on the brink of exhaustion'. It's a very expressive way to say someone is almost completely depleted.
Trabalhamos até a exhaustão para entregar o projeto no prazo.
Finally, let's look at the negative or preventative side. Verbs like evitar (to avoid), combater (to combat), or tratar (to treat) are often used with exhaustão. 'Como evitar a exhaustão no trabalho?' (How to avoid exhaustion at work?). This shows that the word is often part of a problem-solving dialogue. By learning these pairings, you move from just knowing a word to knowing how to use it in a conversation about health, lifestyle, and work. Whether you are reading a self-help book in Portuguese or explaining to a doctor how you feel, these structures will be indispensable.
A exhaustão crônica pode levar a problemas de saúde graves.
In the real world, you are most likely to encounter exhaustão in environments where performance and health intersect. One of the most common places is in the news, specifically in segments about the 'Burnout Syndrome'. In Brazil, the term Síndrome de Burnout is used, but journalists and psychologists will describe the symptoms as exhaustão emocional and exhaustão física. You will hear phrases like 'O aumento dos casos de exhaustão entre professores' (The increase in exhaustion cases among teachers). This context is crucial because it highlights that the word is often used to describe a societal issue, not just an individual's temporary state after a long day.
- Medical Context
- Doctors use it to describe physiological collapse. 'Exhaustão térmica' is a common term during heatwaves in Portugal or Brazil.
O paciente apresenta um quadro de exhaustão severa devido à falta de sono.
Another very common 'habitat' for this word is the world of professional and amateur sports. Commentators during a soccer match might say, 'Os jogadores estão chegando à exhaustão devido ao calor intenso' (The players are reaching exhaustion due to the intense heat). In gyms or CrossFit boxes, you might hear trainers warning athletes not to train 'até a exhaustão' (until exhaustion) every single day to avoid injury. In this setting, the word is used to define the physiological limit of muscle performance. It's a technical marker of when the body can no longer sustain the effort required.
- Workplace Discussions
- Used in HR meetings or when discussing labor rights. 'A jornada de trabalho excessiva leva à exhaustão dos funcionários.'
A exhaustão é um dos principais motivos de afastamento do trabalho hoje em dia.
You will also hear exhaustão in personal, deep conversations. While 'estou cansado' is for when you want to go to bed, 'estou em um estado de exhaustão' is for when you are talking to a close friend or a therapist about how life is overwhelming you. It's used to describe the feeling of being emotionally drained by a relationship, a family crisis, or a long period of uncertainty. In these moments, the word carries a lot of vulnerability. It signals that the speaker is at their breaking point. If a friend says this to you, they aren't just saying they need a nap; they are saying they need support and a significant change in their circumstances.
- Academic/Scientific Setting
- In studies about ecology or economics. 'A exhaustão das reservas de petróleo é uma preocupação global.'
A exhaustão do solo pode ser prevenida com a rotação de culturas.
Finally, keep an ear out for it in literature and film. Portuguese-language cinema often deals with themes of labor and the human condition, where exhaustão is a central motif. Whether it's a character struggling in a dry rural area (like in the classic 'Vidas Secas') or a modern office worker in São Paulo, the word is used to paint a picture of the limits of human perseverance. In songs, particularly in genres like Fado or MPB (Música Popular Brasileira), the word might appear to describe the weariness of the heart or the end of a long-suffering love. In all these places, exhaustão is more than just a word; it's a powerful descriptor of a profound human experience.
Senti uma exhaustão profunda depois de terminar o meu primeiro livro.
One of the most frequent mistakes English speakers make with exhaustão is using it as an adjective. In English, 'exhaustion' is the noun and 'exhausted' is the adjective. In Portuguese, the noun is exhaustão and the adjective is exausto (or exhausto, though exausto is much more common). It is a mistake to say 'Eu estou exhaustão'. You must say 'Eu estou exausto' or 'Eu estou em um estado de exhaustão'. This confusion between the name of the state and the description of the person is very common at the B1 level. Remember: nouns name things, adjectives describe things. If you are describing yourself, use the adjective; if you are talking about the concept, use the noun.
- Gender Error
- Mistaking 'exhaustão' for a masculine noun. People often say 'o exhaustão' because it ends in 'ão'. Correct: 'a exhaustão'.
Errado: O exhaustão foi grande. Correto: A exhaustão foi grande.
Another common error involves pronunciation, specifically the letter 'x'. In Portuguese, 'x' can represent several sounds (/s/, /sh/, /z/, /ks/). In exhaustão, the 'x' is pronounced like a 'z'. Many learners mistakenly pronounce it like 'sh' (as in peixe) or like 'ks' (as in táxi). Pronouncing it as 'ez-aws-tão' will make you sound much more like a native speaker. Additionally, the nasal 'ão' ending is often a challenge. If you don't nasalize the vowel, it may sound like 'exhausto' (the adjective), which can lead to grammatical confusion in the listener's mind. Practice blowing air through your nose while saying the 'ão' to get that distinct Portuguese sound.
- Overuse vs. Cansaço
- Using 'exhaustão' for minor tiredness. Natives will think you are being overly dramatic. Use 'cansaço' for 90% of daily situations.
Não diga exhaustão se você só precisa de uma xícara de café.
Spelling is also a minor pitfall. In some older texts or very specific regions, you might see it spelled without the 'h' (exaustão). In fact, in modern Portuguese (both Brazilian and European), exaustão (without the 'h') is the standard correct spelling according to the latest orthographic agreements. Wait, let's clarify: many people still use the 'h' because of the English influence or older Portuguese rules, but exaustão is the official way to write it now. If you write 'exhaustão', people will understand you perfectly, but 'exaustão' is technically more accurate in a modern exam or formal document. (Note: The prompt asked for 'exhaustão', so we will stick with that for the lesson, but keep the spelling shift in mind!).
- Preposition Confusion
- Saying 'exhaustão de' when you mean 'exhaustão por'. While 'de' works for 'exhaustão de recursos', 'por' is better for causes: 'exhaustão por trabalho'.
Ela está sofrendo de exhaustão por excesso de estudo.
Finally, don't confuse exhaustão with exaustor. An exaustor is an exhaust fan or an extractor hood in a kitchen. While they share the same Latin root (to draw out/empty), they are very different in daily life! If you tell someone you are 'em um exaustor', they will think you are inside a kitchen appliance. Always ensure you have that 'ão' ending for the human state. By being aware of these common pitfalls—gender, adjective vs. noun, pronunciation, and spelling—you will use exhaustão with the precision of a native speaker.
Cuidado para não confundir exhaustão com exaustor (the fan).
While exhaustão is a powerful word, Portuguese offers several alternatives depending on the level of formality and the specific type of tiredness you want to express. The most direct and common alternative is esgotamento. This word literally means 'emptying' or 'draining'. When someone says 'estou com um esgotamento mental', it is almost identical to 'exhaustão mental'. Esgotamento is perhaps slightly more common in everyday Brazilian Portuguese when talking about being 'burned out'. It feels a bit more active, as if your energy has been poured out until nothing is left.
- Exhaustão vs. Cansaço
- Cansaço: General tiredness. Exhaustão: The extreme point where you can't function.
O cansaço passa com uma noite de sono; a exhaustão exige repouso prolongado.
Another synonym often used in medical or formal contexts is fadiga. This is also a cognate with the English 'fatigue'. Fadiga is often used to describe muscle fatigue (fadiga muscular) or chronic fatigue (fadiga crônica). While exhaustão implies an end point or a collapse, fadiga often describes the ongoing sensation of being tired and heavy. If you are reading a medical report or a technical manual about sports, you will likely see fadiga more often than exhaustão. It sounds a bit more 'clinical' and less 'emotional' than exhaustão.
- Exhaustão vs. Estafa
- Estafa is almost exclusively used for work-related or mental stress. Exhaustão is broader (can be physical, emotional, or environmental).
Ele foi diagnosticado com estafa mental após meses de pressão no escritório.
If you want to be more poetic or dramatic, you might use prostração. This word describes a state of being so exhausted that you are physically laid low, often associated with illness. When someone is 'em prostração', they are likely in bed, unable to move. It's a very strong word. On the other end of the spectrum, if you are looking for a more informal, slang way to say you are 'wiped out' or 'dead tired', you might say 'estou pregado' (I'm nailed/stuck) or 'estou morto' (I'm dead). These are very common in casual conversation in Brazil. However, they are adjectives, not nouns like exhaustão.
- Exhaustão vs. Lassidão
- Lassidão is a literary term for a pleasant or weary relaxation/weakness. Exhaustão is never pleasant.
A lassidão da tarde de verão era convidativa, bem diferente da exhaustão do trabalho.
In conclusion, while exhaustão is your primary word for extreme depletion, knowing these alternatives allows you to fine-tune your message. Use esgotamento for burnout, fadiga for technical/medical contexts, estafa for work stress, and cansaço for everyday needs. By choosing the right word, you show a deeper understanding of the Portuguese language and the cultural nuances of how people express their physical and mental states. As a B1 learner, moving beyond 'cansado' to these more specific terms is a significant step toward fluency.
Não confunda o esgotamento de recursos com a exhaustão física do trabalhador.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The word originally referred to emptying a container of liquid. It only later became a metaphor for human energy.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing 'x' as 'sh' (/esh.aws.tɐ̃w/).
- Pronouncing 'x' as 'ks' (/eks.aws.tɐ̃w/).
- Failing to nasalize the 'ão' ending, making it sound like 'tao'.
- Putting the stress on the 'aus' syllable instead of 'tão'.
- Treating the 'h' as a sound (it is silent).
سطح دشواری
Easy to recognize because it is a cognate.
Difficult due to the 'x' and 'ão' spelling/nasalization.
The 'x' as 'z' and the nasal 'ão' require practice.
Easy to hear if you know the 'z' sound for 'x'.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Nouns ending in -ção or -stão are feminine.
A exhaustão, a atenção, a sugestão.
The letter 'x' between vowels often sounds like /z/.
Exame, exemplo, exhaustão.
Adjectives must agree in gender with the noun.
Exhaustão profunda (not profundo).
Contraction of 'a' (preposition) + 'a' (article) = 'à'.
Chegar à exhaustão.
Nasal vowels (ão) require the soft palate to lower.
Exhaustão, pão, ação.
مثالها بر اساس سطح
Eu sinto muita exhaustão hoje.
I feel a lot of exhaustion today.
Uses 'muita' because 'exhaustão' is feminine.
A exhaustão é ruim para a saúde.
Exhaustion is bad for health.
The article 'A' is used for feminine nouns.
Ele tem exhaustão física.
He has physical exhaustion.
Adjectives follow the noun in Portuguese.
O bebê não tem exhaustão.
The baby does not have exhaustion.
Simple negation with 'não'.
Cuidado com a exhaustão!
Watch out for exhaustion!
Exclamatory sentence using 'com a'.
A minha exhaustão é grande.
My exhaustion is great.
Possessive 'minha' agrees with feminine 'exhaustão'.
Ela dorme por causa da exhaustão.
She sleeps because of exhaustion.
'Por causa da' indicates cause.
Não gosto de sentir exhaustão.
I don't like to feel exhaustion.
Verb 'sentir' takes a direct object.
Depois do jogo, os atletas sentiram uma forte exhaustão.
After the game, the athletes felt a strong exhaustion.
Preterite tense of 'sentir'.
A exhaustão mental é comum em estudantes.
Mental exhaustion is common in students.
Adjective 'mental' is the same for masc/fem.
Você precisa descansar para evitar a exhaustão.
You need to rest to avoid exhaustion.
'Para' followed by infinitive 'evitar'.
A exhaustão pode causar dores de cabeça.
Exhaustion can cause headaches.
Modal verb 'pode' (can/may).
Eles chegaram à exhaustão total ontem.
They reached total exhaustion yesterday.
Contraction 'à' (a + a) because of feminine noun.
A causa da sua exhaustão foi o calor.
The cause of your exhaustion was the heat.
Genitive 'da sua' (of your).
Não é apenas cansaço, é exhaustão.
It's not just tiredness, it's exhaustion.
Use of 'apenas' for emphasis.
O médico falou sobre a sua exhaustão.
The doctor spoke about your exhaustion.
Preposition 'sobre' (about).
A exhaustão emocional é um sinal claro de que você precisa de férias.
Emotional exhaustion is a clear sign that you need a vacation.
Complex sentence with a relative clause 'de que'.
Muitos trabalhadores sofrem de exhaustão devido à carga horária excessiva.
Many workers suffer from exhaustion due to excessive working hours.
'Devido à' requires the feminine contraction.
É importante reconhecer os primeiros sintomas de exhaustão.
It is important to recognize the first symptoms of exhaustion.
Impersonal 'É importante' structure.
O projeto levou toda a equipe a um estado de exhaustão profunda.
The project led the whole team to a state of deep exhaustion.
Verb 'levar' + 'a' (preposition).
Ela tentou esconder a sua exhaustão, mas os olhos a traíram.
She tried to hide her exhaustion, but her eyes betrayed her.
Contrastive conjunction 'mas'.
A exhaustão do solo impede o crescimento de novas plantas.
The exhaustion of the soil prevents the growth of new plants.
Metaphorical use of the noun.
Se continuarmos assim, chegaremos à exhaustão antes do fim do mês.
If we continue like this, we will reach exhaustion before the end of the month.
Future conditional 'se' + future subjunctive.
A meditação pode ajudar a combater a exhaustão mental.
Meditation can help combat mental exhaustion.
Infinitive 'combater' as a purpose.
O relatório aponta a exhaustão dos recursos hídricos na região norte.
The report points to the exhaustion of water resources in the northern region.
Formal vocabulary like 'aponta' and 'recursos hídricos'.
A linha entre o cansaço produtivo e a exhaustão patológica é muito tênue.
The line between productive tiredness and pathological exhaustion is very thin.
Use of specific adjectives like 'patológica' and 'tênue'.
Sintomas de exhaustão extrema devem ser tratados por profissionais de saúde.
Symptoms of extreme exhaustion must be treated by health professionals.
Passive voice 'devem ser tratados'.
A exhaustão crônica é frequentemente confundida com a depressão.
Chronic exhaustion is often confused with depression.
Adverb 'frequentemente' modifying the participle.
O atleta ignorou os limites do corpo e acabou em um quadro de exhaustão severa.
The athlete ignored the body's limits and ended up in a severe state of exhaustion.
Verb 'acabar em' (to end up in).
A exhaustão das reservas de petróleo tem gerado debates econômicos intensos.
The exhaustion of oil reserves has generated intense economic debates.
Present perfect 'tem gerado' for ongoing relevance.
Não se deve subestimar o impacto da exhaustão no desempenho cognitivo.
One should not underestimate the impact of exhaustion on cognitive performance.
Impersonal 'se' with modal 'deve'.
A sensação de exhaustão era tão forte que ela não conseguia nem falar.
The feeling of exhaustion was so strong that she couldn't even speak.
Consecutive clause 'tão... que'.
A exhaustão existencial permeia a obra deste autor contemporâneo.
Existential exhaustion permeates the work of this contemporary author.
Literary verb 'permeia'.
O sistema político parece ter atingido um ponto de exhaustão absoluta.
The political system seems to have reached a point of absolute exhaustion.
Perfect infinitive 'ter atingido'.
Há uma clara exhaustão dos modelos tradicionais de ensino na era digital.
There is a clear exhaustion of traditional teaching models in the digital age.
Abstract usage of 'exhaustão'.
A despeito da exhaustão lancinante, o explorador não desistiu da jornada.
Despite the excruciating exhaustion, the explorer did not give up the journey.
Formal prepositional phrase 'A despeito de'.
A exhaustão nervosa pode ser o prelúdio de um colapso mais grave.
Nervous exhaustion can be the prelude to a more serious collapse.
Noun 'prelúdio' as a metaphorical descriptor.
A análise foca na exhaustão das possibilidades narrativas do cinema clássico.
The analysis focuses on the exhaustion of the narrative possibilities of classical cinema.
Academic focus on 'exhaustão de possibilidades'.
O silêncio dela era fruto de uma profunda exhaustão de palavras.
Her silence was the result of a profound exhaustion of words.
Poetic genitive 'exhaustão de palavras'.
A exhaustão térmica é um risco iminente para os trabalhadores da construção civil.
Thermal exhaustion is an imminent risk for civil construction workers.
Technical term 'construção civil'.
A entropia é, em última análise, a exhaustão de toda a energia disponível no universo.
Entropy is, ultimately, the exhaustion of all available energy in the universe.
Scientific/Philosophical context.
O tratado discorre sobre a exhaustão semântica de certos termos políticos.
The treatise discusses the semantic exhaustion of certain political terms.
High-level vocabulary 'discorre' and 'semântica'.
A exhaustão decorrente da labuta incessante é o tema central da poesia operária.
The exhaustion resulting from incessant toil is the central theme of worker poetry.
Formal adjective 'decorrente' and noun 'labuta'.
Observa-se uma exhaustão de argumentos por parte da defesa durante o julgamento.
An exhaustion of arguments by the defense is observed during the trial.
Passive reflexive 'Observa-se'.
A exhaustão do paradigma atual exige uma revolução no pensamento científico.
The exhaustion of the current paradigm demands a revolution in scientific thought.
Epistemological usage.
O personagem sucumbiu à exhaustão, mergulhando em um sono letárgico.
The character succumbed to exhaustion, plunging into a lethargic sleep.
Literary verb 'sucumbiu' and adjective 'letárgico'.
A exhaustão das terras férteis levou à migração em massa da população rural.
The exhaustion of fertile lands led to the mass migration of the rural population.
Historical/Sociological context.
A finitude humana é marcada pela inevitável exhaustão das forças vitais.
Human finitude is marked by the inevitable exhaustion of vital forces.
Philosophical/Existential tone.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— To be extremely tired (often hyperbolic). It means you feel like you are dying from tiredness.
Vou morrer de exhaustão se não dormir agora.
— At the breaking point. You cannot take any more.
O sistema de saúde está no limite da exhaustão.
— Symptoms or indicators that someone is becoming exhausted. Important for health awareness.
Fique atento aos sinais de exhaustão do seu filho.
— To take actions to stop or reduce exhaustion. Often used in wellness contexts.
Dormir bem é a melhor forma de combater a exhaustão.
— The specific moment or level where exhaustion occurs. Often used in physics or sports.
Cada material tem um ponto de exhaustão diferente.
— Medical condition caused by overheating. Common in tropical climates.
A exhaustão por calor requer sombra e hidratação.
— A state of mental collapse due to prolonged stress. Older term for burnout.
Ele foi hospitalizado com exhaustão nervosa.
— To work until you physically or mentally cannot continue. Often a warning.
Não é saudável trabalhar até a exhaustão todos os dias.
— To experience a very intense and internal sense of being drained.
Senti uma profunda exhaustão após a discussão.
— To take preventative measures against getting too tired.
Pausas regulares ajudam a evitar a exhaustão.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
An 'exaustor' is a machine (fan). 'Exhaustão' is a feeling/state. Don't say you are in an 'exaustor'!
This is the adjective. Use 'exausto' for 'I am exhausted' and 'exhaustão' for 'The exhaustion'.
Cansaço is general; exhaustão is extreme. Using exhaustão for a little tired sounds dramatic.
اصطلاحات و عبارات
— To be under extreme pressure, often leading to exhaustion. Not using the word 'exhaustão' but describing the state.
Com tantas dívidas, estou com a corda no pescoço.
Informal— To be completely 'squeezed out' like sugarcane, meaning total exhaustion. Very Brazilian.
Depois daquele treino, eu fiquei no bagaço.
Slang— To be on one's last legs or nearly finished/dead from exhaustion.
A bateria do meu celular e a minha energia estão nas últimas.
Informal— To be so tired/exhausted that you could fall over at any moment.
Ele trabalhou tanto que estava caindo de maduro.
Informal— To be 'just dust', meaning you have no substance or energy left.
Cheguei em casa só o pó da rabiola.
Slang— To give up or cry for mercy because of exhaustion or pressure.
O lutador pediu arrego após o terceiro round.
Slang— To be 'nailed' to the bed/floor due to exhaustion.
Estou tão pregado que não consigo levantar.
Informal— To give everything (blood) until exhaustion. To work extremely hard.
Ele deu o sangue pela empresa e acabou com exhaustão.
Informal— Literally 'to have flat tires', meaning to have no energy to move.
Depois da viagem, fiquei com os pneus arriados.
Informal— To be so exhausted that even a 'puff' of air would knock you over.
Ela está tão fraca que não aguenta um sopro.
Informalبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both mean exhaustion.
Estafa is specifically about mental fatigue from work. Exhaustão is broader and can be purely physical.
Ele tem estafa de tanto trabalhar, mas a exhaustão dele é física por causa da academia.
Both are cognates.
Fadiga is more clinical or technical. Exhaustão is more commonly used to describe the end-state of being drained.
A fadiga muscular precede a exhaustão total.
They are nearly perfect synonyms.
Esgotamento is used more for 'running out' of something (water, patience, energy). Exhaustão is the state resulting from that.
O esgotamento das águas levou à exhaustão da população.
Both mean very tired.
Prostração implies you are lying down and cannot move, often due to illness. Exhaustão is the lack of energy itself.
A exhaustão da gripe causou uma prostração profunda.
Both relate to weariness.
Lassidão is literary and often describes a pleasant, lazy tiredness. Exhaustão is never pleasant.
A lassidão do feriado é ótima, mas a exhaustão do trabalho é péssima.
الگوهای جملهسازی
Eu tenho [noun].
Eu tenho exhaustão.
Estou com [noun].
Estou com muita exhaustão.
[Noun] é causada por [reason].
A exhaustão é causada por estresse.
Chegar à [noun].
Ele chegou à exhaustão total.
Devido à [noun]...
Devido à exhaustão, ele parou.
Apesar da [noun]...
Apesar da exhaustão, ela sorriu.
Um quadro de [noun] severa.
O paciente apresenta um quadro de exhaustão severa.
A [noun] das possibilidades.
Houve uma exhaustão das possibilidades narrativas.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Common in news, health, and professional contexts; rare in very casual, light conversation.
-
Eu sou exhaustão.
→
Eu estou exausto / Eu estou com exhaustão.
You cannot 'be' a noun (exhaustion). You 'are' an adjective (exhausted) or you 'have' the noun.
-
O exhaustão é forte.
→
A exhaustão é forte.
Exhaustão is feminine. Using 'o' is a gender error.
-
Exhaustão por o trabalho.
→
Exhaustão pelo trabalho.
The preposition 'por' + 'o' must contract to 'pelo'.
-
Pronouncing 'x' as 'sh'.
→
Pronounce it as 'z'.
English speakers often use the 'sh' sound for Portuguese 'x', but here it is a 'z'.
-
Exhaustão de calor.
→
Exhaustão pelo calor / térmica.
While 'de' is understood, 'pelo calor' or the adjective 'térmica' is more natural.
نکات
Gender Agreement
Always remember 'exhaustão' is feminine. Use 'a', 'esta', 'uma', and feminine adjectives like 'profunda' or 'extrema'.
The 'Z' Sound
Think of the 'x' as a 'z'. This is the most common mistake for English speakers. Practice saying 'ez-ex-ez' to get the feel.
Cognate Advantage
Use the fact that it looks like 'exhaustion' to remember it, but be careful with the Portuguese spelling and pronunciation rules.
Save it for the Extreme
Don't use 'exhaustão' for everyday tiredness. It's a 'Level 10' word. Use 'cansaço' for Levels 1-7.
Spelling Shift
Modern Portuguese prefers 'exaustão' without the 'h'. If you want to look very up-to-date, drop the 'h'.
Burnout Context
If you are in a professional setting in Brazil, 'esgotamento' is slightly more common for burnout, but 'exhaustão' is perfectly understood.
Nasal Ending
The 'ão' is the soul of the word. Practice your nasal sounds to ensure you are understood when speaking about your health.
Heat Warning
If you hear 'exhaustão térmica' on the news, it means there is a heatwave and you should stay hydrated.
Empathy
If someone tells you they are in 'exhaustão', show empathy. It's a serious statement about their well-being.
Fadiga vs. Exhaustão
Use 'fadiga' for long-term, chronic states, and 'exhaustão' for the final point of collapse.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of an 'Exhaust' pipe on a car. It lets out all the gas until the tank is empty. 'Exhaustão' is when your human tank is empty.
تداعی تصویری
Imagine a battery icon on a phone that is red and has 0% written on it. That is the state of 'exhaustão'.
شبکه واژگان
چالش
Try to use 'exhaustão' in a sentence today to describe a time you were more than just 'tired'. Write it in your journal.
ریشه کلمه
From the Latin 'exhaustio', which comes from 'exhaustus', the past participle of 'exhaurire'.
معنای اصلی: 'Ex-' (out) + 'haurire' (to draw water/drain). It literally meant 'to drain out'.
Romance (Latin root).بافت فرهنگی
Be careful when using 'exhaustão' with friends; they might worry about your health. It is a strong word.
Directly equivalent to 'exhaustion', but English speakers often use 'burnout' for the mental side, whereas Portuguese uses 'exhaustão mental' or 'esgotamento'.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Workplace
- Estou à beira da exhaustão.
- O excesso de trabalho causa exhaustão.
- Precisamos evitar a exhaustão da equipe.
- Licença por exhaustão mental.
Sports
- Treinar até a exhaustão.
- O atleta sentiu exhaustão física.
- Ponto de exhaustão muscular.
- Recuperação pós-exhaustão.
Medical
- Quadro de exhaustão severa.
- Exhaustão térmica.
- Sintomas de exhaustão.
- Tratamento para exhaustão.
Environment
- Exhaustão dos recursos naturais.
- Exhaustão do solo.
- Exhaustão das reservas.
- Evitar a exhaustão hídrica.
Mental Health
- Exhaustão emocional.
- Lidar com a exhaustão.
- Exhaustão por excesso de informação.
- Burnout e exhaustão.
شروعکنندههای مکالمه
"Você já sentiu uma exhaustão tão grande que não conseguia nem dormir?"
"Como você faz para evitar a exhaustão mental durante a semana?"
"Você acha que a sociedade moderna nos leva à exhaustão?"
"Qual foi a última vez que você chegou à exhaustão física?"
"Você conhece alguém que teve que parar de trabalhar por causa da exhaustão?"
موضوعات نگارش
Descreva um momento da sua vida em que você sentiu uma exhaustão profunda. O que causou isso?
Quais são os sinais que o seu corpo dá quando você está chegando à exhaustão?
Como a palavra 'exhaustão' se diferencia de 'cansaço' na sua experiência pessoal?
Escreva sobre a relação entre a tecnologia e a nossa exhaustão mental hoje em dia.
O que você faz para se recuperar quando atinge um estado de completa exhaustão?
سوالات متداول
10 سوالIt is feminine. You should always say 'a exhaustão' or 'uma exhaustão'. This is a common mistake because many words ending in '-ão' are masculine, but those ending in '-stão' or '-ção' are typically feminine.
The 'x' is pronounced like a 'z' sound, as in 'exame' or 'zebra'. It is not 'sh' or 'ks'. So, it sounds like 'ez-aws-tão'.
Cansaço is normal tiredness that goes away with a little rest. Exhaustão is an extreme state where you have completely run out of energy and may need medical attention or a long break.
Yes, absolutely. 'Exhaustão mental' and 'exhaustão emocional' are very common terms, especially when talking about high-stress jobs or burnout.
In modern Portuguese, 'exaustão' (without the 'h') is the standard spelling. However, you will still see 'exhaustão' in older texts or due to English influence. For exams, use 'exaustão'.
Common verbs include 'sentir' (to feel), 'chegar a' (to reach), 'levar a' (to lead to), and 'estar em' (to be in a state of).
Yes, it is used in environmental and scientific contexts to mean the total depletion of a resource, like 'exhaustão do solo' (soil exhaustion).
You can say 'Estou em estado de exhaustão' or 'Estou com exhaustão'. However, it is more natural to use the adjective: 'Estou exausto' (male) or 'Estou exausta' (female).
The word itself is a bit formal. In slang, people use 'estar no bagaço' or 'estar só o pó' to mean the same thing.
The plural is 'exhaustões'. For example: 'As constantes exhaustões dos trabalhadores preocupam o sindicato.'
خودت رو بسنج 180 سوال
Escreva uma frase usando 'exhaustão' e 'trabalho'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Descreva como você se sente quando está em estado de exhaustão.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Crie um pequeno diálogo entre um médico e um paciente sobre exhaustão.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escreva um título de notícia usando a palavra 'exhaustão'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'exhaustão' para falar sobre o meio ambiente.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Explique a diferença entre cansaço e exhaustão em duas frases.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Como evitar a exhaustão física em esportes? Escreva um conselho.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escreva uma frase poética usando 'exhaustão'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Traduza para o português: 'I reached a state of total exhaustion'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escreva sobre os sintomas da exhaustão emocional.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Crie uma frase com 'exhaustão térmica'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use a palavra 'exhaustões' (plural) em uma frase.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escreva um e-mail curto pedindo folga por causa de exhaustão.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Qual é a relação entre sono e exhaustão? Escreva uma frase.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escreva uma frase com 'à beira da exhaustão'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Combine 'exhaustão' e 'estudo' em uma frase.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escreva sobre a 'exhaustão digital'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'exhaustão' como um substantivo abstrato.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Crie um slogan para uma campanha contra o estresse.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escreva uma frase comparando 'exhaustão' e 'energia'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Pronuncie a palavra: 'Exhaustão'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga a frase: 'Eu sinto muita exhaustão'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explique verbalmente a diferença entre 'cansaço' e 'exhaustão'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronuncie o plural: 'Exhaustões'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga a frase: 'A exhaustão física é difícil'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Use 'exhaustão' em uma frase sobre o verão.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga rapidamente: 'Exaustão, exaustão, exaustão'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronuncie 'exausto' e 'exhaustão' em sequência.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga: 'Chegamos à exhaustão ontem'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Descreva uma imagem de alguém com exhaustão.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
O que você ouviu? (Áudio: A exhaustão é grande)
Complete: 'Ela sofre de _____ mental.'
Identifique a palavra central: 'A exhaustão térmica preocupa os médicos.'
O que causou o problema? (Áudio: O trabalho levou à exhaustão)
Quantas sílabas você ouve em 'exhaustão'?
Escreva sobre como se recuperar da exhaustão.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Diga: 'A exhaustão emocional é invisível'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
/ 180 درست
نمره کامل!
Summary
Exhaustão is the absolute peak of fatigue. While 'cansaço' is for daily weariness, 'exhaustão' describes a severe state where one's physical or mental battery is at zero. Example: 'A exhaustão impediu o atleta de cruzar a linha de chegada.'
- Exhaustão is a feminine noun meaning extreme tiredness or the total depletion of resources.
- It is a direct cognate of the English word 'exhaustion' but is used more for extreme cases.
- Commonly used in medical, sports, and workplace contexts to describe 'burnout' or physical collapse.
- The 'x' is pronounced like a 'z', and the 'ão' ending is nasalized.
Gender Agreement
Always remember 'exhaustão' is feminine. Use 'a', 'esta', 'uma', and feminine adjectives like 'profunda' or 'extrema'.
The 'Z' Sound
Think of the 'x' as a 'z'. This is the most common mistake for English speakers. Practice saying 'ez-ex-ez' to get the feel.
Cognate Advantage
Use the fact that it looks like 'exhaustion' to remember it, but be careful with the Portuguese spelling and pronunciation rules.
Save it for the Extreme
Don't use 'exhaustão' for everyday tiredness. It's a 'Level 10' word. Use 'cansaço' for Levels 1-7.
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر emotions
a sério?
A2seriously?, an expression of surprise, disbelief, or to check earnestness
abalado
A2متاثر یا لرزان. او از شنیدن این خبر بسیار متاثر شد.
abalar
A2تکان دادن یا به شدت تحت تأثیر قرار دادن. خبر مرگ او همه را تکان داد.
abalo
A2Shock, emotional disturbance; a sudden, disturbing, or upsetting emotional experience.
abandonado
B1Left by the owner or inhabitants; deserted.
abatidamente
B1به شکلی افسرده یا ناامیدانه. این قید برای توصیف رفتاری به کار میرود که نشاندهنده شکست یا خستگی عمیق روحی است.
abatido
A2او بعد از شنیدن خبر بسیار افسرده و درهمشکسته به نظر میرسد.
abatimento
A2Dejection; a sad and depressed state; low spirits.
abertamente
A2آشکارا؛ به گونهای که پنهان نباشد.
abismado
B1Filled with astonishment or wonder.