frustrante
frustrante در ۳۰ ثانیه
- Frustrante means something that causes frustration.
- It's used when you can't achieve a goal or change a situation.
- Commonly describes difficult tasks, bureaucracy, or delays.
- Expresses annoyance, disappointment, or helplessness.
The Portuguese adjective frustrante describes something that causes frustration. Frustration, in turn, is that unpleasant feeling you get when you're blocked from achieving a goal, when things don't go as planned, or when you feel powerless to change a situation. It's that sigh-inducing, sometimes eye-rolling experience of being stuck.
- Common Situations
- People often use 'frustrante' to talk about difficult tasks, bureaucratic processes, or situations where progress is slow or nonexistent. Think about trying to assemble furniture with unclear instructions, dealing with a slow internet connection, or facing repeated obstacles in a project. All of these can be described as 'frustrante'.
- Emotional Impact
- The word 'frustrante' highlights the emotional toll of these experiences. It's not just about the difficulty, but the feeling of annoyance, disappointment, and sometimes even anger that arises from the inability to overcome the challenge. It speaks to a sense of helplessness that can be quite draining.
- Everyday Examples
- In everyday conversations, you might hear someone say, 'O trânsito estava horrível, foi muito frustrante!' (The traffic was horrible, it was very frustrating!). Or perhaps, 'Tentei ligar o computador várias vezes, mas ele não funcionou. Que situação frustrante!' (I tried to turn on the computer several times, but it didn't work. What a frustrating situation!). It's a word that captures a common human experience of encountering roadblocks.
- Beyond Personal Experience
- 'Frustrante' can also be used to describe systems or policies that feel designed to impede progress. For example, a complex application process for a visa might be described as 'burocracia frustrante'. It implies a systemic issue that leads to individual frustration.
A espera pelo resultado do exame foi extremamente frustrante.
O serviço ao cliente foi tão lento que a experiência foi frustrante.
- Nuances
- While 'frustrante' often implies a lack of control, it can also be used when someone is simply struggling with a difficult task, even if they have the agency to continue. The key is the feeling of being hindered or blocked in some way, leading to a negative emotional response.
- Common Scenarios
- You'll hear this word in contexts involving:
- Technical issues: A website not working, a device malfunctioning.
- Bureaucracy: Long queues, complicated paperwork, slow administrative processes.
- Personal challenges: Trying to learn a new skill, dealing with difficult people, facing unexpected problems.
- Traffic and transportation: Delays, crowded public transport, being stuck in traffic.
- Sports and games: A team losing repeatedly, a player making repeated mistakes.
Using frustrante correctly in Portuguese involves understanding its role as an adjective and its agreement with the noun it modifies. Since it ends in 'e', it has the same form for both masculine and feminine singular nouns. For plural nouns, it remains the same.
- Placement in Sentences
- 'Frustrante' typically follows the noun it describes or comes after verbs like 'ser' (to be) or 'estar' (to be). It acts as a predicate adjective when used with these verbs.
- Agreement
- Singular:
- O resultado foi frustrante. (The result was frustrating.) - Masculine singular
- A espera foi frustrante. (The wait was frustrating.) - Feminine singular
- Os desafios foram frustrantes. (The challenges were frustrating.) - Masculine plural
- As notícias eram frustrantes. (The news was frustrating.) - Feminine plural
- Common Sentence Structures
-
- [Subject] + ser/estar + frustrante(s). This is the most common structure.
- 'A demora no atendimento foi muito frustrante.' (The delay in service was very frustrating.)
- 'Estou achando o processo de aprendizado frustrante às vezes.' (I'm finding the learning process frustrating sometimes.)
- [Noun phrase] + ser/estar + frustrante(s).
- 'Essa situação é frustrante para todos nós.' (This situation is frustrating for all of us.)
- [Subject] + [verb] + [object] + frustrante(s). (Less common, but possible when describing the effect of an action.)
- 'A falta de progresso tornou o projeto frustrante.' (The lack of progress made the project frustrating.)
- [Subject] + ser/estar + frustrante(s). This is the most common structure.
A constante instabilidade da conexão de internet é frustrante.
O processo de inscrição para o evento foi surpreendentemente frustrante.
- Using with Adverbs
- You can intensify 'frustrante' with adverbs like 'muito' (very), 'extremamente' (extremely), 'bastante' (quite), or 'realmente' (really).
- 'É muito frustrante quando não conseguimos nos comunicar.' (It is very frustrating when we can't communicate.)
- 'O tempo de espera foi extremamente frustrante.' (The waiting time was extremely frustrating.)
You'll encounter the word frustrante in a wide variety of everyday Portuguese conversations, as it describes a very common human emotion and experience. Its usage spans across different age groups and social settings.
- Everyday Conversations
- In casual chats with friends, family, or colleagues, 'frustrante' is a go-to word to express dissatisfaction with a situation. For instance, someone might complain about a difficult day at work: 'Hoje foi um dia muito frustrante, nada deu certo.' (Today was a very frustrating day, nothing went right.) Or perhaps about a minor inconvenience: 'Tentar abrir essa embalagem é frustrante!' (Trying to open this package is frustrating!).
- Media and News
- News reports and articles often use 'frustrante' to describe societal issues or political impasses. You might read headlines like 'A burocracia excessiva é frustrante para os cidadãos' (Excessive bureaucracy is frustrating for citizens) or 'O impasse nas negociações gerou um clima frustrante' (The stalemate in negotiations generated a frustrating atmosphere).
- Online Content
- On social media, blogs, and forums, people use 'frustrante' to share their experiences and vent their feelings. A comment on a product review might say, 'O manual de instruções é frustrante e não ajuda em nada' (The instruction manual is frustrating and doesn't help at all). Online gaming communities also frequently use it to describe difficult levels or unfair gameplay.
- Professional Settings
- Even in more formal settings, like business meetings or academic discussions, 'frustrante' can be used to describe challenges or obstacles. A project manager might say, 'Tivemos alguns frustrantes contratempos que atrasaram o cronograma' (We had some frustrating setbacks that delayed the schedule). It's a versatile word that conveys a universally understood emotion.
O serviço de atendimento ao cliente foi tão ineficiente que a experiência foi frustrante.
A constante mudança de regras tornava o jogo muito frustrante.
When learning Portuguese, learners might make a few common mistakes with the adjective frustrante, primarily related to agreement and usage.
- Incorrect Agreement
- One frequent error is not adjusting 'frustrante' for plurality. Remember that adjectives in Portuguese must agree in number with the noun they describe.
- Mistake: 'Os problemas foram frustrante.'
- Correct: 'Os problemas foram frustrantes.' (The problems were frustrating.)
- Confusing with the Verb
- Learners might sometimes confuse the adjective 'frustrante' with a verb form or use it where a noun is needed. The verb related to frustration is 'frustrar' (to frustrate), and the noun is 'frustração' (frustration).
- Mistake: 'Sinto frustrante com esta situação.' (Incorrect use of adjective where noun or verb is implied.)
- Correct: 'Sinto frustração com esta situação.' (I feel frustration with this situation.)
- Correct: 'Esta situação me frustra muito.' (This situation frustrates me a lot.)
- Overuse or Misapplication
- Sometimes learners might use 'frustrante' for situations that are merely difficult or inconvenient, rather than truly causing a feeling of being blocked or unable to achieve something. While context is key, try to reserve 'frustrante' for instances where there's a genuine sense of being hindered.
- Less precise: 'O exercício de matemática foi frustrante.' (Could be just difficult.)
- More precise: 'Não conseguir resolver o problema de matemática, mesmo depois de tentar várias vezes, foi frustrante.' (This clearly indicates the feeling of being blocked.)
- Incorrect Placement
- While less common, some learners might place the adjective before the noun, which is not typical for 'frustrante' in most contexts.
- Mistake: 'Uma frustrante espera.'
- Correct: 'Uma espera frustrante.' (A frustrating wait.)
O sistema de pagamento online apresentou erros constantes, tornando a compra frustrante.
While frustrante is a direct and common way to express that something causes frustration, Portuguese offers other words and phrases that can convey similar sentiments, sometimes with slightly different nuances.
- Direct Synonyms and Close Alternatives
-
- Desanimador(a)
- Meaning: Discouraging. This word emphasizes the feeling of losing hope or enthusiasm due to setbacks. While frustration can lead to discouragement, 'desanimador' focuses more on the loss of motivation.
- Frustrante: 'A falta de progresso no projeto é frustrante.' (The lack of progress on the project is frustrating.)
- Desanimador: 'Ver que os esforços não trazem resultados é desanimador.' (Seeing that efforts don't bring results is discouraging.)
- Irritante
- Meaning: Irritating. This adjective focuses more on causing annoyance or slight anger. Frustration often includes irritation, but 'irritante' might be used for less severe annoyances.
- Frustrante: 'A lentidão do sistema é frustrante quando se tem pressa.' (The slowness of the system is frustrating when one is in a hurry.)
- Irritante: 'O barulho contínuo da construção é irritante.' (The continuous noise from the construction is irritating.)
- Chocante
- Meaning: Shocking. This is a much stronger word, implying surprise and often distress. It's not a direct synonym for 'frustrante' but can be related if the frustration leads to a shocking realization.
- Frustrante: 'A burocracia para obter o visto foi frustrante.' (The bureaucracy to obtain the visa was frustrating.)
- Chocante: 'O nível de corrupção descoberto foi chocante.' (The level of corruption discovered was shocking.)
- Phrases Expressing Frustration
-
- Que chato!
- Meaning: How annoying! / What a drag! This is a very common, informal expression used for minor frustrations or annoyances.
- 'Perdi o autocarro. Que chato!' (I missed the bus. How annoying!)
- Que aborrecimento!
- Meaning: What a nuisance! / What a bother! Similar to 'que chato', but perhaps slightly more formal or used for a more significant annoyance.
- 'Ter que refazer todo o trabalho é um aborrecimento.' (Having to redo all the work is a nuisance.)
- Estou farto(a) disto!
- Meaning: I'm fed up with this! This expresses strong exasperation and a desire for a situation to end.
- 'Depois de tantas promessas não cumpridas, estou farto(a) disto!' (After so many unfulfilled promises, I'm fed up with this!)
- Verbs Related to Frustration
-
- Frustrar
- Meaning: To frustrate. This is the verb form.
- 'As dificuldades técnicas frustraram nossos planos.' (The technical difficulties frustrated our plans.)
- Desapontar
- Meaning: To disappoint. While disappointment can stem from frustration, it specifically relates to not meeting expectations.
- 'O resultado do jogo desapontou os torcedores.' (The result of the game disappointed the fans.)
A burocracia para abrir uma empresa pode ser extremamente frustrante.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The concept of frustration has been recognized for a long time, with its roots in Latin. The idea that efforts can be in vain is a universal human experience, reflected in the longevity of words related to this feeling across many languages.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing the final 'te' as a distinct sound.
- Not nasalizing the 'a' in 'tran', making it sound like 'trant'.
- Pronouncing the 's' as a hard 's' instead of 'sh'.
سطح دشواری
CEFR A2. The word 'frustrante' is relatively common and its meaning is intuitive for English speakers due to the cognate 'frustrating'. Understanding its usage in simple sentences is straightforward.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Adjective Agreement
'Frustrante' must agree in number with the noun it describes. For plural nouns, it becomes 'frustrantes'. Example: 'Os problemas foram frustrantes.'
Use of 'Ser' and 'Estar'
'Frustrante' can follow both 'ser' and 'estar'. 'Ser' often describes the inherent nature of something being frustrating ('O processo é frustrante'), while 'estar' can describe a temporary state or feeling ('Estou frustrante com esta situação' - though 'sentir-me frustrado' is more common here).
Infinitive Clauses
'É frustrante' is often followed by an infinitive verb. Example: 'É frustrante não conseguir abrir a porta.'
Subjunctive with 'Que'
When expressing a subjective reaction to a situation, the subjunctive might follow 'que'. Example: 'É frustrante que ele não me ouça.'
Adverb Placement
Adverbs modifying 'frustrante' usually precede it. Example: 'Muito frustrante', 'extremamente frustrante'.
مثالها بر اساس سطح
A fila é muito longa.
The line is very long.
Não consigo abrir a porta.
I can't open the door.
O jogo está difícil.
The game is difficult.
O sinal está fraco.
The signal is weak.
O computador não funciona.
The computer doesn't work.
A espera é longa.
The wait is long.
Não entendi a instrução.
I didn't understand the instruction.
O trânsito está parado.
The traffic is stopped.
A espera pelo autocarro foi muito frustrante.
The wait for the bus was very frustrating.
'Frustrante' describes the wait.
É frustrante quando o internet não funciona.
It is frustrating when the internet doesn't work.
'Frustrante' describes the situation of the internet not working.
O serviço ao cliente foi frustrante.
The customer service was frustrating.
'Frustrante' describes the customer service.
Encontrar estacionamento aqui é frustrante.
Finding parking here is frustrating.
'Frustrante' describes the act of finding parking.
A lentidão do sistema é frustrante.
The slowness of the system is frustrating.
'Frustrante' describes the slowness of the system.
Tentar consertar isto é frustrante.
Trying to fix this is frustrating.
'Frustrante' describes the act of trying to fix.
O trânsito hoje foi muito frustrante.
The traffic today was very frustrating.
'Frustrante' describes the traffic.
A falta de informação é frustrante.
The lack of information is frustrating.
'Frustrante' describes the lack of information.
A burocracia para obter o visto foi extremamente frustrante.
The bureaucracy to obtain the visa was extremely frustrating.
'Frustrante' modifies 'burocracia' (feminine noun).
O processo de aprendizagem pode ser frustrante no início.
The learning process can be frustrating at the beginning.
'Frustrante' modifies 'processo de aprendizagem' (masculine noun).
É frustrante quando não conseguimos comunicar as nossas ideias.
It is frustrating when we cannot communicate our ideas.
'Frustrante' describes the situation of not being able to communicate.
As constantes interrupções tornaram a reunião frustrante.
The constant interruptions made the meeting frustrating.
'Frustrante' modifies 'reunião' (feminine noun).
A falta de clareza nas instruções é realmente frustrante.
The lack of clarity in the instructions is really frustrating.
'Frustrante' modifies 'falta de clareza' (feminine noun).
Ele achou a experiência de navegar na cidade nova bastante frustrante.
He found the experience of navigating the new city quite frustrating.
'Frustrante' modifies 'experiência' (feminine noun).
O resultado inesperado foi frustrante para a equipa.
The unexpected result was frustrating for the team.
'Frustrante' modifies 'resultado' (masculine noun).
A dificuldade em encontrar um emprego adequado é frustrante.
The difficulty in finding a suitable job is frustrating.
'Frustrante' modifies 'dificuldade' (feminine noun).
A persistente ineficiência do sistema público torna a vida dos cidadãos mais frustrante.
The persistent inefficiency of the public system makes citizens' lives more frustrating.
'Frustrante' modifies 'vida' (feminine noun).
É frustrante testemunhar a falta de progresso em questões sociais importantes.
It is frustrating to witness the lack of progress on important social issues.
'Frustrante' describes the act of witnessing the lack of progress.
O desenvolvimento de novas tecnologias pode ser um processo frustrante devido aos imprevistos.
The development of new technologies can be a frustrating process due to unforeseen events.
'Frustrante' modifies 'processo' (masculine noun).
A incapacidade de resolver o problema técnico de forma definitiva é bastante frustrante para a equipa de suporte.
The inability to solve the technical problem definitively is quite frustrating for the support team.
'Frustrante' modifies 'incapacidade' (feminine noun).
A comunicação falha quando há barreiras culturais, tornando a interação frustrante.
Communication fails when there are cultural barriers, making the interaction frustrating.
'Frustrante' modifies 'interação' (feminine noun).
A repetitiva natureza de certas tarefas administrativas pode ser extremamente frustrante.
The repetitive nature of certain administrative tasks can be extremely frustrating.
'Frustrante' modifies 'natureza' (feminine noun).
É frustrante quando os nossos esforços são subestimados ou ignorados.
It is frustrating when our efforts are underestimated or ignored.
'Frustrante' describes the situation of efforts being ignored.
A complexidade do sistema legal pode ser frustrante para o cidadão comum.
The complexity of the legal system can be frustrating for the common citizen.
'Frustrante' modifies 'complexidade' (feminine noun).
A falta de vontade política para abordar as questões ambientais é profundamente frustrante.
The lack of political will to address environmental issues is deeply frustrating.
'Frustrante' modifies 'falta de vontade política' (feminine noun), intensified by 'profundamente'.
É frustrante observar a perpetuação de desigualdades sociais apesar dos avanços tecnológicos.
It is frustrating to observe the perpetuation of social inequalities despite technological advancements.
'Frustrante' describes the observation of social inequalities.
O ciclo vicioso de pobreza e falta de oportunidades torna a situação socioeconómica de muitas comunidades frustrante.
The vicious cycle of poverty and lack of opportunities makes the socioeconomic situation of many communities frustrating.
'Frustrante' modifies 'situação socioeconómica' (feminine noun).
A diluição da responsabilidade em grandes organizações pode levar a resultados frustrantes.
The dilution of responsibility in large organizations can lead to frustrating results.
'Frustrante' modifies 'resultados' (masculine plural noun).
Argumentar com quem se recusa a considerar factos concretos é uma experiência invariavelmente frustrante.
Arguing with someone who refuses to consider concrete facts is an invariably frustrating experience.
'Frustrante' modifies 'experiência' (feminine noun), intensified by 'invariavelmente'.
A inércia governamental perante crises emergentes é frustrante para os especialistas.
Governmental inertia in the face of emerging crises is frustrating for experts.
'Frustrante' modifies 'inércia governamental' (feminine noun).
É frustrante constatar que, apesar dos esforços, os problemas persistem.
It is frustrating to note that, despite efforts, the problems persist.
'Frustrante' describes the act of noting the persistence of problems.
A falta de transparência em processos decisórios pode gerar um sentimento frustrante de impotência.
The lack of transparency in decision-making processes can generate a frustrating feeling of powerlessness.
'Frustrante' modifies 'sentimento' (masculine noun).
A desconexão entre a retórica política e a realidade vivida pelos cidadãos constitui um dilema profundamente frustrante.
The disconnect between political rhetoric and the lived reality of citizens constitutes a deeply frustrating dilemma.
'Frustrante' modifies 'dilema' (masculine noun), intensified by 'profundamente'.
É frustrante constatar a recalcitrância em abandonar práticas obsoletas que comprovadamente prejudicam o progresso.
It is frustrating to note the recalcitrance in abandoning outdated practices that demonstrably hinder progress.
'Frustrante' describes the act of noting the recalcitrance.
A paralisia resultante da polarização ideológica torna a busca por soluções construtivas um empreendimento frustrante.
The paralysis resulting from ideological polarization makes the search for constructive solutions a frustrating undertaking.
'Frustrante' modifies 'empreendimento' (masculine noun).
O paradoxo de possuir vastos recursos e, ainda assim, enfrentar carências básicas é uma realidade frustrante para muitas nações.
The paradox of possessing vast resources and yet facing basic shortages is a frustrating reality for many nations.
'Frustrante' modifies 'realidade' (feminine noun).
A dificuldade em traduzir conhecimento académico em políticas públicas eficazes é uma fonte constante de frustração para os envolvidos.
The difficulty in translating academic knowledge into effective public policies is a constant source of frustration for those involved.
'Frustrante' modifies 'fonte' (feminine noun).
O esgotamento de caminhos diplomáticos sem a resolução do conflito gera um cenário exasperante e frustrante.
The exhaustion of diplomatic avenues without conflict resolution creates an exasperating and frustrating scenario.
'Frustrante' modifies 'cenário' (masculine noun).
É frustrante constatar a persistência de narrativas simplistas face à complexidade dos desafios globais.
It is frustrating to note the persistence of simplistic narratives in the face of the complexity of global challenges.
'Frustrante' describes the act of noting the persistence of simplistic narratives.
A alienação resultante da desumanização de processos burocráticos é uma experiência intrinsecamente frustrante.
The alienation resulting from the dehumanization of bureaucratic processes is an intrinsically frustrating experience.
'Frustrante' modifies 'experiência' (feminine noun), intensified by 'intrinsecamente'.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— What a frustration! / How frustrating!
O telemóvel ficou sem bateria. Que frustrante!
— It is very frustrating.
É muito frustrante quando não conseguimos resolver um problema simples.
— It makes everything frustrating.
A falta de organização torna tudo frustrante.
— It was a frustrating experience.
A espera de três horas no consultório médico foi uma experiência frustrante.
— A frustrating process.
A burocracia para obter a licença é um processo frustrante.
— Nothing more frustrating.
Não há nada mais frustrante do que perder os seus pertences.
— The situation is frustrating.
A situação atual de incerteza económica é frustrante.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
'Frustração' is the noun meaning 'frustration', the feeling itself. 'Frustrante' is the adjective describing something that causes that feeling. Example: 'Sinto frustração' (I feel frustration) vs. 'A espera é frustrante' (The wait is frustrating).
'Frustrar' is the verb meaning 'to frustrate'. Example: 'As dificuldades frustraram os planos' (The difficulties frustrated the plans).
While similar, 'desanimador' (discouraging) focuses more on loss of motivation, whereas 'frustrante' focuses on the annoyance of being blocked. A frustrating situation can *lead* to discouragement.
اصطلاحات و عبارات
— To fail completely after much effort; to end up with nothing. This idiom implies a frustrating outcome after significant investment of energy.
Tentámos de tudo para salvar a empresa, mas acabámos por dar com os burros n'água.
Informal— To lose one's temper; to become enraged. Often a consequence of prolonged frustration.
Depois de tanta provocação, ele acabou por perder a cabeça.
Informal— To be extremely agitated or on edge, usually due to stress or frustration.
Com tanta coisa a correr mal, estou com os nervos em franja.
Informal— To not have patience; to be impatient. A common reaction when faced with frustrating situations.
Não tenho paciência para quem chega sempre atrasado.
Neutral— To feel a lump in one's throat, often due to suppressed emotion like sadness, anxiety, or frustration.
Ao ver a injustiça, senti um nó na garganta.
Neutral— To be suspicious or wary. Sometimes frustration arises from distrust.
Com tantas promessas vazias, fiquei de pé atrás em relação ao novo projeto.
Informal— To persist in a futile effort; to do something uselessly and frustratingly.
Insistir em discutir com ele é dar murro em ponta de faca.
Informal— To have the patience of Job; to be extremely patient. Used ironically when someone is lacking such patience due to frustration.
Para aguentar este trabalho, é preciso ter paciência de Jó.
Informal— To be fed up with. Expresses strong exasperation due to prolonged frustration.
Estou farto(a) de esperar por respostas.
Informal— To ruin, to break, to wear out. Can refer to something that wears down one's patience or energy through frustration.
Esta situação está a dar cabo dos meus nervos.
Informalبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both words relate to the same concept of being blocked or hindered.
'Frustração' is the noun referring to the emotional state of being frustrated. 'Frustrante' is the adjective used to describe the thing or situation that causes this emotion. You *feel* frustração, and a situation *is* frustrante.
Senti muita frustração com o atraso. Foi um atraso frustrante.
It's the verb form of the same root concept.
'Frustrar' is the action of causing frustration or thwarting efforts. 'Frustrante' is the adjective describing the thing that causes frustration. Example: 'O mau tempo frustrou os nossos planos' (The bad weather frustrated our plans) vs. 'O mau tempo foi frustrante' (The bad weather was frustrating).
Both describe negative feelings caused by external factors.
'Irritante' focuses more on annoyance and slight anger, often from something bothersome or repetitive. 'Frustrante' implies a stronger sense of being blocked from achieving a goal or changing a situation, often involving a feeling of powerlessness. An 'irritante' noise might just be annoying, while a 'frustrante' situation prevents you from completing an important task.
O barulho constante é irritante, mas a impossibilidade de terminar o meu trabalho por causa dele é frustrante.
Both describe negative outcomes or experiences.
'Desapontador' means disappointing, focusing on unmet expectations or hopes. 'Frustrante' focuses on the annoyance and feeling of being blocked. A situation can be both frustrating and disappointing. Example: 'O resultado final foi desapontador e frustrante' (The final result was disappointing and frustrating).
O resultado do jogo foi desapontador porque esperávamos ganhar. Foi frustrante porque jogámos mal e não conseguimos marcar.
Both relate to challenges.
'Difícil' simply means difficult or hard to do. 'Frustrante' implies not just difficulty, but also the annoyance and feeling of being hindered or unable to succeed, often due to external factors or repeated failures. A task can be difficult without being frustrating, or it can be difficult *and* frustrating.
Resolver este problema matemático é difícil. Ficar horas a tentar sem progresso é frustrante.
الگوهای جملهسازی
A [noun] é frustrante.
A espera é frustrante.
É frustrante [infinitive].
É frustrante não saber.
O [noun] foi frustrante.
O dia foi frustrante.
Isso é frustrante.
Isso é frustrante quando acontece.
[Noun phrase] é muito frustrante.
A falta de comunicação é muito frustrante.
Foi uma experiência frustrante.
Foi uma experiência frustrante tentar resolver o problema.
É frustrante que [subjunctive clause].
É frustrante que a situação não melhore.
A [noun] tornou [object] frustrante.
A complexidade do sistema tornou o processo frustrante.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Common
-
Forgetting plural agreement
→
Os atrasos foram frustrantes.
The adjective must agree in number with the noun. 'Atrasos' is plural, so 'frustrante' becomes 'frustrantes'.
-
Confusing with the noun 'frustração'
→
A espera é frustrante.
'Frustrante' is an adjective describing the wait. 'Frustração' is the noun for the feeling itself. You wouldn't say 'A espera é frustração'.
-
Using it for minor annoyances
→
Que chato que o voo atrasou 5 minutos.
While a delay can be frustrating, for very minor inconveniences, informal words like 'chato' (annoying) might be more appropriate. 'Frustrante' usually implies a more significant impediment.
-
Incorrect placement
→
Foi uma situação frustrante.
Adjectives like 'frustrante' typically follow the noun or a linking verb ('ser', 'estar'). Placing it before the noun ('uma frustrante situação') is less common and can sound unnatural in many contexts.
-
Confusing with 'difícil'
→
O problema é difícil, mas não é frustrante.
'Difícil' means hard to do. 'Frustrante' implies annoyance and a feeling of being blocked, often due to difficulty. A task can be difficult without being frustrating.
نکات
Adjective Agreement
Remember that 'frustrante' is an adjective and must agree in number with the noun it describes. For plural nouns, it becomes 'frustrantes'. For example, 'O jogo foi frustrante' (The game was frustrating), but 'Os jogos foram frustrantes' (The games were frustrating).
Synonym Awareness
While 'frustrante' is common, consider synonyms like 'desanimador' (discouraging) or 'irritante' (irritating) to add nuance to your descriptions, depending on the specific feeling you want to convey.
Nasal Vowel
Pay attention to the nasal vowel sound in 'frustrante' (the 'an' sound). It's a key feature of Portuguese pronunciation that distinguishes it from similar-sounding words in other languages.
Connect to English
The English word 'frustrating' is a very close cognate. Try to link the Portuguese word 'frustrante' to its English counterpart and the feeling it evokes. Imagine a frog ('frô') stuck in a frustrating situation.
Sentence Building
Practice creating sentences using 'frustrante' in various contexts: describing a situation, an experience, a process, or a task. This active usage will solidify your understanding.
Universal Emotion
Frustration is a universal human emotion. Recognizing this will help you understand why 'frustrante' is such a common and useful word in Portuguese, just as 'frustrating' is in English.
Noun vs. Adjective
Be careful not to confuse the adjective 'frustrante' with the noun 'frustração' (frustration) or the verb 'frustrar' (to frustrate). Remember, 'frustrante' describes something that causes the feeling.
Listen for Context
When listening to native speakers, pay attention to the situations where they use 'frustrante'. This will give you a better feel for its natural usage and the nuances it carries.
Express Your Feelings
Don't hesitate to use 'frustrante' to describe your own experiences. It's a valuable word for expressing dissatisfaction with obstacles and setbacks in Portuguese.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Imagine a frustrated person trying to push a giant, immovable rock uphill. The rock represents an obstacle, and the person's struggle is 'frustrante'. The sound 'frus' might remind you of a frustrated sigh.
تداعی تصویری
Picture a tangled ball of yarn that is impossible to unravel, symbolizing a frustrating situation. Or visualize a clock with hands spinning wildly backward, showing time wasted on a futile task.
شبکه واژگان
چالش
Try to describe three situations in your day that were frustrating, using the word 'frustrante' in each sentence. For example: 'The slow internet connection made my work frustrating.' or 'Trying to find my keys was frustrating.'
ریشه کلمه
The word 'frustrante' comes from the verb 'frustrar', which in turn derives from the Latin word 'frustra', meaning 'in vain' or 'uselessly'. This Latin root clearly indicates the sense of futility and lack of success that is central to the concept of frustration.
معنای اصلی: In vain, uselessly.
Indo-European > Italic > Latin > Romance > Portugueseبافت فرهنگی
The word 'frustrante' is generally not considered offensive. It's a descriptive term for a common emotional state. However, like any descriptor of a negative emotion, it should be used appropriately and not excessively to avoid sounding overly negative or complaining.
In English-speaking cultures, 'frustrating' carries a very similar meaning and is used in analogous situations, from minor inconveniences like a broken appliance to larger issues like political gridlock.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Dealing with technology issues
- O computador está muito lento, é frustrante.
- A internet caiu de novo, que frustrante!
- Não consigo fazer o download, o site é frustrante.
Navigating bureaucracy
- Preencher estes formulários é um processo frustrante.
- A espera na repartição pública foi frustrante.
- É frustrante lidar com tanta burocracia.
Experiencing delays
- O atraso do voo foi frustrante.
- O trânsito parado tornou a viagem frustrante.
- Que frustrante ter que esperar tanto tempo!
Facing difficult tasks
- Montar isto é frustrante.
- A falta de instruções claras torna a tarefa frustrante.
- É frustrante quando não se consegue resolver um problema.
General daily annoyances
- Perdi as chaves, que frustrante!
- A chuva tornou o dia frustrante.
- O barulho é muito frustrante.
شروعکنندههای مکالمه
"What was the most frustrating thing you experienced today?"
"Can you describe a time when a simple task became unexpectedly frustrating?"
"How do you usually cope with frustrating situations?"
"What kind of bureaucratic processes do you find most frustrating?"
"Have you ever had a frustrating experience with customer service? Tell me about it."
موضوعات نگارش
Write about a situation where you felt a strong sense of frustration. What caused it, and how did you react?
Describe a time when you had to deal with a frustrating bureaucratic process. What were the challenges, and how did you overcome them (or not)?
Reflect on a goal you are currently working towards. Are there any frustrating obstacles you are facing? How are you dealing with them?
Think about a time when technology let you down in a frustrating way. What happened, and how did it affect you?
Write a short story about a character who faces a series of frustrating events throughout their day.
سوالات متداول
10 سوالThe literal translation of 'frustrante' is 'frustrating'. It is an adjective that describes something that causes frustration, annoyance, or disappointment due to an inability to achieve a goal or change a situation.
To make 'frustrante' plural, you add an 's' to the end, making it 'frustrantes'. This is because it ends in 'e', which is the same for singular masculine and feminine forms. Example: 'Os problemas foram frustrantes.' (The problems were frustrating.)
While you *can* say 'Ele é frustrante' (He is frustrating), it's more common and often considered more polite to use 'Ele me frustra' (He frustrates me) or to describe the *situation* caused by the person as frustrating. Describing a person directly as 'frustrante' can sound quite critical.
'Frustrante' is a moderately strong word. It conveys a clear sense of annoyance and being blocked. It's not as intense as 'desesperante' (desperate/maddening) but stronger than 'irritante' (irritating) or 'aborrecido' (annoying/boring) in the context of failing to achieve a goal.
'Frustrante' is an adjective, meaning it describes a noun (e.g., 'uma situação frustrante' - a frustrating situation). 'Frustração' is a noun, meaning 'frustration' itself, the feeling (e.g., 'Sinto frustração' - I feel frustration).
Use 'difícil' when something is hard to do or understand. Use 'frustrante' when the difficulty leads to annoyance, a feeling of being blocked, or an inability to achieve a goal, often due to external obstacles or repeated failures. A task can be difficult without being frustrating, but if the difficulty causes annoyance and a sense of being hindered, it's frustrating.
Yes, you can use 'frustrante' with 'estar', especially when describing a temporary feeling or state related to a situation. For example: 'Estou frustrante com esta lentidão' (I am frustrated with this slowness) is acceptable, although 'Sinto-me frustrado(a) com esta lentidão' (I feel frustrated with this slowness) is more common for expressing personal feelings.
Yes, it's very common when talking about technology issues (slow internet, malfunctioning devices), bureaucratic processes (long waits, complex forms), traffic jams, difficult learning curves, and any situation where progress is unexpectedly blocked or hindered.
'Chato' is generally more informal and used for minor annoyances or boring things. 'Frustrante' implies a more significant impediment to achieving a goal, leading to a stronger feeling of annoyance and helplessness. You might say 'Que chato!' if your bus is 5 minutes late, but 'É frustrante!' if you miss your flight due to the delay.
No, 'frustrante' is inherently a negative adjective. It describes a negative experience or situation that causes annoyance or disappointment. It cannot be used in a positive context.
خودت رو بسنج 10 سوال
/ 10 درست
نمره کامل!
Summary
Frustrante is an adjective describing something that causes annoyance or disappointment because of an inability to achieve a goal or change a situation. It's used for difficult tasks, delays, or feeling blocked. For example, 'A espera foi frustrante.' (The wait was frustrating.)
- Frustrante means something that causes frustration.
- It's used when you can't achieve a goal or change a situation.
- Commonly describes difficult tasks, bureaucracy, or delays.
- Expresses annoyance, disappointment, or helplessness.
Adjective Agreement
Remember that 'frustrante' is an adjective and must agree in number with the noun it describes. For plural nouns, it becomes 'frustrantes'. For example, 'O jogo foi frustrante' (The game was frustrating), but 'Os jogos foram frustrantes' (The games were frustrating).
Context is Key
Use 'frustrante' when something prevents you from achieving a goal or causes significant annoyance due to a lack of progress or control. It's more than just difficult; it implies a feeling of being blocked.
Synonym Awareness
While 'frustrante' is common, consider synonyms like 'desanimador' (discouraging) or 'irritante' (irritating) to add nuance to your descriptions, depending on the specific feeling you want to convey.
Nasal Vowel
Pay attention to the nasal vowel sound in 'frustrante' (the 'an' sound). It's a key feature of Portuguese pronunciation that distinguishes it from similar-sounding words in other languages.
مثال
É muito frustrante não conseguir resolver o problema.
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر work
a curto prazo
A2کوتاه مدت. ما به یک راه حل کوتاه مدت نیاز داریم.
à exceção de
B1With the exception of; apart from.
a longo prazo
A2Over a long period of time; long-term.
a não ser que
A2به معنای 'مگر اینکه' یا 'جز در صورتی که' است.
a partir de
A2از؛ به بعد از. 'از فردا شروع به مطالعه خواهم کرد.' 'قیمتها از ده یورو شروع میشود.'
a prazo
A2For a period of time; on credit or payment terms.
a tempo inteiro
B1Full-time; working the full number of hours considered normal for a job.
a tempo parcial
B1کار پاره وقت به او اجازه می دهد تا به کلاس های نقاشی برود.
abdicar
A2To give up, to abdicate; to renounce or relinquish a throne, right, power, or claim.
acessível
B1قابل دسترسی، مقرون به صرفه. نزدیک شدن، درک کردن یا پرداختن به آن آسان است.