At the A1 beginner level, the most important thing to understand about the word 'idêntico' is that it means 'exactly the same'. It is a very strong word. When you look at two things and you cannot see any difference at all between them, you use the word 'idêntico'. For example, if you have two red apples that look exactly the same size, shape, and color, they are 'idênticos'. In English, we say 'identical'. It is very similar to the word 'igual', which you might already know, but 'idêntico' is even stronger. It means 100% the same. You need to remember that because it is an adjective, it changes depending on the word it describes. If the word is masculine, like 'carro' (car), you say 'o carro idêntico'. If the word is feminine, like 'casa' (house), you say 'a casa idêntica'. If there are many cars, you say 'carros idênticos'. If there are many houses, you say 'casas idênticas'. This is a basic rule in Portuguese. Practice saying 'idêntico', 'idêntica', 'idênticos', and 'idênticas' so your mouth gets used to the sounds. It is a very useful word when you want to tell someone that you have the exact same thing as them, like 'Eu tenho um telefone idêntico!' (I have an identical phone!). Keep it simple at this level: idêntico = 100% same.
At the A2 level, you are building on your basic understanding of 'idêntico' by focusing more on how to use it correctly in full sentences, especially with prepositions. You already know it means 'exactly the same' and that it changes endings (o/a/os/as) to match the noun. Now, you need to learn how to say that something is identical *to* something else. In English, you say 'identical to'. In Portuguese, you use the preposition 'a'. But remember, 'a' combines with the words 'o' (the - masculine) and 'a' (the - feminine). So, if you want to say 'My car is identical to the car of my friend', you say 'Meu carro é idêntico ao carro do meu amigo'. The 'a' + 'o' becomes 'ao'. If you are comparing feminine things, like a house, you say 'Minha casa é idêntica à casa do meu amigo'. The 'a' + 'a' becomes 'à' (with the grave accent, called crase). This is a very common structure you will use all the time. You will also start hearing it in common phrases like 'gêmeos idênticos' (identical twins). At this level, try to use 'idêntico' instead of just saying 'igual' all the time. It makes your Portuguese sound much richer and more precise. Practice making sentences comparing your clothes, your phone, or your books to your friends' things using 'idêntico ao' and 'idêntica à'.
Reaching the B1 intermediate level means you can start using 'idêntico' in more abstract and complex situations, not just for physical objects. While at A1 and A2 you talked about identical cars and houses, at B1 you can talk about identical situations, identical problems, or identical opinions. For example, you can say 'Nós temos opiniões idênticas sobre a política' (We have identical opinions about politics) or 'A situação atual é idêntica à do ano passado' (The current situation is identical to last year's). Notice how we dropped the noun in the second part of the sentence: 'à do ano passado' instead of 'à situação do ano passado'. This is a very natural way native speakers talk, and you should practice this structure. Furthermore, at B1, you should be very comfortable with the difference between 'idêntico', 'igual', 'parecido', and 'semelhante'. You know that 'parecido' means they share some traits but are different, while 'idêntico' means there is zero difference. You should also be aware of the pronunciation. The circumflex accent on the 'ê' means it is a closed vowel sound, and the stress is on that syllable: i-DÊN-ti-co. Make sure you are pronouncing it clearly. Start paying attention to how 'idêntico' is used in the news or in articles you read; you will see it frequently used to draw strong comparisons between events or data.
At the B2 upper-intermediate level, your use of 'idêntico' should be fluid, precise, and grammatically flawless. You are no longer just making simple comparisons; you are using the word to construct complex arguments and detailed descriptions. You should be completely comfortable using all forms of the word (idêntico, idêntica, idênticos, idênticas) and all prepositional contractions (ao, à, aos, às) without hesitation. At this stage, you will encounter 'idêntico' frequently in professional and academic contexts. For instance, in a business meeting, you might say, 'Os relatórios apresentam resultados virtualmente idênticos' (The reports present virtually identical results). You can also start using adverbs to modify 'idêntico', such as 'quase idêntico' (almost identical), 'exatamente idêntico' (exactly identical - though slightly redundant, it's used for emphasis), or 'visualmente idêntico' (visually identical). You should also understand its use in idiomatic or fixed expressions, though 'idêntico' has fewer of these than 'igual'. The focus at B2 is on nuance. You know exactly when to choose 'idêntico' over 'equivalente' or 'análogo' to convey the precise degree of similarity you intend. Your writing should reflect this precision, using 'idêntico' to create strong, unambiguous parallels in essays or formal emails. The goal is to sound natural and authoritative when asserting that two things are fundamentally the same.
At the C1 advanced level, 'idêntico' is a fully integrated tool in your expansive vocabulary arsenal. You understand not just its literal meaning, but its rhetorical power. In debates, negotiations, or persuasive writing, declaring two scenarios 'idênticas' is a strong move to force a specific conclusion. You are highly sensitive to the register of the word. While 'igual' might be preferred in a very relaxed, colloquial chat, 'idêntico' elevates the discourse, adding a layer of formal precision. You will easily comprehend complex literary uses where 'idêntico' might be used metaphorically, such as describing a feeling or an atmosphere that perfectly replicates a past experience: 'Um silêncio idêntico ao da morte' (A silence identical to death). You are also adept at recognizing and correcting subtle errors made by less experienced speakers, particularly regarding the use of the crase (à) before feminine nouns in comparative structures. At C1, you can effortlessly navigate sentences like 'As metodologias aplicadas em ambos os estudos empíricos revelaram-se estritamente idênticas, o que corrobora a validade da tese' (The methodologies applied in both empirical studies proved to be strictly identical, which corroborates the validity of the thesis). Your mastery of 'idêntico' reflects your overall mastery of Portuguese syntax, agreement, and semantic nuance.
At the C2 proficiency level, your command of 'idêntico' is indistinguishable from that of a highly educated native speaker. You possess a deep, intuitive understanding of its etymological roots and its subtle interplay with the broader lexicon of similarity and equivalence. You employ 'idêntico' not merely as a descriptor, but as a precise instrument of logic and rhetoric in highly specialized fields—be it law, philosophy, or the hard sciences. You understand the philosophical implications of identity (o princípio da identidade) and how the adjective 'idêntico' functions within these complex frameworks. You can effortlessly construct and deconstruct labyrinthine sentences where 'idêntico' is nested within multiple clauses, maintaining perfect grammatical agreement and prepositional governance throughout. For example: 'A jurisprudência consolidada dita que, em face de litígios cujas premissas factuais se afigurem rigorosamente idênticas às do caso precedente, a aplicação da norma deve ser inalterável.' (Consolidated jurisprudence dictates that, in the face of disputes whose factual premises appear rigorously identical to those of the preceding case, the application of the norm must be unalterable). At this pinnacle of language acquisition, 'idêntico' is deployed with surgical precision, reflecting a profound mastery of the Portuguese language's capacity for absolute exactitude and sophisticated expression.

idêntico در ۳۰ ثانیه

  • Means exactly the same, 100% alike.
  • Changes to match the noun (o/a/os/as).
  • Always followed by the preposition 'a' (to).
  • Stronger and more precise than 'igual'.

The Portuguese word idêntico is an adjective that translates directly to 'identical' or 'exactly alike' in English. When we consider the multifaceted nature of the Portuguese vocabulary, particularly within the context of comparative adjectives, the word 'idêntico' emerges as a fascinating subject of linguistic inquiry. This term, deeply rooted in Latin etymology from the word identicus, serves as a cornerstone for expressing absolute parity, similarity, or equivalence between two or more entities. To truly grasp its application, one must delve into the intricate rules of gender and number agreement that govern Romance languages. Unlike English, where adjectives remain static regardless of the noun they modify, Portuguese demands that 'idêntico' morphs to align perfectly with its subject. Thus, we have 'idêntico' for masculine singular, 'idêntica' for feminine singular, 'idênticos' for masculine plural, and 'idênticas' for feminine plural. This dynamic nature of the word ensures that sentences flow with grammatical harmony and precision.

Core Definition
Being exactly the same in every detail; having identical characteristics, appearance, or nature.

O meu carro é idêntico ao teu em todos os detalhes.

Beyond its literal meaning, 'idêntico' carries a weight of absolute certainty. When a native speaker uses this word, they are not merely suggesting a passing resemblance; they are asserting a profound, undeniable sameness. This distinction is crucial when navigating the subtle nuances of Portuguese conversation. For instance, while 'parecido' implies a similarity that leaves room for differences, 'idêntico' slams the door on discrepancy. It is the word of choice in legal documents, scientific comparisons, and everyday situations where precision is paramount. Imagine two twins standing side by side; they are not just 'parecidos' (similar), they are 'gêmeos idênticos' (identical twins). This level of exactitude makes the word indispensable in both formal and informal registers.

Nuance
Implies a 100% match, leaving no room for even minor differences, unlike 'semelhante' or 'parecido'.

As duas propostas são idênticas na sua essência.

Furthermore, the psychological impact of using 'idêntico' should not be underestimated. In persuasive speech or debate, declaring two situations 'idênticas' is a powerful rhetorical device. It forces the listener to accept a parallel, thereby transferring the attributes or conclusions of one situation directly onto the other. This strategic deployment of vocabulary highlights the depth of the Portuguese language, where a single adjective can function as both a descriptive tool and an argumentative weapon. As learners progress from A2 to higher levels, mastering the precise application of 'idêntico' will significantly enhance their ability to articulate complex thoughts, draw accurate comparisons, and engage in sophisticated discourse with native speakers.

Usage Context
Commonly used in both physical descriptions (objects, people) and abstract comparisons (ideas, situations).

Eles têm opiniões idênticas sobre o assunto.

O resultado da experiência foi idêntico ao anterior.

Compramos camisas idênticas sem saber.

Using 'idêntico' correctly in Portuguese requires a solid understanding of adjective placement, gender agreement, and number agreement. Because Portuguese is a heavily inflected language, every adjective must mirror the noun it describes. If you are talking about a masculine singular noun, such as 'livro' (book), you must use 'idêntico'. For example, 'Este livro é idêntico àquele' (This book is identical to that one). If the noun is feminine singular, like 'casa' (house), the adjective becomes 'idêntica', as in 'A minha casa é idêntica à tua' (My house is identical to yours). When dealing with plurals, the same rules apply: 'idênticos' for masculine plural nouns (e.g., 'sapatos idênticos') and 'idênticas' for feminine plural nouns (e.g., 'respostas idênticas'). This constant shifting of endings might seem daunting to beginners, but it quickly becomes second nature with practice and exposure to the language.

Gender Agreement
Masculine: idêntico / Feminine: idêntica.

O vestido dela é idêntico ao meu.

Another critical aspect of using 'idêntico' is understanding its relationship with prepositions. In English, we say 'identical to'. In Portuguese, the equivalent preposition is 'a'. However, because 'a' often combines with definite articles ('o', 'a', 'os', 'as'), you will frequently see 'idêntico' followed by contractions like 'ao' (a + o), 'à' (a + a), 'aos' (a + os), or 'às' (a + as). For instance, 'O problema é idêntico ao que resolvemos ontem' (The problem is identical to the one we solved yesterday). Notice the use of 'ao'. If the comparison was feminine, it would require the crasis (crase) to indicate the fusion of the preposition 'a' and the article 'a': 'A situação é idêntica à de ontem' (The situation is identical to yesterday's). Mastering these prepositional contractions is essential for achieving fluency and sounding natural when making comparisons.

Prepositional Use
Always use the preposition 'a' after idêntico when stating what it is identical to (idêntico a, idêntico ao, idêntica à).

Esta chave é idêntica à original.

Regarding sentence structure and adjective placement, 'idêntico' almost always follows the noun it modifies. This is the standard position for descriptive adjectives in Portuguese. Placing it before the noun is highly unusual and would only be done in very poetic or archaic contexts, which is not recommended for everyday communication. Therefore, stick to the formula: Noun + Verb (usually 'ser' or 'estar') + Idêntico + Preposition + Noun. For example: 'O sabor é idêntico ao do restaurante'. You can also use it attributively directly after the noun: 'Eles têm gostos idênticos' (They have identical tastes). By consistently applying these rules of agreement, prepositional usage, and placement, learners will be able to integrate 'idêntico' seamlessly into their Portuguese vocabulary, enriching their ability to describe the world with precision and clarity.

Placement
Idêntico typically follows the noun it modifies, adhering to standard Portuguese adjective rules.

Eles construíram casas idênticas no mesmo bairro.

Temos problemas idênticos no trabalho.

A cópia ficou idêntica ao documento original.

The adjective 'idêntico' is ubiquitous across various registers of the Portuguese language, from the most casual street conversations to highly formal academic and legal discourse. One of the most common everyday contexts where you will hear this word is when discussing people, specifically twins. The phrase 'gêmeos idênticos' (identical twins) is universally understood and frequently used. You will also hear it in retail environments or when discussing fashion. Imagine walking into a clothing store with a friend and realizing you both picked out the exact same shirt; the natural exclamation would be, 'Olha, escolhemos camisas idênticas!' (Look, we chose identical shirts!). In these casual settings, 'idêntico' serves as an emphatic way to express surprise or amusement at a perfect coincidence, adding a layer of enthusiasm to the conversation that a simpler word like 'igual' might not fully capture.

Everyday Life
Used frequently to describe matching clothes, identical twins, or identical objects purchased by mistake.

Eles são gêmeos idênticos, é impossível saber quem é quem.

Moving into professional and technical spheres, 'idêntico' maintains its strong presence but takes on a more clinical and precise tone. In legal contexts, lawyers and judges frequently use 'idêntico' to draw parallels between cases or to describe exact copies of documents. A phrase like 'em circunstâncias idênticas' (in identical circumstances) is a staple of legal argumentation. Similarly, in science and mathematics, precision is non-negotiable, and 'idêntico' is the preferred term to describe variables, results, or specimens that show zero deviation from one another. For example, a researcher might note that 'os resultados dos dois testes foram idênticos' (the results of the two tests were identical). In these environments, the word is stripped of its emotional emphasis and used purely for its literal, uncompromising definition of absolute sameness.

Professional Contexts
Essential in law, science, and business to denote exact replication or identical conditions.

O contrato novo é idêntico ao do ano passado.

Finally, you will frequently encounter 'idêntico' in literature, journalism, and media. Writers use it to create vivid imagery and draw powerful comparisons. A journalist might describe a political situation as being 'idêntica à crise de 2008' (identical to the 2008 crisis) to evoke a strong sense of historical repetition. In literature, a character might experience a feeling 'idêntico ao medo' (identical to fear), using the word to precisely pinpoint an emotion. Furthermore, in the realm of consumer technology, error messages often utilize this vocabulary: 'As senhas digitadas não são idênticas' (The entered passwords are not identical). This widespread usage across such diverse fields underscores the importance of mastering 'idêntico'. It is not a niche word reserved for special occasions, but a fundamental building block of the Portuguese language that you will read, hear, and need to use on a regular basis.

Media and Tech
Common in news comparisons and digital interfaces (like password confirmation screens).

Por favor, insira senhas idênticas nos dois campos.

O cenário econômico atual é idêntico ao da década passada.

Eles cometeram erros idênticos na prova.

When learning to use 'idêntico', one of the most frequent stumbling blocks for non-native speakers, particularly those coming from an English-speaking background, is the failure to apply proper gender and number agreement. In English, 'identical' never changes. You have an identical car, an identical house, identical cars, and identical houses. In Portuguese, however, the adjective must morph to match the noun it describes. A common mistake is using the default masculine singular 'idêntico' for everything. For example, saying 'A casa é idêntico' instead of the correct 'A casa é idêntica'. Similarly, learners often forget the pluralization, saying 'Os sapatos são idêntico' instead of 'Os sapatos são idênticos'. This error immediately marks the speaker as a learner and can sometimes disrupt the flow of conversation, as native speakers subconsciously expect the grammatical harmony of agreement.

Agreement Errors
Failing to change the ending of idêntico to match the gender (o/a) and number (s) of the noun.

Incorreto: As respostas são idêntico. Correto: As respostas são idênticas.

Another prevalent mistake involves the incorrect choice of preposition following the adjective. English speakers naturally want to translate 'identical to' or 'identical with', leading to erroneous Portuguese constructions like 'idêntico com' or 'idêntico para'. The strict rule in Portuguese is that 'idêntico' is followed by the preposition 'a'. Therefore, you must say 'idêntico a', which usually contracts with the following article to become 'ao', 'à', 'aos', or 'às'. Saying 'O meu relógio é idêntico com o teu' is grammatically incorrect and sounds very unnatural to a native ear. The correct phrasing is 'O meu relógio é idêntico ao teu'. Mastering these prepositional contractions is vital. The failure to use the crase (the grave accent indicating the fusion of 'a' + 'a') is also a common written mistake, such as writing 'idêntico a minha' instead of the correct 'idêntico à minha'.

Preposition Errors
Using 'com' (with) or 'de' (of) instead of the required preposition 'a' (to).

Incorreto: Idêntico com isso. Correto: Idêntico a isso.

A third common mistake is semantic rather than grammatical: overusing 'idêntico' when a weaker word like 'parecido' (similar) or 'semelhante' (alike) would be more accurate. Because 'idêntico' means exactly the same, 100% identical, using it to describe things that merely share some traits is an exaggeration that can lead to confusion. If you say two cars are 'idênticos', the listener expects them to be the same make, model, year, and color. If they are just the same color but different models, they are 'parecidos', not 'idênticos'. While hyperbole is common in casual speech, overusing 'idêntico' dilutes its meaning and can make your Portuguese sound less precise. Learning to distinguish between the varying degrees of similarity—from 'diferente' to 'parecido' to 'igual' to 'idêntico'—is a hallmark of an advanced learner who truly understands the nuances of the vocabulary.

Semantic Exaggeration
Using idêntico for things that are merely similar, rather than exactly the same.

Se há diferenças, use 'parecido', não idêntico.

Não confunda: 'igual' pode ser flexível, mas idêntico é absoluto.

Lembre-se da crase: A bolsa é idêntica à sua.

The Portuguese language offers a rich spectrum of words to describe similarity, and understanding where 'idêntico' fits within this spectrum is crucial for precise communication. The most immediate synonym that comes to mind is 'igual' (equal/same). While 'igual' and 'idêntico' are often used interchangeably in casual conversation, there is a subtle distinction in their intensity. 'Igual' is a highly versatile word that can mean 'the same' in a broad sense, but it can also be used more loosely. 'Idêntico', on the other hand, is uncompromising. It leaves absolutely no room for variation. If two documents are 'iguais', they might have the same content but different formatting. If they are 'idênticos', they are perfect clones of each other, indistinguishable in every possible aspect. This makes 'idêntico' the stronger, more definitive choice when you want to emphasize absolute replication.

Igual vs. Idêntico
'Igual' is common and broad; 'idêntico' is specific, absolute, and emphasizes a 100% perfect match.

Eles não são apenas iguais, são absolutamente idênticos.

Moving down the spectrum of similarity, we encounter words like 'semelhante' (similar) and 'parecido' (alike). These words explicitly acknowledge that while two things share common characteristics, they are fundamentally distinct entities with noticeable differences. You would use 'parecido' to describe a son who looks like his father, or 'semelhante' to describe two different species of birds that share a similar color pattern. Using 'idêntico' in these scenarios would be factually incorrect and confusing. Another related term is 'análogo' (analogous), which is typically reserved for more formal, academic, or logical comparisons where two different things function in a similar way or share a similar structural relationship, even if they look completely different. Understanding these boundaries ensures that you select the exact right tool from your vocabulary toolbox.

Parecido and Semelhante
These mean 'similar' and imply that differences exist, contrasting sharply with the absolute nature of idêntico.

O projeto é semelhante, mas o resultado final não é idêntico.

Finally, it is worth noting words like 'equivalente' (equivalent) and 'homogêneo' (homogeneous). 'Equivalente' focuses on value, function, or meaning rather than physical appearance. Two different currencies might have an 'equivalente' value, but the banknotes are certainly not 'idênticas'. 'Homogêneo' describes a mixture or group where all parts are of the same kind, but it doesn't necessarily mean two separate objects are identical to each other. By carefully studying these synonyms and their specific use cases, learners can elevate their Portuguese from basic communication to highly articulate and precise expression. The ability to choose 'idêntico' over 'igual' when absolute precision is required demonstrates a deep, nuanced command of the language that native speakers will immediately recognize and appreciate.

Equivalente
Means equal in value or function, but not necessarily physically identical.

O valor é equivalente, mas o produto não é idêntico.

Procuro um tecido idêntico a este para terminar o vestido.

Eles têm vozes quase idênticas ao telefone.

چقدر رسمی است؟

سطح دشواری

گرامر لازم

Adjective Gender Agreement (Flexão de Gênero dos Adjetivos)

Adjective Number Agreement (Flexão de Número dos Adjetivos)

Prepositional Contractions (Contração da Preposição 'a' com Artigos)

The Use of Crase (Uso da Crase - à)

Degrees of Adjectives (Graus dos Adjetivos - Comparativo)

مثال‌ها بر اساس سطح

1

O meu carro é idêntico.

My car is identical.

Masculine singular agreement with 'carro'.

2

A casa é idêntica.

The house is identical.

Feminine singular agreement with 'casa'.

3

Os sapatos são idênticos.

The shoes are identical.

Masculine plural agreement with 'sapatos'.

4

As blusas são idênticas.

The blouses are identical.

Feminine plural agreement with 'blusas'.

5

Eu quero um bolo idêntico.

I want an identical cake.

Used as an adjective modifying 'bolo'.

6

O telefone dele é idêntico.

His phone is identical.

Simple statement of identical nature.

7

Elas têm bolsas idênticas.

They have identical bags.

Plural agreement with the object 'bolsas'.

8

O livro é idêntico.

The book is identical.

Basic A1 sentence structure: Noun + verb to be + adjective.

1

O meu relógio é idêntico ao teu.

My watch is identical to yours.

Introduction of the preposition 'a' contracted with 'o' (ao).

2

A minha caneta é idêntica à sua.

My pen is identical to yours.

Use of crase (à) for feminine comparison.

3

Eles são gêmeos idênticos.

They are identical twins.

Common collocation 'gêmeos idênticos'.

4

Compramos vestidos idênticos para a festa.

We bought identical dresses for the party.

Using the adjective with a plural noun in a full sentence.

5

O problema é idêntico ao de ontem.

The problem is identical to yesterday's.

Comparing to a previous instance using 'ao de'.

6

As respostas no teste foram idênticas.

The answers on the test were identical.

Feminine plural agreement in a school context.

7

Eu vi um gato idêntico ao meu.

I saw a cat identical to mine.

Using 'idêntico ao' with animals.

8

A cor da parede é idêntica.

The color of the wall is identical.

Describing specific attributes like color.

1

Nós temos opiniões idênticas sobre este assunto.

We have identical opinions on this matter.

Using 'idêntico' with abstract nouns like 'opiniões'.

2

A situação atual é quase idêntica à do ano passado.

The current situation is almost identical to last year's.

Adding the adverb 'quase' (almost) and using complex comparison 'à do'.

3

Eles cometeram erros idênticos no relatório final.

They made identical mistakes in the final report.

Describing actions or results as identical.

4

O sabor deste bolo é idêntico ao que a minha avó fazia.

The taste of this cake is identical to the one my grandmother used to make.

Comparing a current experience to a past memory using 'ao que'.

5

As duas propostas de trabalho oferecem condições idênticas.

The two job offers provide identical conditions.

Professional context vocabulary (propostas, condições).

6

A cópia do documento deve ser exatamente idêntica ao original.

The copy of the document must be exactly identical to the original.

Using 'exatamente' for emphasis in formal instructions.

7

Tivemos uma ideia idêntica ao mesmo tempo.

We had an identical idea at the same time.

Expressing coincidence.

8

O clima aqui é idêntico ao da minha cidade natal.

The climate here is identical to that of my hometown.

Comparing geographical features.

1

Os resultados da pesquisa foram virtualmente idênticos em ambos os grupos de controle.

The research results were virtually identical in both control groups.

Scientific context using 'virtualmente' (virtually).

2

Apesar de serem marcas diferentes, a composição química dos produtos é idêntica.

Despite being different brands, the chemical composition of the products is identical.

Contrasting differences with identical underlying traits.

3

O advogado argumentou que os casos apresentavam circunstâncias factuais idênticas.

The lawyer argued that the cases presented identical factual circumstances.

Legal terminology (circunstâncias factuais).

4

Para que o sistema funcione, as configurações de rede devem ser estritamente idênticas.

For the system to work, the network configurations must be strictly identical.

Technical context using 'estritamente' (strictly).

5

A sensação de déjà vu é descrita como uma experiência idêntica a uma vivência passada.

The feeling of déjà vu is described as an experience identical to a past event.

Psychological/abstract description.

6

A arquitetura do novo edifício é idêntica à do museu histórico da cidade.

The architecture of the new building is identical to that of the city's historical museum.

Describing complex structures and using 'à do'.

7

Eles adotaram estratégias de marketing idênticas para atingir o mesmo público-alvo.

They adopted identical marketing strategies to reach the same target audience.

Business context.

8

A tradução deve manter um tom idêntico ao do texto original para não perder a essência.

The translation must maintain a tone identical to the original text so as not to lose its essence.

Discussing linguistic nuance.

1

A premissa do autor é idêntica àquela defendida pelos filósofos estoicos na antiguidade.

The author's premise is identical to that defended by Stoic philosophers in antiquity.

Academic discourse using 'àquela' (to that one).

2

Constatou-se que as anomalias genéticas encontradas nos espécimes eram rigorosamente idênticas.

It was found that the genetic anomalies found in the specimens were rigorously identical.

Highly formal scientific reporting.

3

O silêncio que se seguiu à revelação foi idêntico ao que precede uma grande tempestade.

The silence that followed the revelation was identical to the one that precedes a great storm.

Literary and metaphorical use of 'idêntico'.

4

A jurisprudência exige que, em situações idênticas, a aplicação da pena seja equitativa.

Jurisprudence requires that, in identical situations, the application of the penalty be equitable.

Advanced legal phrasing.

5

A complexidade do algoritmo reside na necessidade de gerar chaves criptográficas não idênticas.

The complexity of the algorithm lies in the need to generate non-identical cryptographic keys.

Advanced technical/IT context.

6

A sua reação perante a crise foi idêntica à que o seu antecessor teria tido.

His reaction to the crisis was identical to the one his predecessor would have had.

Complex conditional comparison ('à que... teria tido').

7

A simetria do edifício é tal que a ala leste é o reflexo idêntico da ala oeste.

The symmetry of the building is such that the east wing is the identical reflection of the west wing.

Descriptive architectural analysis.

8

O impacto macroeconômico das duas medidas fiscais revelou-se, para todos os efeitos, idêntico.

The macroeconomic impact of the two fiscal measures proved to be, for all intents and purposes, identical.

Economic analysis using 'para todos os efeitos' (for all intents and purposes).

1

A ontologia da obra de arte questiona se uma réplica perfeita pode ser considerada ontologicamente idêntica ao original.

The ontology of the artwork questions whether a perfect replica can be considered ontologically identical to the original.

Philosophical and aesthetic discourse.

2

Em termos de mecânica quântica, partículas elementares do mesmo tipo são indistinguíveis e, portanto, fundamentalmente idênticas.

In terms of quantum mechanics, elementary particles of the same type are indistinguishable and therefore fundamentally identical.

Advanced physics terminology.

3

A exegese do texto sagrado revela passagens que são estruturalmente idênticas a mitos babilônicos mais antigos.

The exegesis of the sacred text reveals passages that are structurally identical to older Babylonian myths.

Theological and historical analysis.

4

O postulado assume que, sob condições termodinâmicas idênticas, a entropia do sistema permanecerá constante.

The postulate assumes that, under identical thermodynamic conditions, the entropy of the system will remain constant.

Advanced scientific postulation.

5

A falácia argumentativa reside em tratar como idênticas duas premissas que possuem nuances semânticas divergentes.

The argumentative fallacy lies in treating as identical two premises that possess divergent semantic nuances.

Rhetorical and logical analysis.

6

A mimetização evolutiva resultou em uma espécie de borboleta cujo padrão alar é visualmente idêntico ao de uma espécie venenosa.

Evolutionary mimicry resulted in a butterfly species whose wing pattern is visually identical to that of a poisonous species.

Advanced biological description.

7

O acórdão do tribunal superior estabeleceu que as infrações, embora cometidas em épocas distintas, eram de natureza idêntica.

The high court's ruling established that the infractions, although committed at different times, were of an identical nature.

High-level legal ruling language.

8

A melancolia descrita pelo poeta é idêntica àquela languidez que se apodera da alma no crepúsculo da existência.

The melancholy described by the poet is identical to that languor that seizes the soul in the twilight of existence.

Highly literary, poetic, and evocative language.

ترکیب‌های رایج

gêmeos idênticos
cópias idênticas
resultados idênticos
situações idênticas
condições idênticas
exatamente idêntico
quase idêntico
visualmente idêntico
casos idênticos
opiniões idênticas

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

idêntico vs Igual (Equal/Same - broader usage)

idêntico vs Parecido (Similar/Alike - implies differences exist)

idêntico vs Semelhante (Similar - formal, implies differences exist)

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

idêntico vs

idêntico vs

idêntico vs

idêntico vs

idêntico vs

الگوهای جمله‌سازی

نحوه استفاده

note

While 'igual' can mean equal in value or quantity, 'idêntico' focuses heavily on exact physical or conceptual replication.

اشتباهات رایج
  • Using 'idêntico' for feminine nouns instead of 'idêntica'.
  • Forgetting to add the 's' for plural nouns (e.g., saying 'sapatos idêntico').
  • Using the preposition 'com' (idêntico com) instead of 'a' (idêntico a).
  • Forgetting the crase (à) when comparing to a feminine noun (e.g., writing 'idêntico a minha' instead of 'idêntico à minha').
  • Using 'idêntico' when things are only slightly similar (should use 'parecido').

نکات

Always Match Gender

Before you say or write 'idêntico', quickly check the gender of the noun. If it's 'a casa', it must be 'idêntica'. This is the most common mistake learners make.

Use 'a', never 'com'

Burn this rule into your memory: it is 'idêntico a', never 'idêntico com'. Practice saying 'idêntico ao' and 'idêntica à' out loud until it feels natural.

Stress the 'DÊN'

The accent mark is your guide. Hit the 'dên' syllable hard and clear. i-DÊN-ti-co. Misplacing the stress will make it hard for native speakers to understand you.

Upgrade from 'Igual'

Challenge yourself to use 'idêntico' instead of 'igual' when things are exactly the same. It will instantly make your Portuguese sound more advanced and precise.

Don't Forget the Crase

When writing 'idêntico a a [feminine noun]', you must combine the 'a's into 'à'. For example, 'idêntica à original'. Forgetting the grave accent is a common spelling error.

Great for Business

If you use Portuguese at work, 'idêntico' is a great word for reports, comparing data, or discussing contracts. It sounds professional and exact.

Learn the Slang

While 'idêntico' is great, also learn 'cópia cuspida e escarrada' for casual conversations in Brazil. It means 'spitting image' and locals love it when foreigners use idioms.

Listen for Contractions

Native speakers speak fast. 'Idêntico ao' might sound like 'idênticow'. Train your ear to catch these blended sounds in natural speech.

Pluralize Both Words

Remember that if the noun is plural, the adjective must be too. 'Os carros são idênticos'. Don't leave the adjective in the singular form.

Don't Exaggerate

Only use 'idêntico' if things are 100% the same. If they are just similar, use 'parecido'. Using 'idêntico' incorrectly can confuse the listener about the facts.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of 'ID' (identification). If two people have the exact same ID, they are IDENTICAL (idêntico).

ریشه کلمه

From Medieval Latin 'identicus', derived from Late Latin 'identitas' (identity), from Latin 'idem' meaning 'the same'.

بافت فرهنگی

Standard Portuguese rules apply, but local expressions for similarity might be preferred in casual speech.

In Brazil, you might hear the slang 'cópia cuspida e escarrada' used instead of 'idêntico' when talking about people who look exactly alike.

In Portugal, the pronunciation of the 't' is a hard 't', whereas in many parts of Brazil it is pronounced as a 'ch' sound (/t͡ʃ/).

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

شروع‌کننده‌های مکالمه

"Você conhece alguém que tem um gosto musical idêntico ao seu?"

"Você já comprou uma roupa idêntica à de um amigo sem querer?"

"Acha que existem duas pessoas no mundo com personalidades idênticas?"

"Qual é a diferença para você entre algo ser 'igual' e ser 'idêntico'?"

"Você já teve um dia idêntico a outro, como num filme?"

موضوعات نگارش

Descreva duas coisas na sua casa que são exatamente idênticas.

Escreva sobre uma situação que foi idêntica a algo que você já tinha vivido antes.

Se você tivesse um gêmeo idêntico, como seria a sua vida?

Explique por que é importante que senhas de computador sejam idênticas ao confirmar.

Compare duas opiniões que você e seu melhor amigo têm que são idênticas.

سوالات متداول

10 سوال

'Igual' is a general word for 'same' or 'equal'. It can be used loosely. 'Idêntico' is much stronger and means 100% exactly the same, with zero differences. Use 'idêntico' when you want to emphasize absolute replication, like identical twins or exact copies.

Yes. Because it is an adjective in Portuguese, it must agree with the noun it describes. Use 'idêntico' for masculine singular, 'idêntica' for feminine singular, 'idênticos' for masculine plural, and 'idênticas' for feminine plural.

The preposition 'a' (to) always follows 'idêntico' when you are comparing it to something else. You will usually see it contracted with definite articles, resulting in 'ao', 'à', 'aos', or 'às'.

No, that is a common mistake made by English speakers translating 'identical with'. In Portuguese, it is always 'idêntico a'. Saying 'idêntico com' is grammatically incorrect.

In Portugal and some parts of Brazil, it is pronounced with a hard 't' sound. In most of Brazil, the 'ti' is pronounced like 'chi' in English (e.g., i-DÊN-chi-co). Both are correct depending on the regional accent.

The circumflex accent goes on the 'e' (ê). This indicates a closed vowel sound and marks the stressed syllable. It is a proparoxytone word, meaning the stress is on the antepenultimate (third-to-last) syllable.

It is highly unusual and not recommended for standard speech. In Portuguese, descriptive adjectives like 'idêntico' almost always follow the noun (e.g., 'carros idênticos', not 'idênticos carros').

It is used in both. You can use it informally to talk about matching shirts with a friend, or formally in a legal document to describe identical contracts. It fits perfectly in any register.

The phrase is 'gêmeos idênticos' for boys or a mixed group, and 'gêmeas idênticas' for girls. This is a very common collocation.

It means 'almost identical'. It is used when two things are extremely similar, maybe 99% the same, but there is a tiny, almost unnoticeable difference.

خودت رو بسنج 200 سوال

writing

Escreva uma frase usando 'idêntico' no masculino singular.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escreva uma frase usando 'idêntica' no feminino singular.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escreva uma frase usando 'idênticos' no masculino plural.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escreva uma frase usando 'idênticas' no feminino plural.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Traduza: 'The twins are identical.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Traduza: 'My answer is identical to yours.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Crie uma frase com 'idêntico ao'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Crie uma frase com 'idêntica à'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escreva o antônimo de idêntico.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escreva um sinônimo de idêntico.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Como se diz 'identical copies' em português?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Como se diz 'identical results' em português?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escreva uma frase comparando dois livros.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escreva uma frase comparando duas camisas.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escreva uma frase comparando dois sapatos.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escreva uma frase comparando duas canetas.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'exatamente idêntico' em uma frase.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'quase idêntico' em uma frase.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Descreva dois irmãos que se parecem muito.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Descreva duas situações iguais.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronuncie a palavra: idêntico.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronuncie a palavra: idêntica.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronuncie a palavra: idênticos.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronuncie a palavra: idênticas.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga: 'O meu carro é idêntico.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga: 'A minha casa é idêntica.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga: 'Os sapatos são idênticos.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga: 'As blusas são idênticas.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga: 'Idêntico ao teu.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga: 'Idêntica à tua.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga: 'Gêmeos idênticos.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga: 'Cópias idênticas.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga: 'Resultados idênticos.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga: 'Situações idênticas.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga: 'Condições idênticas.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga: 'Exatamente idêntico.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga: 'Quase idêntico.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga: 'Visualmente idêntico.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga: 'Casos idênticos.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga: 'Opiniões idênticas.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouça e escreva: idêntico.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouça e escreva: idêntica.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouça e escreva: idênticos.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouça e escreva: idênticas.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouça e escreva: O carro é idêntico.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouça e escreva: A casa é idêntica.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouça e escreva: Os sapatos são idênticos.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouça e escreva: As blusas são idênticas.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouça e escreva: Gêmeos idênticos.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouça e escreva: Cópias idênticas.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouça e escreva: Resultados idênticos.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouça e escreva: Situações idênticas.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouça e escreva: Idêntico ao teu.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouça e escreva: Idêntica à tua.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouça e escreva: Exatamente idêntico.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 200 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!