At the A1 level, 'indemnização' is a very difficult and advanced word. You don't need to use it yet. Instead, you might use simple words like 'dinheiro' (money) or 'pagar' (to pay). If you have a problem with a product, you might say 'Quero o meu dinheiro de volta' (I want my money back). However, it is good to recognize the word if you see it on a receipt or a sign in a shop. It looks like the English word 'indemnity'. Just remember it means money you get because something bad happened. For example, if a train is very late, the company might give you an 'indemnização'. At this stage, focus on the fact that it is a feminine noun ('a' indemnização) and it is usually about money. You won't hear it in basic greetings or daily survival Portuguese, but you might see it in formal documents or news headlines on TV while you are learning the basics. Don't worry about spelling it correctly yet; just know it relates to 'getting money back for a problem'.
At the A2 level, you are starting to deal with more complex daily situations, like going to the doctor or dealing with a late flight. You should begin to recognize 'indemnização' as the official word for 'compensation'. If you are at the airport and your flight is cancelled, you might hear the staff mention this word. You can try to use it in simple sentences like 'Eu quero uma indemnização' (I want compensation). You should also learn that it is related to the verb 'indemnizar' (to compensate). At this level, you can distinguish it from a 'prenda' (gift) or 'salário' (salary). It is a 'pagamento' (payment) because of a 'problema' (problem). Learning this word helps you feel more confident when standing up for your rights in a foreign country. You might see it in a simple news story about a car accident. Remember the spelling with 'mn' if you are in Portugal, or just 'n' if you are studying Brazilian Portuguese. It is a long word, so practice saying it slowly: in-dem-ni-za-ção. The 'ção' at the end is like 'tion' in English.
At the B1 level, you should be able to use 'indemnização' in common scenarios like workplace discussions or insurance claims. You understand that it isn't just 'money back' (reembolso), but a more formal 'compensation' for a loss. You can start using it with prepositions: 'indemnização por...' (compensation for...). For example, 'indemnização por atraso' (compensation for delay). You are also becoming aware of the different types of damages, like 'danos materiais' (material damages). You can participate in a conversation about why someone received an indemnização. You might say: 'Ele recebeu uma indemnização porque partiu a perna no trabalho' (He received compensation because he broke his leg at work). This shows you can link the word to a cause. You should also be able to read short articles in newspapers that use this word. Your spelling should be consistent now, and you should recognize that it's a formal term used in business and legal contexts. You might also encounter the plural 'indemnizações' when talking about a company's total payouts.
At the B2 level, you are expected to use 'indemnização' fluently and accurately in both spoken and written Portuguese. You understand the nuances between this word and its synonyms like 'ressarcimento' or 'reparação'. You can discuss complex topics such as 'indemnização por danos morais' (compensation for moral/emotional distress) and understand that this refers to non-physical suffering. You can use the word in the passive voice: 'A indemnização foi calculada com base no salário' (The compensation was calculated based on the salary). You are comfortable using it in professional environments, such as during a contract negotiation or a legal meeting. You know that 'indemnização de rescisão' refers to severance pay. Your pronunciation is natural, and you handle the nasal 'ção' ending and the 'mn' cluster well. You can also form the related verb 'indemnizar' correctly in various tenses. At this level, you don't just know what the word means; you know how it functions within the legal and social framework of a Portuguese-speaking society. You can explain the concept to others and argue whether an indemnização is 'justa' (fair) or 'insuficiente' (insufficient).
At the C1 level, your use of 'indemnização' is sophisticated. You can use it in academic or highly professional contexts, discussing the 'critérios de fixação da indemnização' (criteria for setting the compensation). You understand the historical and political weight the word can carry, such as in debates about 'indemnizações históricas'. You can use the word in idiomatic or complex structures, like 'direito à indemnização' (right to compensation) as a legal concept. You are aware of the subtle differences in meaning when the word is used in different branches of law (Civil vs. Labour law). You can write formal letters of complaint or legal briefs using this term with precision. You also recognize the word in literature or high-level journalism where it might be used metaphorically or rhetorically. You can discuss the 'carácter punitivo da indemnização' (the punitive nature of the compensation) in legal philosophy. Your vocabulary is rich enough to use collocations like 'indemnização pecuniária' (monetary compensation) or 'indemnização por lucros cessantes' (compensation for lost profits). You move effortlessly between European and Brazilian contexts, noting the spelling and usage differences without hesitation.
At the C2 level, you have a masterly command of 'indemnização'. You can engage in deep legal analysis or philosophical debates regarding the 'teoria da indemnização'. You understand the most obscure collocations and the precise jurisprudential implications of how 'indemnizações' are awarded in the Supreme Court (Supremo Tribunal de Justiça). You can use the word with absolute stylistic flexibility, incorporating it into high-level oratory or complex technical writing. You are familiar with the evolution of the term within the Portuguese Civil Code and can discuss how the 'nexo de causalidade' (causal link) affects the 'valor da indemnização'. You can critique legal rulings or insurance policies with the authority of a native speaker. You understand the cultural nuances of how 'indemnizações' are perceived in society—sometimes as a necessary right, other times as a sign of an increasingly litigious culture. Your use of the word is indistinguishable from that of a highly educated native professional, such as a lawyer or a senior executive. You can handle the most complex sentence structures involving the word, including those with multiple nested clauses and formal register markers.

indemnização در ۳۰ ثانیه

  • Indemnização means compensation or indemnity, used when someone receives money to make up for a loss, injury, or legal grievance in Portuguese-speaking countries.
  • It is a feminine noun (a indemnização) and is frequently found in legal, insurance, and workplace contexts, such as severance pay or accident claims.
  • The spelling varies: 'indemnização' is used in European Portuguese, while 'indenização' (without the 'm') is the standard form in Brazilian Portuguese.
  • Common verbs associated with it include 'pagar' (to pay), 'receber' (to receive), and 'pedir' (to claim), often followed by the preposition 'por' to explain the cause.

The Portuguese word indemnização is a high-level noun that translates primarily to 'compensation' or 'indemnity' in English. It refers to a sum of money or a restorative action provided to a person or entity to make up for a loss, damage, injury, or injustice they have suffered. While it sounds formal, it is a cornerstone of daily life in Portugal and other Lusophone countries, appearing frequently in news reports, legal discussions, and even casual conversations regarding consumer rights or workplace issues.

Legal Context
In the legal sphere, an indemnização is the court-ordered amount a defendant must pay a plaintiff. This covers 'danos patrimoniais' (financial losses) and 'danos morais' (emotional or psychological suffering).

O tribunal decidiu que a empresa deve pagar uma indemnização substancial ao trabalhador por despedimento sem justa causa.

Insurance and Services
When a flight is delayed or an accident occurs, you seek an indemnização from the insurance company or the service provider. It is the restorative payment that balances the scales after a negative event.

Understanding this word requires recognizing its weight. It is not just a 'tip' or a 'reward' (recompensa); it is a corrective measure. People use it when they feel their rights have been violated. For instance, if a car is totaled in an accident, the owner expects an indemnização from the insurance policy to cover the market value of the vehicle. In the workplace, if a contract is terminated early, the 'indemnização de rescisão' (severance pay) becomes the central topic of negotiation. The word carries a sense of entitlement and justice. It is also used in historical contexts, such as reparations paid between nations after a conflict. In everyday European Portuguese, you might hear someone say, 'Tenho direito a uma indemnização!' (I have a right to compensation!) when a store refuses to refund a faulty high-end product. This reflects a society that is increasingly aware of consumer and civil rights. To use it correctly, remember that it almost always involves a transfer of value—usually monetary—intended to neutralize a previous harm. It is a formal term, but its application is universal, from the highest courts to the smallest consumer complaints.

Após o acidente de viação, a seguradora processou o pedido de indemnização em menos de uma semana.

Etymological Roots
Derived from the Latin 'indemnis' (unhurt), the word literally means the process of making someone unhurt or whole again. This root helps learners associate it with 'indemnity' in English.

Finally, the word often appears in the plural, 'indemnizações', when referring to multiple claims or a general category of payments. For example, a government might set aside a budget for 'indemnizações às vítimas de catástrofes naturais' (compensations for victims of natural disasters). This demonstrates the word's versatility in addressing both individual grievances and collective social responsibilities.

Using indemnização correctly involves pairing it with specific verbs and adjectives that define the nature of the compensation. Because it is a formal noun, it typically dictates the tone of the entire sentence. The most common verbs used with this word are pagar (to pay), receber (to receive), pedir (to ask for/claim), and atribuir (to award/grant).

O passageiro pediu uma indemnização à companhia aérea pelo cancelamento do voo.

In this example, the verb 'pedir' highlights the action of claiming a right. Adjectives are equally important. You might hear of a 'indemnização milionária' (a million-dollar compensation), a 'indemnização simbólica' (a symbolic, often small, amount to acknowledge wrongdoing), or a 'indemnização justa' (fair compensation).

Direct Object Usage
The word often functions as the direct object of a sentence. 'Eles aceitaram a indemnização' (They accepted the compensation). Here, the focus is on the agreement reached between two parties.

A lei prevê o pagamento de uma indemnização em caso de acidente de trabalho.

When discussing the reason for the compensation, we use the preposition 'por' (for). For example, 'indemnização por danos morais' (compensation for moral/emotional damages) or 'indemnização por perdas e danos' (compensation for losses and damages). This structure is vital for legal and administrative writing.

Passive Voice
In formal reports, the passive voice is common: 'A indemnização foi fixada pelo juiz' (The compensation was set by the judge). This shifts the focus onto the amount and the authority rather than the payer.

In business Portuguese, the word is frequently used in the context of contract clauses. A 'cláusula de indemnização' specifies what happens if one party fails to meet their obligations. 'O contrato inclui uma cláusula de indemnização por rescisão antecipada'. This means if you end the contract early, you pay a penalty/compensation. For learners, mastering this word involves understanding that it is not merely about money; it is about the legal obligation to restore balance. Whether you are dealing with a landlord, an employer, or a government agency, 'indemnização' is the term you need to discuss financial restitution. In the plural, it often refers to the total payouts made by a firm: 'As indemnizações pagas pela seguradora este ano duplicaram'. This sentence shows how the word can describe a financial burden for a company.

Não há indemnização que possa pagar a perda de uma vida.

This last example highlights a common rhetorical use of the word in emotional or ethical debates, emphasizing that money cannot always fix the damage done. By using 'indemnização' in these varied contexts, you demonstrate a B2 level of proficiency, moving beyond simple words like 'dinheiro' or 'pagamento' to a more nuanced, professional vocabulary.

If you turn on the Portuguese news (RTP, SIC, or TVI) or pick up a newspaper like 'Público' or 'Expresso', you will encounter indemnização almost daily. It is a staple of journalism because it sits at the intersection of law, politics, and human interest stories. One of the most common places to hear it is in reports about industrial strikes or labor disputes. Unions often demand 'melhores indemnizações' for workers being laid off due to factory closures.

O sindicato exige uma indemnização de vinte meses de salário para cada funcionário.

Another frequent setting is in the aftermath of public infrastructure failures or natural disasters. If a bridge collapses or a forest fire destroys homes due to government negligence, the media will focus on the 'processo de indemnização' (compensation process) for the victims. You will hear victims asking: 'Quando é que vamos receber a nossa indemnização?' (When will we receive our compensation?).

The Legal News
Courts are the primary source of this word. Headlines often read: 'Tribunal condena Estado a pagar indemnização milionária'. This refers to cases where the state is found liable for errors.

In the corporate world, CEOs who leave a company often receive 'indemnizações de saída' (golden parachutes). These are often controversial and spark public debate about corporate ethics. You might hear a commentator on a talk show saying: 'É imoral pagar uma indemnização tão alta a um gestor que falhou'. This usage shows the word's role in expressing social indignation. Furthermore, in the world of sports, particularly football (soccer), when a coach is fired before their contract ends, the 'indemnização' is the main topic of the sports news cycle. 'O treinador foi demitido e vai levar uma indemnização de 5 milhões de euros'. This is a classic sentence you'll hear on 'A Bola TV' or 'Record'.

A companhia de seguros recusou-se a pagar a indemnização total por danos causados pela inundação.

Finally, in consumer advocacy programs like 'Contas-Poupança' or through the organization DECO, experts explain how citizens can claim an 'indemnização' for faulty appliances or poor service. In these contexts, the word is empowering, representing the citizen's right to be treated fairly by large corporations. Therefore, hearing 'indemnização' usually signals a moment where rights are being asserted or financial responsibilities are being settled. It is a word of accountability.

One of the most frequent mistakes English speakers make when using indemnização is confusing it with 'recompensa' (reward). While both involve receiving something, a 'recompensa' is usually for a positive action (like finding a lost dog), whereas an 'indemnização' is always for a negative event (like an injury or loss). Saying 'Recebi uma indemnização por ganhar a corrida' is incorrect; you should say 'prémio' or 'recompensa'.

Spelling and Pronunciation
The 'm' in European Portuguese can be tricky. Many learners forget to write it. Remember: in Portugal, it is indemnização. In Brazil, it is indenização. Pronunciation-wise, the 'm' is often nasalized or very light, almost silent, which leads to spelling errors.

Erro: 'Vou pagar uma recompensa pelo acidente.' Correto: 'Vou pagar uma indemnização pelo acidente.'

Another mistake is using the wrong preposition. Learners often try to use 'de' when they should use 'por'. For example, 'indemnização de danos' is less common than 'indemnização por danos'. The 'por' indicates the cause or the reason for the payment. Furthermore, don't confuse the noun with the verb. 'Eu vou indemnização' is wrong; it must be 'Eu vou indemnizar'. The noun requires an article or a possessive: 'A minha indemnização'.

False Friends Note
English speakers might think of 'indemnity' only in insurance. In Portuguese, 'indemnização' is broader and used for any compensatory payment, including severance pay.

Finally, be careful with the plural. 'Indemnizações' is often used to refer to a sum of various types of damages. If you are talking about a single payment for a single event, keep it singular. Using the plural unnecessarily can make the sentence sound like you are referring to multiple separate incidents. For example, if you had one car accident, you ask for 'uma indemnização', not 'indemnizações'. Mastering these nuances will prevent you from sounding like a translation app and more like a native speaker who understands the legal and social gravity of the word.

Portuguese offers several words related to the concept of payment or restorative justice. Choosing the right one depends on the context—legal, commercial, or informal. Indemnização is the most formal and legally precise term. Here are its closest relatives:

Compensação
Often used interchangeably with indemnização, but 'compensação' can also mean 'offsetting' something. For example, 'compensação de horas' refers to taking time off because you worked extra hours. It is less strictly tied to injury or loss than indemnização.
Ressarcimento
This word is very close to 'reimbursement'. It is used when you have already spent money and want it back. If you buy a spare part for a company car with your own money, you ask for 'ressarcimento'. Indemnização is broader, covering pain and suffering, not just out-of-pocket expenses.

Enquanto o ressarcimento cobre o que gastaste, a indemnização cobre o que sofreste.

Reparação
This means 'repair' or 'atonement'. It is often used in human rights contexts ('reparação histórica') or when a physical object is fixed. 'Reparação de danos' is a common legal phrase synonymous with indemnização.

In summary, use indemnização for official claims of loss or injury, compensação for balancing scales or offsetting, ressarcimento for direct reimbursement of costs, and reparação for the act of making things right, whether through money or physical repairs. Understanding these distinctions will help you navigate professional and legal situations in Portugal with much greater precision.

نکته جالب

The 'm' in the Portuguese spelling 'indemnização' is an etymological 'ghost'—it's there because of the Latin 'damnum', even if it's barely heard in modern speech.

راهنمای تلفظ

UK /ĩ.dɛm.ni.za.ˈsɐ̃w̃/
US /ĩ.de.ni.za.ˈsɐ̃w̃/
The primary stress is on the last syllable: 'ção'.
هم‌قافیه با
Nação Coração Ação Estação Organização Decisão Situação Comunicação
خطاهای رایج
  • Pronouncing the 'm' too heavily like 'im-dem-ni...'
  • Forgetting the nasal sound at the end ('sao' instead of 'ção').
  • Stressing the 'ni' syllable instead of the 'ção'.
  • Confusing the European 'mn' with a simple 'n'.
  • Missing the nasalization on the first 'i'.

مثال‌ها بر اساس سطح

1

Eu recebi uma indemnização.

I received compensation.

Simple Subject + Verb + Object structure.

2

A indemnização é pequena.

The compensation is small.

Adjective agreement with feminine noun.

3

Onde está a minha indemnização?

Where is my compensation?

Use of the possessive 'minha'.

4

Eles pagam a indemnização hoje.

They pay the compensation today.

Present tense of 'pagar'.

5

A indemnização é para o carro.

The compensation is for the car.

Preposition 'para' showing purpose.

6

Não quero indemnização.

I don't want compensation.

Negative sentence with 'não'.

7

Uma indemnização de 100 euros.

A compensation of 100 euros.

Preposition 'de' to indicate value.

8

O senhor quer a indemnização?

Do you (formal) want the compensation?

Formal address 'O senhor'.

1

O seguro pagou a indemnização pelo acidente.

The insurance paid the compensation for the accident.

Preposition 'pelo' (por + o).

2

Vou pedir uma indemnização à loja.

I am going to ask the shop for compensation.

Verb 'pedir' followed by 'à' (preposition 'a' + article 'a').

3

A indemnização chegou tarde.

The compensation arrived late.

Past tense 'chegou'.

4

Precisamos de uma indemnização justa.

We need a fair compensation.

Verb 'precisar' requires the preposition 'de'.

5

O juiz deu a indemnização à vítima.

The judge gave the compensation to the victim.

Indirect object 'à vítima'.

6

Ela recebeu a indemnização no mês passado.

She received the compensation last month.

Time expression 'no mês passado'.

7

Quanto custa o processo de indemnização?

How much does the compensation process cost?

Interrogative 'Quanto'.

8

A indemnização não foi suficiente.

The compensation was not enough.

Past tense of 'ser' (foi).

1

O trabalhador tem direito a uma indemnização por despedimento.

The worker has a right to compensation for dismissal.

Expression 'ter direito a'.

2

A companhia aérea ofereceu uma indemnização de 250 euros.

The airline offered a compensation of 250 euros.

Verb 'oferecer' in the past.

3

Eles estão a negociar o valor da indemnização.

They are negotiating the value of the compensation.

Present continuous 'estão a negociar'.

4

A indemnização cobre os danos materiais.

The compensation covers the material damages.

Verb 'cobrir'.

5

Se o voo for cancelado, podes pedir uma indemnização.

If the flight is cancelled, you can ask for compensation.

Conditional sentence with 'se'.

6

O advogado explicou como funciona a indemnização.

The lawyer explained how the compensation works.

Adverb 'como'.

7

A indemnização por danos morais é mais difícil de calcular.

Compensation for moral damages is harder to calculate.

Comparative 'mais... de'.

8

Muitas pessoas receberam indemnizações após o incêndio.

Many people received compensations after the fire.

Plural noun 'indemnizações'.

1

A empresa foi condenada a pagar uma indemnização pesada.

The company was sentenced to pay a heavy compensation.

Passive voice 'foi condenada'.

2

O contrato prevê uma indemnização em caso de quebra de sigilo.

The contract provides for compensation in case of breach of confidentiality.

Verb 'prever' (to provide/foresee).

3

A indemnização deve ser proporcional ao dano causado.

The compensation must be proportional to the damage caused.

Modal verb 'deve'.

4

Os passageiros reclamaram a indemnização devida por lei.

The passengers claimed the compensation due by law.

Adjective 'devida' (due/owed).

5

Houve um desacordo sobre o montante da indemnização.

There was a disagreement over the amount of the compensation.

Noun 'montante' (amount).

6

A indemnização por perdas e danos foi fixada em tribunal.

The compensation for losses and damages was set in court.

Phrase 'perdas e danos'.

7

Não é possível renunciar ao direito de indemnização.

It is not possible to waive the right to compensation.

Verb 'renunciar' requires 'ao'.

8

A seguradora tentou reduzir o valor da indemnização.

The insurance company tried to reduce the value of the compensation.

Verb 'tentar' followed by infinitive.

1

A jurisprudência atual favorece a atribuição de indemnizações mais elevadas.

Current case law favors the awarding of higher compensations.

Technical term 'jurisprudência'.

2

O cálculo da indemnização baseou-se no lucro cessante.

The calculation of the compensation was based on lost profits.

Technical term 'lucro cessante'.

3

A indemnização visa repor a situação anterior à lesão.

The compensation aims to restore the situation prior to the injury.

Verb 'visar' (to aim).

4

O Estado é responsável pelo pagamento de indemnizações por erro judiciário.

The State is responsible for paying compensations for judicial error.

Compound term 'erro judiciário'.

5

A cláusula penal funciona como uma indemnização pré-fixada.

The penal clause functions as a pre-set compensation.

Technical term 'cláusula penal'.

6

A vítima abdicou da indemnização em prol de uma causa social.

The victim gave up the compensation in favor of a social cause.

Expression 'em prol de'.

7

O nexo de causalidade é fundamental para determinar a indemnização.

The causal link is fundamental to determine the compensation.

Legal term 'nexo de causalidade'.

8

A indemnização por danos não patrimoniais é subjetiva.

Compensation for non-pecuniary damages is subjective.

Formal term 'não patrimoniais'.

1

A dogmática civilista discute a natureza jurídica da indemnização.

Civil law dogmatics discusses the legal nature of compensation.

Highly academic terminology.

2

Inexiste fundamento para a majoração da indemnização fixada em primeira instância.

There is no basis for increasing the compensation set in the first instance.

Verb 'inexistir' and 'majoração'.

3

A indemnização deve ser arbitrada segundo critérios de equidade.

The compensation must be adjudicated according to criteria of equity.

Verb 'arbitrar' in legal sense.

4

O acórdão confirmou a obrigatoriedade da indemnização integral.

The ruling confirmed the mandatory nature of full compensation.

Noun 'acórdão' (court ruling).

5

Ponderou-se a culpa do lesado na redução do quantum da indemnização.

The victim's fault was weighed in reducing the amount of the compensation.

Latin term 'quantum' used in law.

6

A indemnização por expropriação rege-se por normas de direito público.

Compensation for expropriation is governed by public law rules.

Passive reflexive 'rege-se'.

7

A prescrição do direito à indemnização ocorre após três anos.

The statute of limitations for the right to compensation occurs after three years.

Legal term 'prescrição'.

8

A reparação in natura prefere à indemnização por equivalente pecuniário.

Restoration in kind is preferred over compensation by monetary equivalent.

Legal principle 'reparação in natura'.

ترکیب‌های رایج

Indemnização por danos morais
Indemnização por despedimento
Pagar uma indemnização
Receber uma indemnização
Indemnização milionária
Indemnização justa
Pedido de indemnização
Indemnização por atraso
Valor da indemnização
Cláusula de indemnização

عبارات رایج

Direito a indemnização

— Having the legal standing to receive compensation.

Todos os passageiros têm direito a indemnização.

Fixar uma indemnização

— When a judge or authority decides the amount to be paid.

O juiz fixou uma indemnização de dez mil euros.

Acordo de indemnização

— A settlement reached outside of court regarding payment.

Assinaram um acordo de indemnização ontem.

Indemnização por perdas e danos

— The standard legal phrase for all types of losses.

A ação judicial pede indemnização por perdas e danos.

Indemnização simbólica

— A very small amount paid to acknowledge a fault without heavy cost.

Ele pediu apenas uma indemnização simbólica de um euro.

Indemnização de saída

— Money paid to an executive or worker when leaving a company.

A indemnização de saída do CEO causou polémica.

Processar por indemnização

— To sue someone in order to get compensation.

Vou processar a empresa por indemnização.

Indemnização integral

— Full compensation that covers every single loss.

Exigimos a indemnização integral dos prejuízos.

Indemnização devida

— The compensation that is owed by law or contract.

Ainda não recebi a indemnização devida.

Fundo de indemnização

— A pool of money set aside to pay claims.

O governo criou um fundo de indemnização para as vítimas.

اصطلاحات و عبارات

"Lavar as mãos com a indemnização"

— To settle a problem by just paying money and ignoring the root cause.

A empresa lavou as mãos com a indemnização e não mudou a segurança.

Informal/Critical
"Comprar o silêncio com uma indemnização"

— Paying someone so they don't speak about a scandal.

Tentaram comprar o silêncio dela com uma indemnização alta.

Neutral/Informal
"Uma indemnização de se lhe tirar o chapéu"

— An impressively large or fair compensation.

Ele recebeu uma indemnização de se lhe tirar o chapéu.

Informal/Idiomatic
"Não há indemnização que pague"

— Used to say that no amount of money can compensate for a loss.

Não há indemnização que pague a saúde perdida.

Emotional/Common
"Bater à porta da indemnização"

— To actively seek or demand compensation persistently.

Ele anda a bater à porta da indemnização há meses.

Informal
"Indemnização de fachada"

— A compensation that looks good but doesn't actually help.

Foi apenas uma indemnização de fachada para acalmar a imprensa.

Critical
"Pôr a indemnização no bolso"

— To take the money and move on, often implying lack of care for the cause.

Ele pôs a indemnização no bolso e nunca mais apareceu.

Slightly derogatory
"Vender-se por uma indemnização"

— To give up one's principles for a compensatory payment.

Muitos dizem que ele se vendeu por uma indemnização.

Critical
"Indemnização a conta-gotas"

— Compensation paid in very small, slow installments.

O Estado está a pagar a indemnização a conta-gotas.

Informal
"Agarrar-se à indemnização"

— To focus solely on the money as the only way to recover.

Ela agarrou-se à indemnização para poder recomeçar a vida.

Neutral/Sympathetic

خانواده کلمه

اسم‌ها

Indemnização
Indemnizador (the payer)
Indemnizado (the recipient)

فعل‌ها

Indemnizar (to compensate)

صفت‌ها

Indemnizatório (related to compensation)
Indemnizável (compensable)

مرتبط

Dano
Prejuízo
Seguro
Tribunal
Direito

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of 'In-Dem-Ni-Za-ção'. It sounds like 'In-Dam-Ni-Ty'. The 'Dam' part is like 'damage'. So, it's the payment for 'In' (not) having 'Dam' (damage) anymore.

تداعی تصویری

Imagine a broken vase (the damage) and then a hand placing a golden coin (the indemnização) next to it to fix the situation.

شبکه واژگان

Law Money Accident Court Insurance Worker Rights Restitution Damages

چالش

Try to write a sentence using 'indemnização' and 'justiça' in the same sentence to describe a court case.

ریشه کلمه

From the Latin 'indemnis', which combines 'in-' (not) and 'damnum' (damage/loss).

معنای اصلی: The state of being 'un-damaged' or 'un-hurt'.

Romance (Latin root).

بافت فرهنگی

Be careful when discussing 'indemnizações' for deaths or serious tragedies, as the focus should remain on the loss, not just the money.

English speakers often use 'compensation' for everything. In Portuguese, distinguish between 'indemnização' (legal/loss) and 'recompensa' (reward).

The 'Indemnização da TAP' scandal in Portugal (2022/2023) involving a government official. Legal debates in Brazil regarding 'indenização por dano moral' in social media cases. Historical reparations discussions in post-colonial academic circles.
مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!