indemnização
indemnização در ۳۰ ثانیه
- Indemnização means compensation or indemnity, used when someone receives money to make up for a loss, injury, or legal grievance in Portuguese-speaking countries.
- It is a feminine noun (a indemnização) and is frequently found in legal, insurance, and workplace contexts, such as severance pay or accident claims.
- The spelling varies: 'indemnização' is used in European Portuguese, while 'indenização' (without the 'm') is the standard form in Brazilian Portuguese.
- Common verbs associated with it include 'pagar' (to pay), 'receber' (to receive), and 'pedir' (to claim), often followed by the preposition 'por' to explain the cause.
The Portuguese word indemnização is a high-level noun that translates primarily to 'compensation' or 'indemnity' in English. It refers to a sum of money or a restorative action provided to a person or entity to make up for a loss, damage, injury, or injustice they have suffered. While it sounds formal, it is a cornerstone of daily life in Portugal and other Lusophone countries, appearing frequently in news reports, legal discussions, and even casual conversations regarding consumer rights or workplace issues.
- Legal Context
- In the legal sphere, an indemnização is the court-ordered amount a defendant must pay a plaintiff. This covers 'danos patrimoniais' (financial losses) and 'danos morais' (emotional or psychological suffering).
O tribunal decidiu que a empresa deve pagar uma indemnização substancial ao trabalhador por despedimento sem justa causa.
- Insurance and Services
- When a flight is delayed or an accident occurs, you seek an indemnização from the insurance company or the service provider. It is the restorative payment that balances the scales after a negative event.
Understanding this word requires recognizing its weight. It is not just a 'tip' or a 'reward' (recompensa); it is a corrective measure. People use it when they feel their rights have been violated. For instance, if a car is totaled in an accident, the owner expects an indemnização from the insurance policy to cover the market value of the vehicle. In the workplace, if a contract is terminated early, the 'indemnização de rescisão' (severance pay) becomes the central topic of negotiation. The word carries a sense of entitlement and justice. It is also used in historical contexts, such as reparations paid between nations after a conflict. In everyday European Portuguese, you might hear someone say, 'Tenho direito a uma indemnização!' (I have a right to compensation!) when a store refuses to refund a faulty high-end product. This reflects a society that is increasingly aware of consumer and civil rights. To use it correctly, remember that it almost always involves a transfer of value—usually monetary—intended to neutralize a previous harm. It is a formal term, but its application is universal, from the highest courts to the smallest consumer complaints.
Após o acidente de viação, a seguradora processou o pedido de indemnização em menos de uma semana.
- Etymological Roots
- Derived from the Latin 'indemnis' (unhurt), the word literally means the process of making someone unhurt or whole again. This root helps learners associate it with 'indemnity' in English.
Finally, the word often appears in the plural, 'indemnizações', when referring to multiple claims or a general category of payments. For example, a government might set aside a budget for 'indemnizações às vítimas de catástrofes naturais' (compensations for victims of natural disasters). This demonstrates the word's versatility in addressing both individual grievances and collective social responsibilities.
Using indemnização correctly involves pairing it with specific verbs and adjectives that define the nature of the compensation. Because it is a formal noun, it typically dictates the tone of the entire sentence. The most common verbs used with this word are pagar (to pay), receber (to receive), pedir (to ask for/claim), and atribuir (to award/grant).
O passageiro pediu uma indemnização à companhia aérea pelo cancelamento do voo.
In this example, the verb 'pedir' highlights the action of claiming a right. Adjectives are equally important. You might hear of a 'indemnização milionária' (a million-dollar compensation), a 'indemnização simbólica' (a symbolic, often small, amount to acknowledge wrongdoing), or a 'indemnização justa' (fair compensation).
- Direct Object Usage
- The word often functions as the direct object of a sentence. 'Eles aceitaram a indemnização' (They accepted the compensation). Here, the focus is on the agreement reached between two parties.
A lei prevê o pagamento de uma indemnização em caso de acidente de trabalho.
When discussing the reason for the compensation, we use the preposition 'por' (for). For example, 'indemnização por danos morais' (compensation for moral/emotional damages) or 'indemnização por perdas e danos' (compensation for losses and damages). This structure is vital for legal and administrative writing.
- Passive Voice
- In formal reports, the passive voice is common: 'A indemnização foi fixada pelo juiz' (The compensation was set by the judge). This shifts the focus onto the amount and the authority rather than the payer.
In business Portuguese, the word is frequently used in the context of contract clauses. A 'cláusula de indemnização' specifies what happens if one party fails to meet their obligations. 'O contrato inclui uma cláusula de indemnização por rescisão antecipada'. This means if you end the contract early, you pay a penalty/compensation. For learners, mastering this word involves understanding that it is not merely about money; it is about the legal obligation to restore balance. Whether you are dealing with a landlord, an employer, or a government agency, 'indemnização' is the term you need to discuss financial restitution. In the plural, it often refers to the total payouts made by a firm: 'As indemnizações pagas pela seguradora este ano duplicaram'. This sentence shows how the word can describe a financial burden for a company.
Não há indemnização que possa pagar a perda de uma vida.
This last example highlights a common rhetorical use of the word in emotional or ethical debates, emphasizing that money cannot always fix the damage done. By using 'indemnização' in these varied contexts, you demonstrate a B2 level of proficiency, moving beyond simple words like 'dinheiro' or 'pagamento' to a more nuanced, professional vocabulary.
If you turn on the Portuguese news (RTP, SIC, or TVI) or pick up a newspaper like 'Público' or 'Expresso', you will encounter indemnização almost daily. It is a staple of journalism because it sits at the intersection of law, politics, and human interest stories. One of the most common places to hear it is in reports about industrial strikes or labor disputes. Unions often demand 'melhores indemnizações' for workers being laid off due to factory closures.
O sindicato exige uma indemnização de vinte meses de salário para cada funcionário.
Another frequent setting is in the aftermath of public infrastructure failures or natural disasters. If a bridge collapses or a forest fire destroys homes due to government negligence, the media will focus on the 'processo de indemnização' (compensation process) for the victims. You will hear victims asking: 'Quando é que vamos receber a nossa indemnização?' (When will we receive our compensation?).
- The Legal News
- Courts are the primary source of this word. Headlines often read: 'Tribunal condena Estado a pagar indemnização milionária'. This refers to cases where the state is found liable for errors.
In the corporate world, CEOs who leave a company often receive 'indemnizações de saída' (golden parachutes). These are often controversial and spark public debate about corporate ethics. You might hear a commentator on a talk show saying: 'É imoral pagar uma indemnização tão alta a um gestor que falhou'. This usage shows the word's role in expressing social indignation. Furthermore, in the world of sports, particularly football (soccer), when a coach is fired before their contract ends, the 'indemnização' is the main topic of the sports news cycle. 'O treinador foi demitido e vai levar uma indemnização de 5 milhões de euros'. This is a classic sentence you'll hear on 'A Bola TV' or 'Record'.
A companhia de seguros recusou-se a pagar a indemnização total por danos causados pela inundação.
Finally, in consumer advocacy programs like 'Contas-Poupança' or through the organization DECO, experts explain how citizens can claim an 'indemnização' for faulty appliances or poor service. In these contexts, the word is empowering, representing the citizen's right to be treated fairly by large corporations. Therefore, hearing 'indemnização' usually signals a moment where rights are being asserted or financial responsibilities are being settled. It is a word of accountability.
One of the most frequent mistakes English speakers make when using indemnização is confusing it with 'recompensa' (reward). While both involve receiving something, a 'recompensa' is usually for a positive action (like finding a lost dog), whereas an 'indemnização' is always for a negative event (like an injury or loss). Saying 'Recebi uma indemnização por ganhar a corrida' is incorrect; you should say 'prémio' or 'recompensa'.
- Spelling and Pronunciation
- The 'm' in European Portuguese can be tricky. Many learners forget to write it. Remember: in Portugal, it is indemnização. In Brazil, it is indenização. Pronunciation-wise, the 'm' is often nasalized or very light, almost silent, which leads to spelling errors.
Erro: 'Vou pagar uma recompensa pelo acidente.' Correto: 'Vou pagar uma indemnização pelo acidente.'
Another mistake is using the wrong preposition. Learners often try to use 'de' when they should use 'por'. For example, 'indemnização de danos' is less common than 'indemnização por danos'. The 'por' indicates the cause or the reason for the payment. Furthermore, don't confuse the noun with the verb. 'Eu vou indemnização' is wrong; it must be 'Eu vou indemnizar'. The noun requires an article or a possessive: 'A minha indemnização'.
- False Friends Note
- English speakers might think of 'indemnity' only in insurance. In Portuguese, 'indemnização' is broader and used for any compensatory payment, including severance pay.
Finally, be careful with the plural. 'Indemnizações' is often used to refer to a sum of various types of damages. If you are talking about a single payment for a single event, keep it singular. Using the plural unnecessarily can make the sentence sound like you are referring to multiple separate incidents. For example, if you had one car accident, you ask for 'uma indemnização', not 'indemnizações'. Mastering these nuances will prevent you from sounding like a translation app and more like a native speaker who understands the legal and social gravity of the word.
Portuguese offers several words related to the concept of payment or restorative justice. Choosing the right one depends on the context—legal, commercial, or informal. Indemnização is the most formal and legally precise term. Here are its closest relatives:
- Compensação
- Often used interchangeably with indemnização, but 'compensação' can also mean 'offsetting' something. For example, 'compensação de horas' refers to taking time off because you worked extra hours. It is less strictly tied to injury or loss than indemnização.
- Ressarcimento
- This word is very close to 'reimbursement'. It is used when you have already spent money and want it back. If you buy a spare part for a company car with your own money, you ask for 'ressarcimento'. Indemnização is broader, covering pain and suffering, not just out-of-pocket expenses.
Enquanto o ressarcimento cobre o que gastaste, a indemnização cobre o que sofreste.
- Reparação
- This means 'repair' or 'atonement'. It is often used in human rights contexts ('reparação histórica') or when a physical object is fixed. 'Reparação de danos' is a common legal phrase synonymous with indemnização.
In summary, use indemnização for official claims of loss or injury, compensação for balancing scales or offsetting, ressarcimento for direct reimbursement of costs, and reparação for the act of making things right, whether through money or physical repairs. Understanding these distinctions will help you navigate professional and legal situations in Portugal with much greater precision.
نکته جالب
The 'm' in the Portuguese spelling 'indemnização' is an etymological 'ghost'—it's there because of the Latin 'damnum', even if it's barely heard in modern speech.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing the 'm' too heavily like 'im-dem-ni...'
- Forgetting the nasal sound at the end ('sao' instead of 'ção').
- Stressing the 'ni' syllable instead of the 'ção'.
- Confusing the European 'mn' with a simple 'n'.
- Missing the nasalization on the first 'i'.
مثالها بر اساس سطح
Eu recebi uma indemnização.
I received compensation.
Simple Subject + Verb + Object structure.
A indemnização é pequena.
The compensation is small.
Adjective agreement with feminine noun.
Onde está a minha indemnização?
Where is my compensation?
Use of the possessive 'minha'.
Eles pagam a indemnização hoje.
They pay the compensation today.
Present tense of 'pagar'.
A indemnização é para o carro.
The compensation is for the car.
Preposition 'para' showing purpose.
Não quero indemnização.
I don't want compensation.
Negative sentence with 'não'.
Uma indemnização de 100 euros.
A compensation of 100 euros.
Preposition 'de' to indicate value.
O senhor quer a indemnização?
Do you (formal) want the compensation?
Formal address 'O senhor'.
O seguro pagou a indemnização pelo acidente.
The insurance paid the compensation for the accident.
Preposition 'pelo' (por + o).
Vou pedir uma indemnização à loja.
I am going to ask the shop for compensation.
Verb 'pedir' followed by 'à' (preposition 'a' + article 'a').
A indemnização chegou tarde.
The compensation arrived late.
Past tense 'chegou'.
Precisamos de uma indemnização justa.
We need a fair compensation.
Verb 'precisar' requires the preposition 'de'.
O juiz deu a indemnização à vítima.
The judge gave the compensation to the victim.
Indirect object 'à vítima'.
Ela recebeu a indemnização no mês passado.
She received the compensation last month.
Time expression 'no mês passado'.
Quanto custa o processo de indemnização?
How much does the compensation process cost?
Interrogative 'Quanto'.
A indemnização não foi suficiente.
The compensation was not enough.
Past tense of 'ser' (foi).
O trabalhador tem direito a uma indemnização por despedimento.
The worker has a right to compensation for dismissal.
Expression 'ter direito a'.
A companhia aérea ofereceu uma indemnização de 250 euros.
The airline offered a compensation of 250 euros.
Verb 'oferecer' in the past.
Eles estão a negociar o valor da indemnização.
They are negotiating the value of the compensation.
Present continuous 'estão a negociar'.
A indemnização cobre os danos materiais.
The compensation covers the material damages.
Verb 'cobrir'.
Se o voo for cancelado, podes pedir uma indemnização.
If the flight is cancelled, you can ask for compensation.
Conditional sentence with 'se'.
O advogado explicou como funciona a indemnização.
The lawyer explained how the compensation works.
Adverb 'como'.
A indemnização por danos morais é mais difícil de calcular.
Compensation for moral damages is harder to calculate.
Comparative 'mais... de'.
Muitas pessoas receberam indemnizações após o incêndio.
Many people received compensations after the fire.
Plural noun 'indemnizações'.
A empresa foi condenada a pagar uma indemnização pesada.
The company was sentenced to pay a heavy compensation.
Passive voice 'foi condenada'.
O contrato prevê uma indemnização em caso de quebra de sigilo.
The contract provides for compensation in case of breach of confidentiality.
Verb 'prever' (to provide/foresee).
A indemnização deve ser proporcional ao dano causado.
The compensation must be proportional to the damage caused.
Modal verb 'deve'.
Os passageiros reclamaram a indemnização devida por lei.
The passengers claimed the compensation due by law.
Adjective 'devida' (due/owed).
Houve um desacordo sobre o montante da indemnização.
There was a disagreement over the amount of the compensation.
Noun 'montante' (amount).
A indemnização por perdas e danos foi fixada em tribunal.
The compensation for losses and damages was set in court.
Phrase 'perdas e danos'.
Não é possível renunciar ao direito de indemnização.
It is not possible to waive the right to compensation.
Verb 'renunciar' requires 'ao'.
A seguradora tentou reduzir o valor da indemnização.
The insurance company tried to reduce the value of the compensation.
Verb 'tentar' followed by infinitive.
A jurisprudência atual favorece a atribuição de indemnizações mais elevadas.
Current case law favors the awarding of higher compensations.
Technical term 'jurisprudência'.
O cálculo da indemnização baseou-se no lucro cessante.
The calculation of the compensation was based on lost profits.
Technical term 'lucro cessante'.
A indemnização visa repor a situação anterior à lesão.
The compensation aims to restore the situation prior to the injury.
Verb 'visar' (to aim).
O Estado é responsável pelo pagamento de indemnizações por erro judiciário.
The State is responsible for paying compensations for judicial error.
Compound term 'erro judiciário'.
A cláusula penal funciona como uma indemnização pré-fixada.
The penal clause functions as a pre-set compensation.
Technical term 'cláusula penal'.
A vítima abdicou da indemnização em prol de uma causa social.
The victim gave up the compensation in favor of a social cause.
Expression 'em prol de'.
O nexo de causalidade é fundamental para determinar a indemnização.
The causal link is fundamental to determine the compensation.
Legal term 'nexo de causalidade'.
A indemnização por danos não patrimoniais é subjetiva.
Compensation for non-pecuniary damages is subjective.
Formal term 'não patrimoniais'.
A dogmática civilista discute a natureza jurídica da indemnização.
Civil law dogmatics discusses the legal nature of compensation.
Highly academic terminology.
Inexiste fundamento para a majoração da indemnização fixada em primeira instância.
There is no basis for increasing the compensation set in the first instance.
Verb 'inexistir' and 'majoração'.
A indemnização deve ser arbitrada segundo critérios de equidade.
The compensation must be adjudicated according to criteria of equity.
Verb 'arbitrar' in legal sense.
O acórdão confirmou a obrigatoriedade da indemnização integral.
The ruling confirmed the mandatory nature of full compensation.
Noun 'acórdão' (court ruling).
Ponderou-se a culpa do lesado na redução do quantum da indemnização.
The victim's fault was weighed in reducing the amount of the compensation.
Latin term 'quantum' used in law.
A indemnização por expropriação rege-se por normas de direito público.
Compensation for expropriation is governed by public law rules.
Passive reflexive 'rege-se'.
A prescrição do direito à indemnização ocorre após três anos.
The statute of limitations for the right to compensation occurs after three years.
Legal term 'prescrição'.
A reparação in natura prefere à indemnização por equivalente pecuniário.
Restoration in kind is preferred over compensation by monetary equivalent.
Legal principle 'reparação in natura'.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— Having the legal standing to receive compensation.
Todos os passageiros têm direito a indemnização.
— When a judge or authority decides the amount to be paid.
O juiz fixou uma indemnização de dez mil euros.
— A settlement reached outside of court regarding payment.
Assinaram um acordo de indemnização ontem.
— The standard legal phrase for all types of losses.
A ação judicial pede indemnização por perdas e danos.
— A very small amount paid to acknowledge a fault without heavy cost.
Ele pediu apenas uma indemnização simbólica de um euro.
— Money paid to an executive or worker when leaving a company.
A indemnização de saída do CEO causou polémica.
— To sue someone in order to get compensation.
Vou processar a empresa por indemnização.
— Full compensation that covers every single loss.
Exigimos a indemnização integral dos prejuízos.
— The compensation that is owed by law or contract.
Ainda não recebi a indemnização devida.
— A pool of money set aside to pay claims.
O governo criou um fundo de indemnização para as vítimas.
اصطلاحات و عبارات
— To settle a problem by just paying money and ignoring the root cause.
A empresa lavou as mãos com a indemnização e não mudou a segurança.
Informal/Critical— Paying someone so they don't speak about a scandal.
Tentaram comprar o silêncio dela com uma indemnização alta.
Neutral/Informal— An impressively large or fair compensation.
Ele recebeu uma indemnização de se lhe tirar o chapéu.
Informal/Idiomatic— Used to say that no amount of money can compensate for a loss.
Não há indemnização que pague a saúde perdida.
Emotional/Common— To actively seek or demand compensation persistently.
Ele anda a bater à porta da indemnização há meses.
Informal— A compensation that looks good but doesn't actually help.
Foi apenas uma indemnização de fachada para acalmar a imprensa.
Critical— To take the money and move on, often implying lack of care for the cause.
Ele pôs a indemnização no bolso e nunca mais apareceu.
Slightly derogatory— To give up one's principles for a compensatory payment.
Muitos dizem que ele se vendeu por uma indemnização.
Critical— Compensation paid in very small, slow installments.
O Estado está a pagar a indemnização a conta-gotas.
Informal— To focus solely on the money as the only way to recover.
Ela agarrou-se à indemnização para poder recomeçar a vida.
Neutral/Sympatheticخانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of 'In-Dem-Ni-Za-ção'. It sounds like 'In-Dam-Ni-Ty'. The 'Dam' part is like 'damage'. So, it's the payment for 'In' (not) having 'Dam' (damage) anymore.
تداعی تصویری
Imagine a broken vase (the damage) and then a hand placing a golden coin (the indemnização) next to it to fix the situation.
شبکه واژگان
چالش
Try to write a sentence using 'indemnização' and 'justiça' in the same sentence to describe a court case.
ریشه کلمه
From the Latin 'indemnis', which combines 'in-' (not) and 'damnum' (damage/loss).
معنای اصلی: The state of being 'un-damaged' or 'un-hurt'.
Romance (Latin root).بافت فرهنگی
Be careful when discussing 'indemnizações' for deaths or serious tragedies, as the focus should remain on the loss, not just the money.
English speakers often use 'compensation' for everything. In Portuguese, distinguish between 'indemnização' (legal/loss) and 'recompensa' (reward).
Summary
The word 'indemnização' is your go-to term for 'compensation' in any formal or legal setting in Portuguese. For example, 'Ele pediu uma indemnização por danos morais' means 'He asked for compensation for moral damages.' Use it whenever rights and financial restitution are involved.
- Indemnização means compensation or indemnity, used when someone receives money to make up for a loss, injury, or legal grievance in Portuguese-speaking countries.
- It is a feminine noun (a indemnização) and is frequently found in legal, insurance, and workplace contexts, such as severance pay or accident claims.
- The spelling varies: 'indemnização' is used in European Portuguese, while 'indenização' (without the 'm') is the standard form in Brazilian Portuguese.
- Common verbs associated with it include 'pagar' (to pay), 'receber' (to receive), and 'pedir' (to claim), often followed by the preposition 'por' to explain the cause.
مثال
Ele recebeu uma indemnização após o acidente.
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر work
a curto prazo
A2کوتاه مدت. ما به یک راه حل کوتاه مدت نیاز داریم.
à exceção de
B1With the exception of; apart from.
a longo prazo
A2Over a long period of time; long-term.
a não ser que
A2به معنای 'مگر اینکه' یا 'جز در صورتی که' است.
a partir de
A2از؛ به بعد از. 'از فردا شروع به مطالعه خواهم کرد.' 'قیمتها از ده یورو شروع میشود.'
a prazo
A2For a period of time; on credit or payment terms.
a tempo inteiro
B1Full-time; working the full number of hours considered normal for a job.
a tempo parcial
B1کار پاره وقت به او اجازه می دهد تا به کلاس های نقاشی برود.
abdicar
A2To give up, to abdicate; to renounce or relinquish a throne, right, power, or claim.
acessível
B1قابل دسترسی، مقرون به صرفه. نزدیک شدن، درک کردن یا پرداختن به آن آسان است.