inscrever-se
inscrever-se در ۳۰ ثانیه
- Reflexive verb meaning to sign up or register.
- Used for courses, gyms, newsletters, and YouTube.
- Requires reflexive pronouns (me, te, se, nos).
- Often followed by the prepositions 'no', 'na', or 'para'.
The Portuguese verb inscrever-se is a fundamental reflexive verb that every learner must master as they transition from basic survival Portuguese to functional everyday usage. At its core, the word means to officially register, sign up, or enroll in something. It is composed of the prefix in- (into) and the root screver (from escrever, to write), literally meaning "to write oneself into" a list, a record, or a group. This literal origin provides a perfect mental image for the action: you are placing your name onto an official document or digital database to participate in an activity.
- Educational Context
- When you want to take a class at a university or a language school, you use inscrever-se. It implies the initial act of registration before classes actually begin.
- Digital and Social Media
- In the modern world, this is the standard term for "subscribing" to a YouTube channel or a newsletter. Every time you see a 'Subscribe' button in Portuguese, it says Inscreva-se.
- Events and Sports
- If you are entering a marathon, a photography contest, or a local chess tournament, you are performing the act of inscrever-se.
Preciso de me inscrever no ginásio antes que a promoção termine.
Understanding the reflexive nature of this verb is vital. Because it is inscrever-se, the action is something you do to yourself. Therefore, you must use reflexive pronouns: me inscrevo (I sign up), te inscreves (you sign up), se inscreve (he/she signs up). In European Portuguese, the pronoun often follows the verb (inscrevo-me), whereas in Brazilian Portuguese, it frequently precedes it (eu me inscrevo). This small grammatical detail changes the rhythm of your speech and helps you sound more native-like depending on which dialect you are focusing on.
Ela decidiu inscrever-se num curso de culinária italiana.
The word carries a sense of commitment. When you inscrever-se, you aren't just looking; you are putting your name down and often paying a fee or agreeing to terms. It is the bridge between interest and participation. In professional settings, this verb is used for signing up for conferences or professional development workshops. It is formal enough for legal documents but common enough for everyday conversation about hobbies and interests. If you go to a website and look for the 'Sign Up' area, you will almost certainly see the word Inscrição (the noun form) or the imperative Inscreva-se já! (Sign up now!).
Não se esqueça de se inscrever para o exame final.
Finally, it's worth noting that while inscrever-se is the general term, it has specific neighbors. For example, matricular-se is strictly for schools and universities, while cadastrar-se is more common for digital databases and websites. However, inscrever-se remains the most versatile and widely understood term for any act of joining a list or program. Whether you are joining a gym, a political party, or a newsletter, this verb serves as your primary tool for expressing that action.
Muitos alunos querem inscrever-se no programa de intercâmbio.
Vou inscrever-me na conferência de tecnologia amanhã.
Mastering inscrever-se involves understanding both its conjugation and the prepositions that follow it. As a regular -er verb, its endings are predictable, but the reflexive pronoun (me, te, se, nos) must always agree with the subject. Let's look at how this functions across different contexts and grammatical structures.
- Present Tense (Habitual or Immediate)
- In the present tense, you use it to describe an action happening now or a general fact. Example: "Eu me inscrevo em todos os workshops que vejo" (I sign up for every workshop I see).
- Past Tense (Completed Action)
- The Pretérito Perfeito is common for stating you have completed a registration. Example: "Eles se inscreveram no torneio ontem" (They signed up for the tournament yesterday).
- Imperative (Giving Orders or Instructions)
- Used frequently in advertising. Example: "Inscreva-se agora e ganhe um desconto!" (Sign up now and get a discount!).
Nós nos inscrevemos na aula de yoga para relaxar.
One of the most important aspects of using inscrever-se correctly is the choice of preposition. While English uses "for" (sign up for), Portuguese often uses em (in). When em meets an article, it contracts. For example, em + o = no, em + a = na. You will say "inscrever-se no curso" (sign up in the course). However, para is also very common, especially when referring to an event or a purpose: "inscrever-se para o exame". Both are generally accepted, but em is more common for ongoing activities like classes or gyms.
Você já se inscreveu para a maratona de Lisboa?
When using auxiliary verbs like querer (to want), poder (to be able to), or precisar (to need), the main verb stays in the infinitive, but the reflexive pronoun still needs to change. You can say "Eu quero me inscrever" or "Eu quero inscrever-me". This flexibility is a hallmark of the language. In formal writing, especially in Portugal, you might encounter the mesoclisis in the future tense (inscrever-me-ei), but this is very rare in spoken language. For daily use, stick to the compound future: "Vou me inscrever".
Se você quiser participar, tem de inscrever-se até sexta-feira.
Another common pattern is using inscrever-se with the preposition como to indicate the role or category of registration. For instance, "Eu me inscrevi como voluntário" (I signed up as a volunteer). This is essential for job applications, conferences, or community service projects. It allows you to specify the capacity in which you are participating. Similarly, you can use pela or por to indicate the platform or entity: "Inscrevi-me pelo site" (I signed up via the website).
Eles vão inscrever-se como sócios do clube recreativo.
Finally, consider the passive or impersonal use of the verb. In advertisements or official notices, you might see "Inscrevem-se candidatos para a vaga" (Candidates are being registered for the position). This uses the se as a passive particle rather than a reflexive one, though the meaning remains closely tied to the act of registration. For most learners, focusing on the reflexive "I sign myself up" usage will cover 95% of real-world needs.
Para inscrever-se, basta preencher o formulário online.
The word inscrever-se is ubiquitous in Portuguese-speaking societies, echoing through the halls of universities, the screens of smartphones, and the counters of local community centers. If you are living in a Portuguese-speaking country, you will hear this word daily, often in the context of bureaucracy, self-improvement, or entertainment.
- On the Internet
- Digital platforms are the most common place to encounter this word today. YouTube creators in Brazil and Portugal will end every video with the catchphrase: "Não se esqueça de se inscrever no canal!" (Don't forget to subscribe to the channel!). On websites, the registration button is almost always labeled Inscreva-se.
- In Schools and Universities
- At the start of every academic semester, students are constantly talking about inscrições. You'll hear: "Já te inscreveste naquela cadeira de história?" (Have you already signed up for that history subject?). It's the talk of the campus.
- At the Gym (Academia)
- Fitness culture is huge in Brazil. You'll often hear people discussing their new health routines: "Vou me inscrever na academia amanhã" (I'm going to join the gym tomorrow).
O influenciador pediu para todos inscreverem-se no seu novo portal.
In professional environments, inscrever-se appears in emails and internal memos. When a company offers a training session or a team-building event, the HR department will send out a message saying: "Os interessados devem inscrever-se através do link abaixo" (Those interested should sign up via the link below). It is the standard professional term for participation registration. You might also hear it in the context of professional exams or certifications, such as the OAB (Bar Association) in Brazil or the Ordem dos Engenheiros in Portugal.
Para participar no sorteio, é necessário inscrever-se na recepção.
Public service announcements and government websites (like the Portal do Cidadão in Portugal or Gov.br in Brazil) use this word extensively. Whether you are signing up for a housing program, a vaccination drive, or a public competition (concurso público), inscrever-se is the operative verb. In these contexts, the word carries a weight of legality and official record-keeping. You aren't just joining; you are becoming part of a state record.
Milhares de pessoas tentaram inscrever-se no concurso público este ano.
In cultural life, you'll find it in the context of festivals and workshops. If there is a film festival in Rio or a jazz workshop in Porto, the posters will scream Inscrições Abertas! (Registrations Open!). Hearing this word often signals an opportunity—a chance to learn something new, compete for a prize, or join a community. It is a word of action and beginning. When you hear inscrever-se, it's usually an invitation to take the first step toward something.
Você precisa inscrever-se na lista de espera se quiser um bilhete.
Finally, the word is common in sports commentary and news. When a new player is registered for a league or a tournament, journalists will say: "O clube conseguiu inscrever o novo avançado a tempo do jogo" (The club managed to register the new striker in time for the game). Note that here it is not reflexive because the club is doing the action to the player, but for the player themselves, they would say "Eu me inscrevi no clube".
A equipa técnica decidiu inscrever os atletas juniores na competição principal.
Learning inscrever-se presents a few common pitfalls for English speakers. Because the grammar of registration in English doesn't always require a reflexive pronoun (you just "sign up"), the biggest hurdle is remembering that in Portuguese, you must "sign yourself up." Let's break down the most frequent errors so you can avoid them.
- Forgetting the Reflexive Pronoun
- The most common mistake is saying "Eu inscrevi no curso" instead of "Eu me inscrevi no curso." Without the pronoun, the sentence feels incomplete to a native speaker, as if you started an action but didn't specify who it was for.
- Wrong Preposition
- English speakers often want to use para for everything (sign up FOR). While para is sometimes correct, em (no/na) is the standard for courses and institutions. Using the wrong preposition is a minor error, but using no sounds much more natural.
- Confusing with 'Assinar'
- Assinar means "to sign" (a document) or "to subscribe" (to a magazine/service with a fee). While YouTube uses inscrever-se, Netflix uses assinar. Confusing these can lead to awkward situations regarding payment.
Errado: Eu inscrevi na escola. Correto: Eu me inscrevi na escola.
Another tricky area is the placement of the pronoun. In Brazil, putting the pronoun before the verb is the default (me inscrevo). In Portugal, putting it after is the norm (inscrevo-me). However, in both dialects, if you have a "magnet word" like não, que, se, or quando, the pronoun MUST come before the verb. For example: "Não se inscreva ainda!" (Don't sign up yet!). Forgetting this rule of proclisis is a hallmark of an intermediate learner.
Errado: Quando inscreves-te? Correto: Quando te inscreves? (The 'quando' pulls the pronoun forward).
A more subtle mistake is the confusion between inscrever-se and matricular-se. While they are often interchangeable, matricular-se specifically refers to the administrative process of joining an educational institution. If you say you are matricular-se for a YouTube channel, it sounds like the channel is a formal university. Conversely, using inscrever-se for a university is perfectly fine, but matricular-se is more precise for the final official step of enrollment.
Errado: Vou inscrever no canal dele. Correto: Vou me inscrever no canal dele.
Finally, watch out for the spelling. Because escrever (to write) has an 'e', some learners mistakenly write enscrever. It is always in-. Also, remember that in the past tense third person plural, it is inscreveram (they signed up), and in the future, it is inscreverão (they will sign up). The pronunciation difference between '-am' (nasal 'uhm') and '-ão' (nasal 'ow') is crucial for being understood.
Eles inscreveram-se (past) vs Eles inscrever-se-ão (future - very formal).
One last point: do not confuse inscrever (to register) with descrever (to describe). They look similar but have completely different meanings. If you tell a teacher you want to "descrever-se" in the course, they will think you want to give a detailed description of yourself rather than join the class!
Cuidado: Inscrever-se (to sign up) vs Descrever-se (to describe oneself).
While inscrever-se is the most versatile term for registering, Portuguese offers several nuanced alternatives depending on the context. Knowing which one to use can significantly elevate your fluency and help you sound more like a native speaker.
- Cadastrar-se
- This is the "tech" version of registering. It literally means to enter into a cadastro (database). Use this for websites, apps, and loyalty programs. Example: "Você precisa se cadastrar no site para comprar."
- Matricular-se
- This is strictly for academic and institutional enrollment. It implies a formal process involving transcripts and ID. Example: "Fui à secretaria para me matricular na faculdade."
- Registrar-se
- Similar to cadastrar-se, but often used for legal or official records, like registering a birth, a company, or a trademark. In hotels, you would use fazer o check-in or registrar a entrada.
Comparação: Inscrever-se (General/YouTube) vs Matricular-se (University).
In some contexts, you might hear anotar-se or apontar-se. These are more informal and literally mean "to note oneself down." You might use this for a casual list, like signing up to bring a dish to a potluck dinner. In Spain, apuntarse is very common, but in Portugal and Brazil, inscrever-se remains the dominant choice even for casual events. Another option is alistar-se, which is specifically used for the military or a cause: "Ele se alistou no exército" (He enlisted in the army).
Para o jornal, eu assino a versão digital mensalmente.
When talking about joining a group or a political party, filiar-se is the correct term. It implies a deeper connection than just a simple registration. For example, "Ela se filiou ao partido verde" (She joined/affiliated with the Green Party). If you are joining a club as a member, you could also say tornar-se sócio (to become a partner/member). This is very common for football clubs in Portugal and Brazil, where being a "sócio" is a matter of great pride.
Ele quer filiar-se ao sindicato dos professores.
Finally, let's look at the noun forms. Inscrição is the general term for registration. Matrícula is for school enrollment. Cadastro is for a database entry. Registro is for an official record. Knowing these noun forms allows you to look for the right signs in a building. If you see a sign saying "Matrículas Abertas", you know it's a school. If you see "Inscrições aqui", it could be for anything from a marathon to a dance class.
Onde posso fazer a minha inscrição para o seminário?
In summary, while inscrever-se is your reliable "go-to" word, keep cadastrar-se in mind for the web, matricular-se for school, and assinar for when money is involved. This distinction will make your Portuguese sound much more sophisticated and precise.
Muitas pessoas preferem cadastrar-se usando a conta do Google.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The word 'escrever' (to write) and 'inscrever' share the same root. When you 'inscrever-se', you are literally 'writing yourself in' to a list.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing the 'in' like English 'in' (it must be nasal).
- Forgetting to pronounce the 'r' in 'screver'.
- Making the 'e' in 'se' too long in European Portuguese.
- Confusing the nasal 'in' with a clear 'en' sound.
- Dropping the reflexive 'se' entirely.
سطح دشواری
Commonly seen on websites; easy to recognize.
Requires correct spelling and reflexive pronoun usage.
Nasal 'in' and reflexive pronoun placement can be tricky.
Easily confused with 'descrever' if not paying attention.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Reflexive Pronoun Placement (Enclisis)
Inscrevo-me todos os anos. (Standard in Portugal)
Reflexive Pronoun Placement (Proclisis)
Eu me inscrevo todos os anos. (Standard in Brazil)
Preposition Contraction
Inscrever-se em + a = Inscrever-se na.
Negative Attraction
Não me inscrevi no evento. (Pronoun moves before verb)
Infinitive Personal
Para nos inscrevermos, precisamos dos documentos.
مثالها بر اساس سطح
Eu quero me inscrever.
I want to sign up.
Simple reflexive use.
Onde eu me inscrevo?
Where do I sign up?
Question form with reflexive pronoun.
Inscreva-se no canal!
Subscribe to the channel!
Imperative form.
Você se inscreveu?
Did you sign up?
Simple past question.
Eu me inscrevo hoje.
I sign up today.
Present tense.
Ela se inscreve no curso.
She signs up for the course.
Third person singular.
Nós nos inscrevemos agora.
We sign up now.
First person plural.
Eles se inscrevem amanhã.
They sign up tomorrow.
Third person plural.
Eu me inscrevi no ginásio local.
I signed up at the local gym.
Past tense with 'no'.
Ela quer se inscrever na aula de dança.
She wants to sign up for the dance class.
Infinitive with 'querer'.
Nós nos inscrevemos para o exame.
We signed up for the exam.
Preposition 'para'.
Você já se inscreveu na newsletter?
Have you already signed up for the newsletter?
Use of 'já' with past tense.
Eles se inscreveram no site ontem.
They signed up on the site yesterday.
Past tense plural.
Vou me inscrever no workshop de culinária.
I'm going to sign up for the cooking workshop.
Future with 'vou'.
Não se inscreva sem ler as regras.
Don't sign up without reading the rules.
Negative imperative.
Preciso me inscrever antes de segunda-feira.
I need to sign up before Monday.
Use of 'antes de'.
Eu me inscreveria se tivesse mais tempo.
I would sign up if I had more time.
Conditional mood.
Espero que você se inscreva no concurso.
I hope that you sign up for the contest.
Present subjunctive.
Ela se inscreveu como voluntária no hospital.
She signed up as a volunteer at the hospital.
Use of 'como'.
Nós nos tínhamos inscrito antes do prazo.
We had signed up before the deadline.
Past perfect (Pluperfect).
É necessário inscrever-se pessoalmente na secretaria.
It is necessary to sign up in person at the office.
Impersonal expression with infinitive.
Eles não se inscreveram porque era muito caro.
They didn't sign up because it was very expensive.
Negative past with 'porque'.
Se você se inscrever agora, terá um desconto.
If you sign up now, you will have a discount.
Future subjunctive in 'if' clause.
Gostaria de me inscrever na lista de espera.
I would like to sign up for the waiting list.
Polite request using conditional.
Apesar de ser difícil, decidi inscrever-me.
Despite it being difficult, I decided to sign up.
Concessive clause.
Muitos candidatos já se inscreveram para a vaga.
Many candidates have already signed up for the vacancy.
Use of 'já' with past tense.
O clube permite que qualquer pessoa se inscreva.
The club allows anyone to sign up.
Subjunctive after 'permite que'.
Inscrever-se é o primeiro passo para o sucesso.
Signing up is the first step toward success.
Gerund-like use of infinitive as subject.
Não convém que se inscrevam sem garantias.
It's not advisable that they sign up without guarantees.
Impersonal subjunctive.
Tendo-se inscrito, ele recebeu o material.
Having signed up, he received the material.
Compound gerund with reflexive.
Ela inscreveu-se no doutorado em Coimbra.
She enrolled in the PhD program in Coimbra.
European Portuguese placement.
Quem se inscrever primeiro ganha um prémio.
Whoever signs up first wins a prize.
Future subjunctive with 'quem'.
A instituição instou os sócios a inscreverem-se.
The institution urged the members to register.
Personal infinitive.
Poderá inscrever-se caso preencha os requisitos.
You may sign up provided you meet the requirements.
Conditional with 'caso'.
Inscrever-se-á quem tiver coragem para tal.
He will sign up who has the courage for such.
Mesoclisis (very formal).
Duvido que se tenham inscrito voluntariamente.
I doubt they signed up voluntarily.
Perfect subjunctive.
A inscrição pressupõe a aceitação dos termos.
Registration presupposes acceptance of the terms.
Noun form in formal context.
Ao inscrever-se, o autor cede os seus direitos.
Upon signing up, the author waives their rights.
Prepositional infinitive phrase.
Oxalá se inscrevam mais pessoas este ano.
Hopefully more people sign up this year.
Use of 'oxalá' with subjunctive.
Mal se inscreveu, arrependeu-se da decisão.
As soon as he signed up, he regretted the decision.
Conjunction 'mal' (as soon as).
A efemeridade do evento impediu que muitos se inscrevessem.
The ephemerality of the event prevented many from signing up.
Imperfect subjunctive with complex vocabulary.
Instaurou-se o caos quando todos tentaram inscrever-se a um só tempo.
Chaos ensued when everyone tried to sign up at once.
Passive reflexive 'instaurou-se'.
A obrigatoriedade de se inscrever advém do estatuto.
The obligation to register stems from the statute.
Complex noun-verb relationship.
Não obstante a demora, logrou inscrever-se.
Notwithstanding the delay, he managed to sign up.
Formal conjunction 'não obstante'.
Inscritos estão aqueles que outrora hesitaram.
Registered are those who once hesitated.
Inverted sentence structure.
A possibilidade de se inscrever afigura-se remota.
The possibility of signing up appears remote.
Formal verb 'afigurar-se'.
Cumpre inscrever-se sob pena de exclusão.
It is necessary to register under penalty of exclusion.
Legalistic 'cumpre' + 'sob pena'.
Houve por bem inscrever-se na referida agremiação.
He saw fit to register in the aforementioned association.
Archaic/Formal 'houve por bem'.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— Registrations are currently being accepted.
As inscrições para o festival já estão abertas.
— The physical or digital form to fill out.
Preencha a ficha de inscrição com cuidado.
— To verify that the registration was successful.
Recebi um e-mail para confirmar a inscrição.
— To void or cancel a registration.
Ele teve de anular a inscrição por motivos de saúde.
— The specific timeframe for signing up.
Estamos no último dia do período de inscrição.
— The status of a successful sign-up.
Sua inscrição está confirmada para o workshop.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Means to describe. Easy to confuse because of the 'screver' root.
Means simply to write. Inscrever is specifically to register.
Means to subscribe (paid) or to sign a document physically.
اصطلاحات و عبارات
— To do something so important that it will be remembered forever.
Com esta vitória, ele inscreveu o seu nome na história do desporto.
formal/literary— To record something as a glorious or highly significant event.
O evento foi inscrito com letras de ouro nos anais da cidade.
literary— To relegate someone or something to oblivion.
Infelizmente, o projeto foi inscrito no rol dos esquecidos.
formal— To leave a lasting impression or legacy.
O artista inscreveu a sua marca na cultura contemporânea.
neutral— To become deeply loved or remembered by someone.
Suas palavras inscreveram-se no coração da criança.
poetic— To be remembered vividly.
A paisagem inscreveu-se na minha memória para sempre.
neutral— To belong to a specific tradition or school of thought.
Este filósofo inscreve-se na linhagem dos existencialistas.
academic— To formally lodge or record a complaint.
O advogado inscreveu um protesto formal na ata da reunião.
legal— To make sure something is scheduled.
Vou inscrever este compromisso na minha agenda.
informal— To write something out in full (not strictly registration, but related to writing).
É necessário inscrever o valor por extenso no cheque.
formalبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both involve registration.
Matricular-se is academic; inscrever-se is general.
Eu me inscrevi no clube, mas me matriculei na escola.
Both involve data entry.
Cadastrar-se is database-focused; inscrever-se is participation-focused.
Cadastre-se no site para se inscrever no sorteio.
Direct translation of 'register'.
Registrar-se is often legal or for hotel entries.
Registre-se na recepção antes de se inscrever na excursão.
Informal alternative.
Anotar-se is casual; inscrever-se is official.
Anotei-me na lista de pizza, mas me inscrevi no curso de nutrição.
Joining a group.
Filiar-se implies political or professional membership.
Ele se inscreveu na palestra, mas não se filiou ao partido.
الگوهای جملهسازی
Eu quero me inscrever em [noun].
Eu quero me inscrever em música.
Você se inscreveu no [noun]?
Você se inscreveu no ginásio?
Se eu tivesse dinheiro, me inscreveria.
Se eu tivesse dinheiro, me inscreveria na viagem.
É necessário que todos se inscrevam.
É necessário que todos se inscrevam no portal.
Ao se inscrever, o candidato aceita...
Ao se inscrever, o candidato aceita as normas.
Instou-os a que se inscrevessem.
Instou-os a que se inscrevessem na agremiação.
Vou me inscrever para o [noun].
Vou me inscrever para o teste.
Eles não se inscreveram ainda.
Eles não se inscreveram ainda no site.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Extremely high in daily life and digital media.
-
Eu inscrevi no curso.
→
Eu me inscrevi no curso.
The verb must be reflexive when you sign yourself up.
-
Vou inscrever-me para a canal.
→
Vou inscrever-me no canal.
Use 'no' (in the) for YouTube channels, not 'para a'.
-
Espero que você se inscreveu.
→
Espero que você se inscreva.
After 'espero que', you must use the subjunctive mood.
-
Eu enscrevi meu nome.
→
Eu inscrevi meu nome.
The prefix is 'in-', not 'en-'.
-
Não inscrevas-te.
→
Não te inscrevas.
Negative words like 'não' pull the pronoun before the verb.
نکات
Pronoun Magnet
Words like 'não', 'que', and 'se' pull the pronoun to the front. 'Não se inscreva' is correct, never 'Não inscreva-se'.
Matrícula vs Inscrição
Think of 'Matrícula' as the big annual school enrollment and 'Inscrição' as a smaller sign-up for a club or event.
Nasal Power
The 'in' must be nasal. Practice by saying 'ee' while closing your nose slightly.
YouTube Lingo
You will hear 'se inscreva' in almost every Brazilian video. It's a great way to hear the word in context.
Concursos
In Brazil, 'se inscrever no concurso' is a very common topic. It refers to the massive exams for government jobs.
Excursions
If you want to join a tour at your hotel, ask: 'Como posso me inscrever na excursão?'
The 'I' not 'E'
Remember it starts with 'I' (inscrever), not 'E' (enscrever), even though 'escrever' starts with 'E'.
Mesoclisis
In very formal Portuguese letters, you might see 'inscrever-me-ei'. Don't panic, it just means 'I will sign up'.
Listen for the 'Se'
The 'se' often blends into the next word. 'Seinscrever' might sound like one word.
Sócio
In Portugal and Brazil, people 'se inscrevem' to become a 'sócio' (member) of their favorite football team.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of 'IN-scribing' your name into a book. You are 'writing' (screver) yourself 'into' (in) the list.
تداعی تصویری
Imagine a giant golden quill pen writing your name into a massive leather-bound ledger. That is you performing the act of 'inscrever-se'.
شبکه واژگان
چالش
Try to use 'inscrever-se' in three different tenses today: 'Eu me inscrevo' (present), 'Eu me inscrevi' (past), and 'Vou me inscrever' (future).
ریشه کلمه
From Latin 'inscribere', which is the combination of 'in' (into/upon) and 'scribere' (to write). It originally meant to write or engrave something onto a surface.
معنای اصلی: To engrave, write upon, or record in writing.
Romance (Latin-derived).بافت فرهنگی
Always ensure you understand the 'taxa de inscrição' (fee) before signing up, as it is often non-refundable.
English speakers often use 'join' or 'sign up'. 'Inscrever-se' is more formal than 'sign up' but less formal than 'enroll'.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Education
- Inscrição no curso
- Prazo de matrícula
- Ficha de inscrição
- Bolsa de estudo
Digital
- Inscrever-se no canal
- Newsletter semanal
- Criar conta
- Login
Sports
- Inscrever-se na maratona
- Sócio do clube
- Torneio regional
- Equipa
Professional
- Inscrever-se na conferência
- Workshop de vendas
- Networking
- Palestra
Bureaucracy
- Concurso público
- Segurança social
- Documentação necessária
- Validar inscrição
شروعکنندههای مکالمه
"Você já se inscreveu para o curso de português?"
"Em quais canais do YouTube você costuma se inscrever?"
"Você acha que vale a pena se inscrever nesta conferência?"
"Quando terminam as inscrições para o torneio de futebol?"
"Como faço para me inscrever como voluntário aqui?"
موضوعات نگارش
Escreva sobre um curso no qual você se inscreveu recentemente e por que tomou essa decisão.
Descreva o processo de se inscrever em uma universidade no seu país.
Quais são as vantagens de se inscrever em uma newsletter de notícias?
Você prefere se inscrever em atividades online ou presenciais? Porquê?
Relate uma experiência em que você esqueceu de se inscrever para algo importante.
سوالات متداول
10 سوالYes, when you are signing yourself up. If you are signing someone else up, you use 'inscrever' (e.g., 'Vou inscrever meu filho').
Use 'no/na' for courses and institutions. Use 'para' for exams or specific events. Both are often interchangeable.
Mainly the pronoun placement. Brazil: 'me inscrevo'. Portugal: 'inscrevo-me'. The meaning is identical.
Use 'desinscrever-se' or 'cancelar a inscrição'.
Yes, it is the standard term. 'Inscreva-se no canal' is what every creator says.
Usually 'em' (no/na). 'A' is rare and very formal.
The noun is 'inscrição' (plural: inscrições).
Yes, it follows the regular '-er' conjugation pattern.
Usually, you use 'candidatar-se' for a job, but 'inscrever-se' works for a 'concurso' (public exam).
You can say 'Inscreva-se aqui'.
خودت رو بسنج 185 سوال
Translate to Portuguese: 'I want to sign up for the yoga class.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'inscrever-se' in the past tense.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Don't forget to subscribe to the channel.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a formal sentence requesting to sign up for a conference.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'inscrever-se' in the subjunctive mood.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The registrations are open until Friday.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Explain the difference between 'inscrever-se' and 'matricular-se' in Portuguese.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'inscrever-se' as a volunteer.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Where can I find the registration form?'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about signing up for a gym.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'We signed up for the exam yesterday.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use the conditional tense: 'I would sign up if I had money.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'She decided to sign up for the photography course.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write an imperative sentence: 'Sign up now!'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'There is a registration fee of 10 euros.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'inscrever-se' in the future tense with 'vou'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'How many people signed up?'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'inscrever-se' and 'newsletter'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I didn't sign up because I forgot.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a complex sentence about the importance of registration.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Pronounce correctly: 'Eu me inscrevo'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronounce correctly: 'Inscrição'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'I want to sign up for the course.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Subscribe to the channel!'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Did you sign up already?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronounce: 'Nós nos inscrevemos'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'I signed up yesterday.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Where is the registration form?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'I don't want to sign up.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'The registration is free.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'I'll sign up tomorrow.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'She signed up as a volunteer.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Don't sign up yet.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'I would sign up if I could.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'The deadline is Friday.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'I'm joining the gym.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Wait for the registration period.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'I need my registration number.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'How much is the registration fee?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'I signed up for the newsletter.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen to 'Eu me inscrevi no curso'. What did the person do?
Listen to 'As inscrições terminam hoje'. When do they end?
Listen to 'Inscreva-se já!'. Is it a command or a question?
Listen to 'Nós nos inscrevemos ontem'. When did they sign up?
Listen to 'A taxa é de dez euros'. How much is the fee?
Listen to 'Não te inscrevas'. Should you sign up?
Listen to 'Onde está a ficha?'. What is the person looking for?
Listen to 'Vou me inscrever amanhã'. When will it happen?
Listen to 'A inscrição foi cancelada'. What happened?
Listen to 'Ela se inscreveu na academia'. Where did she sign up?
Listen to 'Preciso do seu número de inscrição'. What is needed?
Listen to 'A inscrição é gratuita'. Does it cost money?
Listen to 'Espero que te inscrevas'. What mood is used?
Listen to 'Eles se inscreveram no site'. Where did they register?
Listen to 'Inscreva-se no canal'. Where should you sign up?
/ 185 درست
نمره کامل!
Summary
The verb 'inscrever-se' is the essential tool for joining any organized activity in the Portuguese-speaking world. Whether you are clicking a button online or filling out a paper form at a university, this reflexive action connects your identity to a collective list or institution. Example: 'Vou me inscrever no curso' (I will sign up for the course).
- Reflexive verb meaning to sign up or register.
- Used for courses, gyms, newsletters, and YouTube.
- Requires reflexive pronouns (me, te, se, nos).
- Often followed by the prepositions 'no', 'na', or 'para'.
Pronoun Magnet
Words like 'não', 'que', and 'se' pull the pronoun to the front. 'Não se inscreva' is correct, never 'Não inscreva-se'.
Matrícula vs Inscrição
Think of 'Matrícula' as the big annual school enrollment and 'Inscrição' as a smaller sign-up for a club or event.
Nasal Power
The 'in' must be nasal. Practice by saying 'ee' while closing your nose slightly.
YouTube Lingo
You will hear 'se inscreva' in almost every Brazilian video. It's a great way to hear the word in context.
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر academic
a despeito de
A2علیرغم؛ با وجودِ. یک عبارت حرف اضافهای رسمی برای بیان تضاد یا امتیاز.
a fim
A2عبارتی به معنای 'به منظور' یا 'برای'. در حالت عامیانه به معنای 'تمایل داشتن' یا 'علاقه داشتن' است.
a saber
A2یعنی؛ به عبارت دیگر.
a título de exemplo
A2یک عبارت رسمی به معنای 'به عنوان مثال'. در متون آکادمیک یا حرفهای استفاده میشود.
abordagem
A2رویکرد روشی برای برخورد با چیزی است؛ یک روش یا استراتژی. (رویکرد راهی برای مواجهه با یک موقعیت است.)
abordar
B1پرداختن به یک موضوع یا نزدیک شدن به کسی.
abreviar
B1To shorten (a word, phrase, or text).
abreviatura
B1A shortened form of a word or phrase.
abstração
B1The quality of dealing with ideas rather than events.
abstracto
B1در فکر یا به عنوان یک ایده وجود دارد اما وجود فیزیکی یا عینی ندارد.