inútil
inútil در ۳۰ ثانیه
- Inútil means 'useless' and describes objects, actions, or situations that serve no purpose or are broken beyond repair.
- The word is gender-neutral but must be pluralized to 'inúteis' when describing multiple things, a common source of errors.
- Using it with 'ser' implies an inherent quality, while 'estar' implies a temporary state like being broken or empty.
- Calling a person 'inútil' is a very strong insult in Portuguese, much more aggressive than saying someone is 'unhelpful' in English.
The Portuguese word inútil is a powerful adjective that translates directly to 'useless' in English. It is derived from the Latin inutilis, where the prefix in- denotes negation and utilis means useful. In the lusophone world, this word carries a significant weight, ranging from simple technical descriptions of broken objects to deep, existential critiques of human effort. When you describe something as inútil, you are stating that it serves no purpose, provides no benefit, or lacks the necessary qualities to perform its intended function. It is a word of dismissal, often used when frustration peaks. For a beginner, it is an essential tool for expressing when something isn't working, but as you progress, you will find it embedded in the melancholy of Fado music or the sharp wit of Brazilian social commentary. The beauty of this word lies in its versatility across all levels of formality. You might hear a mechanic say a part is inútil because it is worn out, or a philosopher might argue that a particular line of reasoning is inútil because it leads to no truth. It is important to note that while it can be used for objects, applying it to a person is a strong insult, implying they are incompetent or contribute nothing to a situation. This distinction is crucial for English speakers to grasp: while we might say 'I feel useless today' in a self-deprecating way, calling someone else inútil in Portuguese is often perceived as much more aggressive than in English. It suggests a fundamental lack of value in that specific context.
- Functional Inutility
- Refers to objects that no longer work. A broken umbrella on a rainy day in Lisbon is a classic example of something truly inútil.
- Existential Inutility
- Refers to efforts or words that have no impact. Trying to reason with someone who isn't listening is often described as a 'gesto inútil' (useless gesture).
Esta chave é totalmente inútil para esta fechadura; ela nem sequer entra.
In the context of technology, inútil is frequently paired with software or features that don't add value. A 'recurso inútil' is a feature that takes up space without helping the user. In the realm of bureaucracy, which is famously complex in many Portuguese-speaking countries, citizens often complain about 'papéis inúteis' (useless papers) or 'burocracia inútil' (useless bureaucracy). This usage highlights the frustration of wasted time and energy. Furthermore, the word appears in famous cultural works. For instance, the Bossa Nova classic 'Inútil Paisagem' (Useless Landscape) by Antonio Carlos Jobim describes a beautiful view that becomes 'useless' because the loved one isn't there to share it. This poetic application shows that inutility isn't just about broken machines; it's about the absence of meaning. For the learner, mastering inútil means moving beyond simple adjectives and entering the world of expressing nuanced dissatisfaction and poetic longing.
Não gaste seu tempo com discussões inúteis na internet.
- Grammar Note
- The word is the same for both masculine and feminine nouns. However, the plural form changes significantly to inúteis.
Finally, let's look at the emotional spectrum. In Brazilian Portuguese, the rock band Ultraje a Rigor has a famous song titled 'Inútil', which served as a protest anthem against the political situation in the 1980s. The lyrics 'Inútil! A gente somos inútil!' (Useless! We are useless!) intentionally used incorrect grammar to mirror the feeling of being uneducated and undervalued by the state. This shows how the word can be reclaimed as a tool of social commentary. Whether you are talking about a 'pilha inútil' (dead battery) or an 'esforço inútil' (futile effort), the word remains a staple of the language. It is direct, it is sharp, and it is incredibly common in daily life. Understanding its weight will help you navigate both physical frustrations and social nuances in any Portuguese-speaking environment.
Using inútil correctly in a sentence requires an understanding of its placement and how it agrees with the number of the noun it describes. As an adjective, it typically follows the noun, which is the standard position in Portuguese. For example, 'um objeto inútil' (a useless object). However, for poetic or rhetorical emphasis, it can occasionally precede the noun, though this is rare in everyday speech. One of the most important aspects for English speakers is the pluralization. Unlike English, where 'useless' never changes, Portuguese adjectives must agree in number. The plural of inútil is inúteis. This transformation from -il to -éis is a common pattern for adjectives ending in 'il' where the stress is on the penultimate syllable (paroxítonas). Forgetting this plural form is a common mistake for learners.
- Singular vs. Plural
- Singular: O conselho foi inútil. (The advice was useless.)
Plural: Os conselhos foram inúteis. (The pieces of advice were useless.)
Another critical distinction is the choice between the verbs ser and estar. In Portuguese, ser is used for permanent or inherent characteristics, while estar is used for temporary states. If you say 'Este computador é inútil', you are implying it is a bad computer by design or so old it has no value. If you say 'Este computador está inútil', you mean it is currently not working—perhaps because the battery is dead or the screen is broken—but it could potentially be useful again. This nuance allows you to be very specific about the nature of the 'uselessness' you are describing. Beginners often default to é, but using está correctly will make your Portuguese sound much more natural and precise.
É inútil chorar pelo leite derramado.
The word is also frequently used in impersonal constructions with 'É...' (It is...). For instance, 'É inútil tentar...' (It is useless to try...), 'É inútil negar...' (It is useless to deny...). In these cases, inútil acts as a predicate adjective modifying the entire infinitive phrase that follows. This is a very common way to express futility in both formal writing and casual conversation. In more formal contexts, such as academic writing or legal documents, you might see inútil used to describe evidence that is irrelevant or arguments that have no legal standing. In these instances, the word maintains its core meaning but takes on a more technical tone. Understanding these different sentence structures will allow you to deploy the word effectively regardless of who you are talking to.
Eles acumularam muitos objetos inúteis ao longo dos anos.
Finally, consider the adverbial form. While inútil is an adjective, the adverb 'inutilmente' (uselessly/futilely) is used to describe how an action is performed. 'Ele tentou inutilmente consertar o rádio' (He tried uselessly/in vain to fix the radio). Combining the adjective with various nouns and verbs will help you build a more robust vocabulary. Practice by looking around your room and identifying things that are 'úteis' (useful) and things that are 'inúteis' (useless). This contrast is one of the best ways to solidify the word in your memory. Whether you are describing a 'promessa inútil' (useless promise) or a 'máquina inútil' (useless machine), the structural rules remain consistent: check your verb (ser vs estar), check your number (singular vs plural), and place it after the noun for clarity.
In daily life in Portugal, Brazil, Angola, or Mozambique, inútil is a word you will encounter in a surprising variety of settings. From the high-stakes drama of a telenovela to the mundane frustrations of a technology store, it is a linguistic constant. One of the most common places to hear it is in the context of broken technology. If a phone screen is shattered beyond repair, a technician might sigh and say, 'O aparelho está inútil agora' (The device is useless now). It conveys a sense of finality—that the object has lost its primary reason for existing. You also hear it frequently in workplace environments. During meetings, if a proposal is seen as having no practical application, a colleague might dismissively call it an 'ideia inútil'. Here, it serves as a sharp critique of efficiency, reflecting the value placed on productivity in modern professional life.
- In the Kitchen
- 'Esta faca está inútil, não corta nada!' (This knife is useless, it doesn't cut anything!) - A common complaint when tools are dull.
- In Politics
- 'Gastos inúteis' (Useless spending) is a favorite phrase of opposition parties and tax-paying citizens alike.
Pop culture is another rich source for this word. In music, inútil often appears in lyrics about unrequited love or the futility of life. Brazilian Bossa Nova and MPB (Música Popular Brasileira) are known for their sophisticated use of language, and inútil fits perfectly into the 'saudade' (longing) aesthetic. When a singer laments an 'amor inútil', they are talking about a love that cannot be realized or that brings no happiness. Similarly, in movies and television, villains often use the word to belittle their underlings. If a henchman fails a task, the villain might bark, 'Você é inútil para mim!' (You are useless to me!). This dramatic usage reinforces the word's potential for harshness and interpersonal conflict.
'Inútil! A gente somos inútil!'
Social media has also given the word a new life. You'll see it in comments sections where users argue about the relevance of a post or the actions of a public figure. A 'comentário inútil' is one that contributes nothing to the discussion. Interestingly, there is also a trend of 'curiosidades inúteis' (useless facts)—trivia that is interesting but has no practical use. This is a more lighthearted, almost affectionate use of the word. In Portugal, you might hear someone say 'Não sejas inútil, ajuda-me aqui' (Don't be useless, help me here) to a friend who is standing around while others work. In this context, it's a nudge or a mild tease rather than a deep insult. Understanding these contexts—from the technical to the poetic, from the political to the playful—will help you interpret the word correctly when you hear it on the streets of Rio or Lisbon.
O médico disse que o tratamento seria inútil neste estágio da doença.
Finally, the word is ubiquitous in literature. Great writers like Fernando Pessoa or Machado de Assis used inútil to explore the futility of human existence. In the 'Livro do Desassossego' (Book of Disquiet), Pessoa often reflects on the 'inutilidade' (uselessness) of his own thoughts and actions. This literary pedigree gives the word a depth that simple translations often miss. When you use it, you are part of a long tradition of speakers and writers who have grappled with the concept of value and purpose. Whether you are reading a classic novel or watching a YouTube vlog, keep your ears open for inútil—it is a window into how Portuguese speakers evaluate the world around them.
Learning to use inútil correctly involves navigating several common pitfalls that English speakers frequently encounter. The first and most prominent mistake is related to pluralization. In English, 'useless' is invariable. You say 'a useless tool' and 'useless tools'. In Portuguese, however, adjectives must agree in number. Many students mistakenly say 'objetos inútil', but the correct form is objetos inúteis. This change from '-il' to '-éis' is a specific morphological rule for words where the stress is not on the last syllable. If you forget to pluralize, your sentence will sound grammatically 'broken' to a native speaker. Always double-check your nouns: if they are plural, inútil must become inúteis.
- Plural Rule
- Singular: inútil | Plural: inúteis. (Note the shift from 'i' to 'ei' and the addition of 's')
- Accentuation
- The accent on the 'ú' is mandatory. Writing 'inutil' without the accent is a common spelling error that changes the rhythm of the word.
Another frequent error is the confusion between ser and estar, which we touched on briefly before. Using 'é inútil' when you mean 'está inútil' can lead to misunderstandings. If you say 'Minha caneta é inútil', you are saying the pen is inherently useless (maybe it's a toy pen). If you say 'Minha caneta está inútil', you mean it's out of ink. For English speakers, who use 'is' for both, this requires a conscious shift in thinking. A good rule of thumb: if the 'uselessness' is caused by a temporary condition (like being broken or empty), use estar. If it's a permanent quality, use ser.
Errado: Estes livros são inútil.
Correto: Estes livros são inúteis.
The third mistake is cultural: overusing the word for people. In English, 'I'm useless at math' is a common, relatively light way to say you're bad at it. In Portuguese, saying 'Sou inútil em matemática' sounds much heavier and more self-deprecating than intended. It sounds like you are saying you have no value as a person because of your math skills. Instead, use 'Não sou bom em...' (I'm not good at...) or 'Tenho dificuldade com...' (I have difficulty with...). Reserving inútil for objects and abstract situations will help you avoid sounding unintentionally harsh or overly dramatic.
Errado: Ele é um inútil em cozinhar.
Correto: Ele não sabe nada de cozinha.
Finally, learners sometimes confuse inútil with desnecessário (unnecessary). While they are related, they aren't always interchangeable. Something inútil has no function. Something desnecessário might work perfectly fine, but you just don't need it right now. For example, a third spare tire in a car is desnecessário, but a flat tire is inútil. Keeping these nuances in mind will help you choose the right word for the right situation and communicate your thoughts with the precision of a native speaker.
When inútil feels too strong or not quite precise enough, Portuguese offers a wealth of synonyms and related terms, each with its own specific flavor. Understanding these alternatives will significantly enrich your vocabulary and allow you to express the concept of 'uselessness' with greater nuance. The most common synonym is desnecessário (unnecessary). As mentioned previously, this refers to things that aren't needed, even if they work. Another frequent alternative is supérfluo (superfluous), which suggests something is extra, excessive, or beyond what is required for survival or basic function. In a world of consumerism, many objects are described as supérfluos.
- Inútil vs. Vão
- While inútil describes the object or effort, vão (vain/futile) often describes the result. 'Um esforço vão' is an effort that yielded no results. It has a slightly more literary or dramatic tone.
- Inútil vs. Imprestável
- Imprestável is a very common informal synonym in Brazil. It literally means 'cannot be lent' or 'not good for service'. It is often used for old junk or, more harshly, for people who are perceived as lazy or incompetent.
For a more formal or academic context, you might use improfícuo (unprofitable/unproductive). This is often used in business or legal settings to describe a process that doesn't yield the desired outcome. For example, 'uma reunião improfícua' (an unproductive meeting). On the opposite end of the formality scale, in Brazilian slang, you might hear the word tosco. While it primarily means 'crude' or 'coarse', it can sometimes be used to describe something so poorly made that it is effectively inútil.
A tentativa de diálogo foi balde (Portuguese from Portugal) / em vão.
In Portugal, the word balde is sometimes used in the expression 'trabalho de balde' (work for the bucket/in vain), though this is becoming less common among younger generations. Another interesting term is inservível, which is often used in official contexts to describe state property that is no longer fit for use and should be discarded. It's the technical version of inútil. By learning these variations, you can tailor your language to the situation, moving from the casual 'imprestável' with friends to the formal 'improfícuo' in a boardroom. This flexibility is what marks the transition from a learner to a truly proficient speaker.
Esta ferramenta é obsoleta, por isso tornou-se inútil.
In summary, while inútil is your 'bread and butter' word for uselessness, don't be afraid to explore its neighbors. Whether it's the poetic 'vão', the technical 'inservível', or the judgmental 'imprestável', each word adds a specific color to your Portuguese. Practice substituting inútil with these alternatives in different contexts to see how the meaning shifts. This exercise will help you understand the subtle social and emotional cues that native speakers use every day.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The word has remained virtually unchanged in spelling across several Romance languages (Spanish and Portuguese both use 'inútil').
راهنمای تلفظ
- Stressing the last syllable (i-nu-TIL).
- Forgetting to vocalize the final 'l' as 'w' in Brazil.
- Mispronouncing the 'u' as 'uh' instead of 'oo'.
- Treating the 'i' like the English 'i' in 'it'.
- Ignoring the accent mark when reading.
سطح دشواری
Easy to recognize due to the English cognate 'utility'.
The accent and plural form 'inúteis' require practice.
The final 'l' and the 't' sound in Brazil can be tricky.
Clear stress on the 'nú' makes it easy to hear.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Adjectives ending in -il (paroxítonas) change to -eis in plural.
inútil -> inúteis
Use 'estar' for temporary states of objects.
A caneta está inútil (it's out of ink).
Use 'ser' for permanent or inherent qualities.
Este plástico é inútil para construção.
Impersonal 'É' + Adjective + Infinitive.
É inútil chorar.
Adverbs formed by adding -mente to the feminine/singular form.
inútil + mente = inutilmente
مثالها بر اساس سطح
Esta caneta é inútil.
This pen is useless.
Simple subject-verb-adjective structure.
O brinquedo está inútil.
The toy is useless (broken).
Uses 'estar' for a temporary/broken state.
Tenho muitos papéis inúteis.
I have many useless papers.
Plural agreement: papéis (noun) + inúteis (adjective).
É inútil abrir a caixa.
It is useless to open the box.
Impersonal construction 'É inútil' + infinitive.
Este rádio é inútil sem pilhas.
This radio is useless without batteries.
Shows condition with 'sem' (without).
Ela comprou um objeto inútil.
She bought a useless object.
Adjective follows the noun.
O guarda-chuva está inútil.
The umbrella is useless.
State of being broken.
Não use coisas inúteis.
Don't use useless things.
Imperative negative 'Não use'.
É inútil esperar pelo ônibus agora.
It is useless to wait for the bus now.
Futility of an action.
Este mapa antigo é inútil.
This old map is useless.
Inherent quality (ser).
Eles fazem perguntas inúteis.
They ask useless questions.
Plural agreement.
O carro está inútil na garagem.
The car is useless in the garage.
Location and state.
É inútil tentar consertar isso.
It is useless to try to fix this.
Common phrase 'É inútil tentar'.
Guardamos muitas ferramentas inúteis.
We keep many useless tools.
Verb 'guardar' (to keep/store).
A chave errada é inútil.
The wrong key is useless.
Definite article and adjective.
Não gaste dinheiro com coisas inúteis.
Don't spend money on useless things.
Advice/command.
Sinto-me inútil quando não posso ajudar.
I feel useless when I can't help.
Reflexive verb 'sentir-se'.
Foi uma discussão inútil sobre política.
It was a useless discussion about politics.
Describing an abstract event.
Ele tentou inutilmente convencer o chefe.
He tried uselessly to convince the boss.
Use of the adverb 'inutilmente'.
Muitas regras da empresa são inúteis.
Many company rules are useless.
Critique of organization.
É inútil reclamar se você não age.
It is useless to complain if you don't act.
Conditional 'se' clause.
Aquele curso foi inútil para minha carreira.
That course was useless for my career.
Preposition 'para' showing purpose.
Eles perderam tempo com detalhes inúteis.
They wasted time with useless details.
Phrase 'perder tempo com'.
O esforço dele foi totalmente inútil.
His effort was totally useless.
Intensifier 'totalmente'.
A burocracia inútil impede o progresso.
The useless bureaucracy hinders progress.
Subject-adjective-verb-object.
É inútil negar as evidências científicas.
It is useless to deny the scientific evidence.
Formal argument structure.
Gastos inúteis do governo geram revolta.
Useless government spending generates outrage.
Political context.
Muitas vezes, as palavras são inúteis.
Often, words are useless.
Abstract philosophical statement.
Ele acumulou uma fortuna em objetos inúteis.
He accumulated a fortune in useless objects.
Social commentary.
A retórica dele foi considerada inútil pela oposição.
His rhetoric was considered useless by the opposition.
Passive voice 'foi considerada'.
É inútil lutar contra o inevitável.
It is useless to fight against the inevitable.
Philosophical proverb.
O projeto foi cancelado por ser inútil.
The project was canceled for being useless.
Gerund construction 'por ser'.
A poesia dele explora a inútil busca pela perfeição.
His poetry explores the useless search for perfection.
Literary usage, adjective before noun for emphasis.
O advogado argumentou que o depoimento era inútil.
The lawyer argued that the testimony was useless.
Legal context (irrelevant/useless).
Tornou-se inútil prosseguir com a investigação.
It became useless to proceed with the investigation.
Verb 'tornar-se' (to become).
Há uma beleza inútil nas ruínas da cidade.
There is a useless beauty in the city's ruins.
Oxymoron/Poetic nuance.
A resistência era inútil diante de tamanha força.
Resistance was useless in the face of such force.
Dramatic/Narrative tone.
Ele se perdeu em divagações inúteis.
He got lost in useless ramblings.
Describing mental states.
O sistema está repleto de funções inúteis.
The system is full of useless functions.
Technical critique.
A vida, às vezes, parece um esforço inútil.
Life, sometimes, seems like a useless effort.
Existential tone.
A vacuidade do discurso revelou uma mente inútil.
The emptiness of the speech revealed a useless mind.
High-level vocabulary (vacuidade).
Embrenhou-se em cogitações inúteis sobre o destino.
He delved into useless ponderings about fate.
Archaic/Literary verb 'embrenhar-se'.
Aquelas providências revelaram-se inúteis a posteriori.
Those measures proved to be useless in hindsight.
Latin expression 'a posteriori'.
O arcabouço teórico mostrou-se inútil para a prática.
The theoretical framework proved useless for practice.
Academic terminology (arcabouço).
É inútil pretender que o tempo não passou.
It is useless to pretend that time hasn't passed.
Sophisticated verb 'pretender' (to claim/pretend).
A inútil futilidade das elites foi criticada pelo autor.
The useless futility of the elites was criticized by the author.
Redundancy for emphasis.
Toda a sua erudição tornou-se inútil no exílio.
All his erudition became useless in exile.
Thematic weight.
A complexidade inútil de certos sistemas jurídicos.
The useless complexity of certain legal systems.
Abstract noun phrase.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— Used when the truth is obvious and lying won't help.
É inútil negar que você comeu o bolo.
— Used when something is so obvious it doesn't need to be said.
Inútil dizer que ficamos surpresos.
— Emphasizes that something has zero value.
Este controle remoto é completamente inútil.
— To feel like one isn't helping or contributing.
Sinto-me inútil vendo você trabalhar tanto.
— When something loses its value over time.
Com a internet, a enciclopédia tornou-se inútil.
— The start of many humorous comparisons.
Isso é mais inútil que buzina em avião.
— Used to say something isn't useless at all (double negative).
Essa dica não foi para nada inútil.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Fútil means frivolous or superficial, while inútil means non-functional.
This is the opposite! Don't mix them up in fast speech.
Vão is usually for efforts, inútil is usually for objects.
اصطلاحات و عبارات
— To do something useless or redundant, like raining on what's already wet.
Tentar explicar isso para ele é chover no molhado.
Informal— To persist in a useless or self-harming effort.
Insistir nesse erro é dar murro em ponta de faca.
Informal— To waste effort/resources on something/someone not worth it.
Não ajude ele, é gastar vela com mau defunto.
Informal/Crude— To talk to someone who isn't listening (useless communication).
Quando eu dou conselhos, parece que falo para as paredes.
Neutral— To perform a task that is endless and useless (wiping ice).
Tentar limpar esta rua na chuva é enxugar gelo.
Informal— A uselessly difficult search.
Achar aquele documento é como procurar agulha em palheiro.
Neutral— To do something totally redundant/useless.
Dar um dicionário para um professor é levar areia para a praia.
Neutral— To do a task that is impossible and useless.
Tentar mudar a opinião dele é arar o mar.
Literary— Useless planning or dreaming without foundation.
Sem dinheiro, seus planos são apenas castelos na areia.
Neutral— Often used for a useless skill or redundant sales.
Tentar vender isso aqui é como vender gelo para esquimó.
Informalبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Similar sound and ending.
Fútil refers to a person's character or a superficial topic; inútil refers to functionality.
Ela é fútil (She is superficial). Este rádio é inútil (This radio is useless).
Overlapping meanings.
Desnecessário means you don't need it; inútil means it doesn't work.
Outro casaco é desnecessário. Um casaco rasgado é inútil.
The phrase 'de balde' means uselessly.
Balde usually means bucket. Only 'de balde' relates to inútil.
Trabalhei de balde (I worked for nothing).
Something weak might be useless.
Fraco refers to strength; inútil refers to purpose.
O sinal está fraco, mas não é inútil.
Metaphorical uselessness.
Vazio means empty; inútil means non-functional.
O copo está vazio. O copo quebrado é inútil.
الگوهای جملهسازی
O/A [noun] é inútil.
O rádio é inútil.
É inútil [verb].
É inútil correr.
Sinto-me inútil [context].
Sinto-me inútil aqui.
[Noun] [verb] inutilmente.
Ele gritou inutilmente.
A inútil [noun] de...
A inútil busca de paz.
Tornar-se inútil diante de...
Tornou-se inútil diante da morte.
[Noun] inúteis.
Coisas inúteis.
Nada inútil.
Isso não foi nada inútil.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Very high in both spoken and written Portuguese.
-
Using 'inútil' for plural nouns.
→
inúteis
Adjectives must agree in number with the noun they modify.
-
Forgetting the accent mark.
→
inútil
The accent is required by Portuguese spelling rules for paroxítonas ending in -l.
-
Using 'ser' for a broken item.
→
estar inútil
Being broken is a temporary state, so 'estar' is more appropriate.
-
Calling a friend 'inútil' as a light joke.
→
Não está ajudando muito.
'Inútil' is too strong and can be seen as a serious insult.
-
Confusing 'inútil' with 'fútil'.
→
inútil
Fútil means superficial; inútil means non-functional.
نکات
Plural Mastery
Always remember to change 'inútil' to 'inúteis'. This is the most common mistake for English speakers.
Ser vs Estar
Use 'está inútil' for broken things that could be fixed, and 'é inútil' for things that are just bad.
Insult Alert
Be careful calling people 'inútil'. It's a heavy word that can end a friendship!
Cognate Help
Link 'inútil' to 'utility' in English to remember the meaning quickly.
The Brazilian 'T'
If you are in Brazil, remember the 't' sounds like 'ch' in 'cheese' before the 'i'.
The Accent
Never forget the 'ú'. In Portuguese, accents are crucial for correct pronunciation and meaning.
Stress Patterns
The stress is always on the 'ú'. If you hear the stress at the end, it's a different word.
Workplace Nuance
In meetings, use 'pouco produtivo' if you want to be polite, and 'inútil' if you are frustrated.
Poetic Use
Don't be afraid to use 'inútil' for abstract things like 'paisagem' or 'saudade' in creative writing.
Daily Labels
Label things in your trash as 'inútil' to practice the word every day.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of 'IN' (not) + 'UTIL' (utility). If it has NO utility, it is IN-ÚTIL.
تداعی تصویری
Imagine a key with no teeth. It looks like a key, but it is 'inútil' because it can't open anything.
شبکه واژگان
چالش
Try to list five items in your trash bin right now and say 'Este(a) [objeto] é inútil' for each one.
ریشه کلمه
From the Latin word 'inutilis', composed of 'in-' (not) and 'utilis' (useful).
معنای اصلی: Unprofitable, useless, or harmful.
Romance (Latin root).بافت فرهنگی
Never call a person 'inútil' unless you intend to deeply offend them. It implies they are a burden to society.
English speakers tend to use 'pointless' or 'unhelpful' more often than 'useless' to avoid being too harsh. Portuguese speakers are more direct with 'inútil'.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Broken Items
- Está inútil.
- Não funciona.
- Pode jogar fora.
- Está quebrado.
Arguments
- É inútil discutir.
- Você não ouve.
- Perda de tempo.
- Não adianta.
Shopping
- Isso é inútil.
- Não preciso disso.
- Gasto de dinheiro.
- Muito caro e inútil.
Work
- Reunião inútil.
- Processo inútil.
- Tarefa inútil.
- Relatório inútil.
Feelings
- Sinto-me inútil.
- Quero ajudar.
- Não sei o que fazer.
- Sou inútil nisso.
شروعکنندههای مکالمه
"Você já comprou algo totalmente inútil?"
"Qual é a ferramenta mais inútil que você tem em casa?"
"Você acha que aprender latim é inútil hoje em dia?"
"Quando foi a última vez que você teve uma discussão inútil?"
"Você se sente inútil quando não tem nada para fazer?"
موضوعات نگارش
Descreva um objeto inútil que você guarda por valor sentimental.
Escreva sobre uma vez que você fez um esforço inútil para ajudar alguém.
Quais burocracias você considera inúteis no seu país?
Reflita sobre a frase 'A arte é inútil' e o que ela significa para você.
Faça uma lista de cinco coisas inúteis que você quer parar de fazer.
سوالات متداول
10 سوالYes, but it is a very strong insult. It's better to say someone is 'unhelpful' (não ajuda) unless you are very angry.
The plural is 'inúteis'. You must change the -il to -eis and add an 's'.
The meaning is the same, but the pronunciation of the 't' and 'l' differs between the two countries.
You can say 'em vão' or 'inutilmente'. Both are very common.
Use 'ser' for permanent qualities and 'estar' for temporary states like being broken.
No, 'inútil' is an adjective that has the same form for both masculine and feminine nouns.
Yes, it is very common in daily conversation, media, and literature.
'Improfícuo' or 'improdutivo' are better choices for a professional environment.
The accent on the 'ú' tells you to stress that syllable: in-Ú-til.
Yes, especially when describing an action or a discussion.
خودت رو بسنج 180 سوال
Escreva uma frase sobre um objeto inútil que você tem em casa.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Traduza para o português: 'It is useless to wait here.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Como você diria 'useless tools' em português?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escreva uma frase usando o advérbio 'inutilmente'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Explique a diferença entre 'está inútil' e 'é inútil'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Traduza: 'They have many useless things.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Crie uma frase sobre uma 'discussão inútil'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use a palavra 'inútil' em um contexto político.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Traduza: 'This key is useless for this lock.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escreva um pequeno parágrafo (3 frases) sobre por que algo é inútil.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Como se diz 'useless papers'?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Traduza: 'It is useless to deny the facts.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escreva uma frase usando 'sinto-me inútil'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Traduza: 'Useless spending'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Crie uma frase com 'inúteis' (plural).
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Traduza: 'A useless effort'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escreva uma frase sobre uma 'reunião inútil'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Traduza: 'Don't be useless.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'inútil' para descrever um sentimento.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Traduza: 'The medicine proved to be useless.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Pronuncie a palavra: inútil.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronuncie o plural: inúteis.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga em voz alta: 'Esta caneta é inútil'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga em voz alta: 'É inútil tentar'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pratique o advérbio: inutilmente.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga em voz alta: 'Objetos inúteis'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga: 'Sinto-me inútil hoje'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga: 'Burocracia inútil'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pratique a frase: 'É inútil chorar pelo leite derramado'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga: 'Um esforço inútil'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga: 'Muitas regras inúteis'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga: 'Não gaste tempo com isso, é inútil'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga: 'A ferramenta está inútil'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga: 'Inútil Paisagem'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga: 'Tornou-se inútil'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga: 'Discussões inúteis'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga: 'Eles são inúteis'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga: 'Conselho inútil'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga: 'A chave é inútil'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga: 'Inutilidade total'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ouça e identifique a palavra: 'inútil'.
Ouça a frase: 'Estes livros são inúteis'. Qual o plural?
Ouça: 'É inútil tentar'. O que é inútil?
Identifique o adjetivo na frase: 'A burocracia inútil'.
Ouça: 'Sinto-me inútil'. Quem se sente inútil?
Ouça: 'Inutilmente ele gritou'. Como ele gritou?
Ouça: 'Papéis inúteis'. O substantivo é plural?
Ouça: 'O rádio está inútil'. O rádio funciona?
Ouça: 'Um esforço inútil'. Qual o artigo?
Ouça: 'Muitas coisas inúteis'. Qual a quantidade?
Ouça: 'É inútil negar'. Qual o verbo?
Ouça: 'Gastos inúteis'. Qual o contexto?
Ouça: 'A chave é inútil'. Qual o objeto?
Ouça: 'Não seja inútil'. É um conselho?
Ouça: 'Tornou-se inútil'. O que aconteceu?
/ 180 درست
نمره کامل!
Summary
The word 'inútil' is the primary way to express lack of utility. Its plural 'inúteis' and the distinction between 'ser' (inherent) and 'estar' (temporary) are vital. Example: 'Esta chave está inútil' (This key is currently useless).
- Inútil means 'useless' and describes objects, actions, or situations that serve no purpose or are broken beyond repair.
- The word is gender-neutral but must be pluralized to 'inúteis' when describing multiple things, a common source of errors.
- Using it with 'ser' implies an inherent quality, while 'estar' implies a temporary state like being broken or empty.
- Calling a person 'inútil' is a very strong insult in Portuguese, much more aggressive than saying someone is 'unhelpful' in English.
Plural Mastery
Always remember to change 'inútil' to 'inúteis'. This is the most common mistake for English speakers.
Ser vs Estar
Use 'está inútil' for broken things that could be fixed, and 'é inútil' for things that are just bad.
Insult Alert
Be careful calling people 'inútil'. It's a heavy word that can end a friendship!
Cognate Help
Link 'inútil' to 'utility' in English to remember the meaning quickly.
محتوای مرتبط
این کلمه در زبانهای دیگر
عبارات مرتبط
واژههای بیشتر general
a cerca de
B1به معنای 'در حدود' یا 'تقریباً' هنگام صحبت در مورد مسافت یا زمان آینده است.
à direita
A2به سمت راست. برای دادن آدرس یا تعیین مکان استفاده میشود.
à esquerda
A2به سمت چپ. برای دادن جهت یا توصیف مکان استفاده می شود.
a fim de
A2به منظور؛ مایل بودن. 'برای قبولی درس میخواند.' / 'هوس پیتزا کردهام.'
à frente
A2در مقابل; جلو. 'او جلوی من است.'
a frente
A2در جلو; روبرو
À frente de
A2در مقابل یا در راس. 'ماشین جلوی خانه است'.
a tempo
A2به موقع، سر وقت. برای بیان اینکه کاری قبل از اینکه خیلی دیر شود انجام شده است استفاده میشود.
à volta de
A2اطرافِ. برای مکان (اطراف میز) یا تخمین (حدود ده یورو) استفاده میشود.
abaixo
A1زیر; در پایین.