Aberto
Aberto در ۳۰ ثانیه
- Opposite of closed; used for doors, windows, and boxes.
- Indicates a business is currently operating and receiving customers.
- Describes an extroverted, honest, or receptive personality.
- The irregular past participle of the verb 'abrir' (never 'abrido').
- Literal Meaning
- Refers to physical objects that are not closed, allowing entry, exit, or viewing.
A porta do quarto está aberta para deixar o ar entrar.
- Figurative Meaning
- Describes receptiveness, extroversion, or unresolved abstract concepts.
Ele tem uma mente muito aberta para novas culturas.
Os supermercados estão abertos até tarde hoje.
- Grammatical Function
- Serves as both an adjective requiring gender/number agreement and the irregular past participle of the verb abrir.
O presente foi aberto pela criança com muita alegria.
Deixei a janela aberta durante a noite inteira.
- With Estar
- Indicates a temporary physical state or operational status of a place or object.
O banco já está aberto a esta hora.
Ela sempre foi uma pessoa muito aberta e comunicativa.
- Compound Tenses
- Used with 'ter' to form perfect tenses. The word remains invariable (aberto).
Nós temos aberto exceções para este cliente.
As inscrições serão abertas amanhã de manhã.
- Em Aberto
- An invariable expression meaning pending, unresolved, or to be decided.
O resultado das eleições ainda está em aberto.
- Commercial Signage
- Used on storefronts to indicate that a business is currently operating.
O restaurante está aberto para o almoço.
Por favor, mantenha o portão aberto.
- Business Context
- Used to describe available opportunities, pending tasks, or receptiveness to ideas.
Temos três vagas abertas no departamento de marketing.
O canal transmite em sinal aberto para todo o país.
- Idiomatic Expressions
- Used metaphorically to express hospitality, honesty, or vulnerability.
Recebemos os convidados de braços abertos.
- The 'Abrido' Error
- Incorrectly applying regular verb rules to form the non-existent word 'abrido'.
Incorreto: Eu tinha abrido a porta. Correto: Eu tinha aberto a porta.
As janelas do carro ficaram abertas durante a chuva.
- Invariable with 'Ter'
- When used with the auxiliary verb 'ter', 'aberto' never changes its ending.
A empresa tem aberto novas filiais todos os anos.
A caixa foi aberta pelo inspetor.
- Em Aberto vs Aberto
- Use 'em aberto' for pending/unresolved abstract things, not just 'aberto'.
A nossa dívida com eles ainda está em aberto.
- Destrancado
- Means unlocked. The object may still be physically shut, but the lock is off.
A porta está fechada, mas está destrancada.
Ele deixou o portão escancarado e o cachorro fugiu.
- Inaugurado
- Refers to the official first opening or grand opening of a place or event.
O novo museu foi inaugurado pelo presidente da câmara.
Para ser franco, não gostei muito da comida.
- Pendente
- A formal synonym for 'em aberto', meaning pending or awaiting resolution.
Ainda temos um pagamento pendente no sistema.
چقدر رسمی است؟
سطح دشواری
گرامر لازم
Irregular Past Participles
Gender and Number Agreement of Adjectives
Ser vs. Estar with Adjectives
Passive Voice Formation
Compound Perfect Tenses (Pretérito Perfeito Composto)
مثالها بر اساس سطح
A porta está aberta.
The door is open.
Feminine singular agreement with 'porta'.
O supermercado está aberto hoje?
Is the supermarket open today?
Masculine singular agreement with 'supermercado'.
As janelas estão abertas.
The windows are open.
Feminine plural agreement with 'janelas'.
O livro está aberto na mesa.
The book is open on the table.
Masculine singular agreement with 'livro'.
Eu deixei o carro aberto.
I left the car open (unlocked).
Used as an adjective modifying 'carro'.
A loja de roupas está aberta.
The clothing store is open.
Feminine singular agreement with 'loja'.
Os olhos dele estão abertos.
His eyes are open.
Masculine plural agreement with 'olhos'.
A caixa está aberta no chão.
The box is open on the floor.
Feminine singular agreement with 'caixa'.
Eu tenho aberto a janela todas as manhãs.
I have been opening the window every morning.
Invariable past participle with the auxiliary verb 'ter'.
Ela é uma pessoa muito aberta.
She is a very open person.
Used with 'ser' to describe a personality trait.
O restaurante fica aberto até a meia-noite.
The restaurant stays open until midnight.
Used with 'ficar' to indicate a continuing state.
Nós dormimos com a janela aberta.
We slept with the window open.
Adjective modifying 'janela' in a prepositional phrase.
O banco já foi aberto?
Has the bank been opened yet?
Passive voice with 'ser', agreeing with 'banco'.
Eles deixaram a torneira aberta.
They left the tap open (running).
Feminine singular agreement with 'torneira'.
O museu está aberto ao público.
The museum is open to the public.
Common collocation 'aberto ao público'.
A conta no banco ainda está aberta.
The bank account is still open.
Feminine singular agreement with 'conta'.
O resultado do jogo ainda está em aberto.
The result of the game is still open (undecided).
Idiomatic expression 'em aberto' meaning unresolved.
Temos várias vagas abertas na empresa.
We have several open positions in the company.
Feminine plural agreement with 'vagas'.
Ele falou de coração aberto sobre os seus problemas.
He spoke with an open heart about his problems.
Idiomatic expression 'de coração aberto'.
As inscrições para o curso estão abertas.
Registrations for the course are open.
Feminine plural agreement with 'inscrições'.
O debate está aberto a todos os participantes.
The debate is open to all participants.
Used to indicate accessibility or permission to participate.
A fatura continua em aberto no nosso sistema.
The invoice remains open (unpaid) in our system.
Business context for 'em aberto' meaning unpaid.
Eles receberam os refugiados de braços abertos.
They received the refugees with open arms.
Idiomatic expression 'de braços abertos' for hospitality.
O sinal da televisão é aberto neste país.
The television signal is open (free-to-air) in this country.
Media context referring to unencrypted broadcasts.
A questão do financiamento permanece em aberto.
The issue of funding remains open (unresolved).
Formal use of 'em aberto' for abstract unresolved issues.
É uma sociedade aberta e tolerante.
It is an open and tolerant society.
Used to describe sociopolitical concepts.
O inquérito policial ainda está aberto.
The police investigation is still open.
Legal/journalistic context for an ongoing process.
Ele deu-me um cheque em branco, totalmente aberto.
He gave me a blank check, completely open.
Metaphorical use implying unlimited freedom or resources.
A ferida ainda está aberta e precisa de cuidados.
The wound is still open and needs care.
Can be used literally for medical contexts or metaphorically.
A empresa tem o capital aberto na bolsa de valores.
The company is publicly traded on the stock exchange.
Financial terminology 'capital aberto'.
O software foi desenvolvido em código aberto.
The software was developed in open source.
Technological terminology 'código aberto'.
Temos de manter o diálogo aberto com a oposição.
We must keep the dialogue open with the opposition.
Political/diplomatic context for maintaining communication.
A sua atitude deixou a porta aberta a várias interpretações.
His attitude left the door open to various interpretations.
Metaphorical use meaning 'created the possibility for'.
O escândalo foi um livro aberto para a imprensa sensacionalista.
The scandal was an open book for the tabloid press.
Idiomatic use implying total lack of privacy or secrecy.
Trata-se de um conceito aberto, sujeito a constante redefinição.
It is an open concept, subject to constant redefinition.
Academic/philosophical context for fluid ideas.
A economia de mercado aberto dita as regras do jogo.
The open market economy dictates the rules of the game.
Macroeconomic terminology.
Ele confessou tudo a peito aberto, sem esconder nada.
He confessed everything openly, hiding nothing.
Idiomatic expression 'a peito aberto' meaning bravely or frankly.
A obra tem um final aberto, deixando o leitor em suspense.
The work has an open ending, leaving the reader in suspense.
Literary criticism context for ambiguous conclusions.
A licitação pública decorreu em sessão aberta.
The public bidding took place in an open session.
Administrative/legal context for transparency.
As cicatrizes do passado continuam a ser feridas abertas na sociedade.
The scars of the past continue to be open wounds in society.
Deeply metaphorical use for historical trauma.
A ontologia da obra de arte permanece um campo em aberto.
The ontology of the work of art remains an open field.
Highly academic, philosophical context.
A sua franqueza desarmante revelou um espírito escancaradamente aberto.
His disarming frankness revealed a wide-open spirit.
Literary use combining adverbs for emphasis.
O tratado estabelece o princípio do mar aberto para todas as nações.
The treaty establishes the principle of the open sea for all nations.
International law terminology.
A estrutura narrativa, deliberadamente aberta, convida à coautoria do leitor.
The deliberately open narrative structure invites the reader's co-authorship.
Advanced literary analysis.
A ferida narcísica, outrora oculta, estava agora a céu aberto.
The narcissistic wound, once hidden, was now out in the open.
Psychoanalytic terminology combined with a common idiom.
O sistema termodinâmico aberto troca energia e matéria com o exterior.
The open thermodynamic system exchanges energy and matter with the exterior.
Advanced scientific terminology.
A tessitura harmónica da peça deixa os acordes em aberto, sem resolução.
The harmonic texture of the piece leaves the chords open, without resolution.
Advanced musicology terminology.
A sua política de portas abertas revelou-se uma faca de dois gumes.
His open-door policy proved to be a double-edged sword.
Complex idiomatic integration in a sociopolitical critique.
مترادفها
متضادها
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
اغلب اشتباه گرفته میشود با
اصطلاحات و عبارات
بهراحتی اشتباه گرفته میشود
الگوهای جملهسازی
نحوه استفاده
Universally understood across all Portuguese-speaking regions with minor pronunciation differences in the final vowel.
Literal use is for physical barriers (doors) and business operations. Figurative use is for personality (frankness) and status (unresolved).
- Using 'abrido' instead of 'aberto' as the past participle.
- Forgetting to change 'aberto' to 'aberta' when describing feminine nouns (e.g., saying 'a porta está aberto').
- Using 'aberto' instead of 'ligado' for electronic devices (e.g., saying 'a TV está aberta' instead of 'a TV está ligada').
- Making 'aberto' agree with the object when used with the auxiliary verb 'ter' (e.g., saying 'tenho abertas as portas' instead of 'tenho aberto as portas').
- Using just 'aberto' instead of 'em aberto' when talking about pending or unresolved abstract issues.
نکات
Never say 'abrido'
This is the golden rule for the verb 'abrir'. Erase 'abrido' from your mind. Whether you are using it as an adjective or a past participle, the word is always 'aberto'. Repeating this rule will save you from the most common beginner mistake.
Check the Noun's Gender
Before you say 'aberto', quickly identify the noun it describes. Is it a door (a porta)? Then it's 'aberta'. Is it a book (o livro)? Then it's 'aberto'. Building this habit early is crucial for fluency.
Look at Shop Signs
When walking in a Portuguese-speaking city, pay attention to the signs on shop doors. You will constantly see 'Aberto' and 'Fechado'. This visual reinforcement is a great way to cement the literal meaning in your memory.
Use 'De braços abertos'
If you want to sound native and express warmth, use the phrase 'de braços abertos' when talking about welcoming guests. It shows a deep understanding of Portuguese cultural hospitality.
Ser vs. Estar is Key
Remember the fundamental difference: 'Ele é aberto' (He is an open person) vs. 'Ele está aberto' (He is open to suggestions right now). Mixing these up can completely change the meaning of your sentence.
Master 'Em aberto'
If you work in a Portuguese-speaking environment, 'em aberto' is essential vocabulary. Use it to describe unpaid invoices, pending tasks, or unresolved meeting agenda items. It sounds very professional.
Stress the Middle Syllable
Make sure you put the emphasis on the 'BER' syllable: a-BER-to. Misplacing the stress can make the word hard for native speakers to understand quickly.
Livro Aberto
Call someone a 'livro aberto' (open book) if they are very easy to read or hide no secrets. It's a direct translation from English and works perfectly in Portuguese.
Invariable with 'Ter'
When you use 'ter' to form a past tense (e.g., Eu tenho aberto), do NOT change 'aberto' to match the object. 'Eu tenho aberto as janelas' is correct. 'Eu tenho abertas as janelas' is wrong in modern usage.
TV and Media
When you hear 'sinal aberto' or 'televisão aberta', know that it means free, public broadcasting, not cable or subscription services. This is a very common media term.
حفظ کنید
روش یادسپاری
A BEAR TOes the line when the door is ABERTO (open).
ریشه کلمه
From Latin 'apertus', past participle of 'aperire' (to open).
بافت فرهنگی
In Angolan markets (praças), trading is often done 'a céu aberto' (in the open air), a vital part of the local economy.
In Brazil, 'televisão aberta' refers to the free, public TV channels that dominate the media landscape, as opposed to 'TV por assinatura' (cable).
In Portugal, you might hear 'sinal aberto' for free-to-air TV. Also, 'estar aberto' is frequently used to confirm if a café is serving coffee late at night.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
شروعکنندههای مکالمه
"A que horas o supermercado está aberto?"
"Você se considera uma pessoa de mente aberta?"
"Pode deixar a porta aberta, por favor?"
"Quais são as questões que ainda estão em aberto na reunião?"
"Você prefere trabalhar em um escritório aberto ou fechado?"
موضوعات نگارش
Descreva uma vez em que você foi recebido de braços abertos.
O que significa para você ter a mente aberta?
Escreva sobre um problema na sua vida que ainda está em aberto.
Descreva o seu café favorito quando está aberto e cheio de pessoas.
Como você se sente quando fala de coração aberto com alguém?
سوالات متداول
10 سوالNo, 'abrido' does not exist in standard modern Portuguese. The past participle of 'abrir' is strictly irregular. You must always use 'aberto'. Using 'abrido' is a very common mistake for beginners, but it sounds completely wrong to native speakers. Always correct yourself to 'aberto'.
Because 'aberto' functions as an adjective, it must follow the rules of Portuguese grammar and agree with the noun it describes. If the noun is feminine (like 'a porta'), the adjective becomes feminine ('aberta'). If it is plural (like 'as janelas'), it becomes plural ('abertas').
It does not change when it is used as a past participle with the auxiliary verb 'ter' to form compound tenses. For example, 'Eu tenho aberto a porta' (I have opened the door). Even though 'porta' is feminine, 'aberto' remains masculine singular because it is part of the verb phrase 'tenho aberto'.
'Ser aberto' describes a permanent characteristic or personality trait. It means someone is extroverted, honest, or open-minded. 'Estar aberto' describes a temporary physical state. It means a door is currently open, or a shop is currently operating and receiving customers.
'Em aberto' is an idiomatic expression that means 'pending', 'unresolved', or 'undecided'. It is used for abstract concepts. For example, 'uma conta em aberto' is an unpaid bill, and 'uma questão em aberto' is an unresolved question. It is invariable and does not change gender or number.
While primarily an adjective and participle, it can occasionally function as a noun in specific contexts, such as 'o Aberto de Tênis' (The Tennis Open), referring to a sports tournament. However, the noun form for the act of opening is 'abertura'.
The standard translation for open source in technology is 'código aberto'. This is a direct translation and is universally understood in the IT sector across Portuguese-speaking countries.
It literally translates to 'with open arms'. It is a very common idiomatic expression used to describe welcoming someone warmly, with great hospitality and joy. For example, 'Eles nos receberam de braços abertos'.
No. In English, you might 'open' an app, but in Portuguese, you 'abrir' an app. However, for turning on lights, TVs, or machines, you use the verb 'ligar' (to turn on), not 'abrir'. You do not say 'a luz está aberta', you say 'a luz está ligada'.
In European Portuguese and many Brazilian dialects, the unstressed 'o' at the end of a word is pronounced like a short 'u' sound (oo). So, 'aberto' sounds more like 'a-BER-tu'. In some parts of Brazil, it is pronounced more like an 'o', but the 'u' sound is very common and natural.
خودت رو بسنج 200 سوال
Escreva uma frase dizendo que a porta do seu quarto está aberta.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escreva uma frase perguntando se o supermercado está aberto.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escreva uma frase dizendo que as janelas estão abertas.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escreva uma frase dizendo que os livros estão abertos.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escreva uma frase dizendo que você tem aberto a janela todos os dias (use o verbo ter).
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escreva uma frase dizendo que a loja foi aberta pelo gerente (voz passiva).
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escreva uma frase descrevendo seu amigo como uma pessoa de mente aberta.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escreva uma frase dizendo que a conta no banco foi aberta ontem.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escreva uma frase dizendo que a questão continua em aberto.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escreva uma frase dizendo que há vagas abertas na sua empresa.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escreva uma frase usando a expressão 'de coração aberto'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escreva uma frase dizendo que as inscrições estão abertas.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escreva uma frase dizendo que a fatura está em aberto.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escreva uma frase usando a expressão 'de braços abertos'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escreva uma frase sobre uma empresa de capital aberto.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escreva uma frase sobre software de código aberto.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escreva uma frase dizendo que o inquérito está aberto.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escreva uma frase sobre manter o diálogo aberto.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escreva uma frase usando 'a peito aberto'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escreva uma frase sobre uma ferida aberta na sociedade.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Diga em voz alta: 'A porta está aberta'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pergunte a alguém se o supermercado está aberto.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga em voz alta: 'As janelas estão abertas'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga em voz alta: 'Os livros estão abertos'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga em voz alta: 'Eu tenho aberto a janela'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga em voz alta: 'A loja foi aberta'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Descreva alguém dizendo: 'Ele tem a mente aberta'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga em voz alta: 'A conta foi aberta'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga em voz alta: 'A questão está em aberto'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga em voz alta: 'Temos vagas abertas'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga em voz alta: 'Falei de coração aberto'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga em voz alta: 'As inscrições estão abertas'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga em voz alta: 'A fatura está em aberto'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga em voz alta: 'Recebemos de braços abertos'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga em voz alta: 'Empresa de capital aberto'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga em voz alta: 'Software de código aberto'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga em voz alta: 'Inquérito policial aberto'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga em voz alta: 'Manter o diálogo aberto'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga em voz alta: 'Enfrentar a peito aberto'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga em voz alta: 'Sessão pública aberta'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ouça a frase: 'A porta está [aberta]'. Qual palavra preenche o espaço?
Ouça a frase: 'O supermercado está [aberto]'. Qual palavra preenche o espaço?
Ouça a frase: 'As janelas estão [abertas]'. Qual palavra preenche o espaço?
Ouça a frase: 'Eu tenho [aberto] a loja'. Qual palavra preenche o espaço?
Ouça a frase: 'A loja foi [aberta]'. Qual palavra preenche o espaço?
Ouça a frase: 'A questão está em [aberto]'. Qual palavra preenche o espaço?
Ouça a frase: 'Vagas [abertas]'. Qual palavra preenche o espaço?
Ouça a frase: 'De coração [aberto]'. Qual palavra preenche o espaço?
Ouça a frase: 'Inscrições [abertas]'. Qual palavra preenche o espaço?
Ouça a frase: 'De braços [abertos]'. Qual palavra preenche o espaço?
Ouça a frase: 'Capital [aberto]'. Qual palavra preenche o espaço?
Ouça a frase: 'Código [aberto]'. Qual palavra preenche o espaço?
Ouça a frase: 'Inquérito [aberto]'. Qual palavra preenche o espaço?
Ouça a frase: 'A peito [aberto]'. Qual palavra preenche o espaço?
Ouça a frase: 'Sessão [aberta]'. Qual palavra preenche o espaço?
/ 200 درست
نمره کامل!
Summary
The word 'aberto' means 'open' and must agree in gender and number with the noun it describes (e.g., a porta aberta, o livro aberto), except when used with the verb 'ter' (e.g., ele tem aberto).
- Opposite of closed; used for doors, windows, and boxes.
- Indicates a business is currently operating and receiving customers.
- Describes an extroverted, honest, or receptive personality.
- The irregular past participle of the verb 'abrir' (never 'abrido').
Never say 'abrido'
This is the golden rule for the verb 'abrir'. Erase 'abrido' from your mind. Whether you are using it as an adjective or a past participle, the word is always 'aberto'. Repeating this rule will save you from the most common beginner mistake.
Check the Noun's Gender
Before you say 'aberto', quickly identify the noun it describes. Is it a door (a porta)? Then it's 'aberta'. Is it a book (o livro)? Then it's 'aberto'. Building this habit early is crucial for fluency.
Look at Shop Signs
When walking in a Portuguese-speaking city, pay attention to the signs on shop doors. You will constantly see 'Aberto' and 'Fechado'. This visual reinforcement is a great way to cement the literal meaning in your memory.
Use 'De braços abertos'
If you want to sound native and express warmth, use the phrase 'de braços abertos' when talking about welcoming guests. It shows a deep understanding of Portuguese cultural hospitality.
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر general
a cerca de
B1به معنای 'در حدود' یا 'تقریباً' هنگام صحبت در مورد مسافت یا زمان آینده است.
à direita
A2به سمت راست. برای دادن آدرس یا تعیین مکان استفاده میشود.
à esquerda
A2به سمت چپ. برای دادن جهت یا توصیف مکان استفاده می شود.
a fim de
A2به منظور؛ مایل بودن. 'برای قبولی درس میخواند.' / 'هوس پیتزا کردهام.'
à frente
A2در مقابل; جلو. 'او جلوی من است.'
a frente
A2در جلو; روبرو
À frente de
A2در مقابل یا در راس. 'ماشین جلوی خانه است'.
a tempo
A2به موقع، سر وقت. برای بیان اینکه کاری قبل از اینکه خیلی دیر شود انجام شده است استفاده میشود.
à volta de
A2اطرافِ. برای مکان (اطراف میز) یا تخمین (حدود ده یورو) استفاده میشود.
abaixo
A1زیر; در پایین.