A1 verb 2 دقیقه مطالعه

غَيَّمَ

ghayyama

When you say the sky غَيَّمَ (ghayyama), it means it became cloudy. You can use this word when you see the clouds gathering in the sky, making it look grey or dark. It's like saying the sky is getting ready for rain, or it's no longer clear and sunny. This word helps you describe changes in the weather, especially when the sun is hidden by clouds.

غَيَّمَ در ۳۰ ثانیه

  • غَيَّمَ means the sky became cloudy.
  • You'll use it to talk about cloudy weather.
  • It's a common word for describing weather changes.

§ What "غَيَّمَ" Means

Arabic Word
غَيَّمَ
Part of Speech
Verb
CEFR Level
A1
Definition
To become cloudy; to overcast.

The verb "غَيَّمَ" (ghayyama) is super useful for talking about the weather. It means 'to become cloudy' or 'to overcast.' Think of it as the sky getting filled with clouds. You'll hear this a lot when people are discussing the weather forecast or simply observing the sky. It's a straightforward verb that describes a common atmospheric change.

§ How to Use "غَيَّمَ"

This verb is usually used impersonally, meaning it often refers to the sky itself becoming cloudy. You'll see it frequently in the past tense to describe a change that has already happened, or in the present tense for what's currently happening or what's expected. It's a foundational word for basic weather conversations in Arabic.

اليوم، السماء غَيَّمَتْ بعد الظهر.

Translation Hint
Today, the sky became cloudy in the afternoon.

يبدو أن السماء ستغَيِّمُ قريباً.

Translation Hint
It seems the sky will become cloudy soon.

§ Where You'll Hear "غَيَّمَ"

"غَيَّمَ" is a common word in everyday Arabic. You'll hear it in many contexts, especially when people are talking about the weather. Here are some situations:

  • Casual Conversations: When chatting with friends or family, you'll often hear people comment on the sky. If it starts to get cloudy, someone might say, "السماء غَيَّمَتْ" (The sky became cloudy).
  • News Reports: Weather forecasts on TV, radio, or online news sites frequently use this verb. For example, a forecast might state, "من المتوقع أن تُغَيِّمَ السماء غداً" (It is expected that the sky will become cloudy tomorrow).
  • Work and School: Even in more formal settings, weather is a common topic. If an outdoor event is planned, you might hear discussions about whether the sky will "تُغَيِّمَ" and affect the plans. For example, a teacher might say, "إذا غَيَّمَتْ السماء، سننقل الدرس إلى الداخل" (If the sky becomes cloudy, we will move the lesson indoors).
  • Literature and Media: While we're keeping it practical, it's worth noting that descriptions of the weather, including cloudy skies, appear in stories, songs, and poems. Understanding "غَيَّمَ" will help you grasp these descriptions.

Basically, any time the weather comes up, especially in relation to clouds forming, you have a good chance of hearing or seeing "غَيَّمَ".

قال المذيع: "يتوقع أن تغَيِّمَ السماء في المساء.”

Translation Hint
The announcer said: "It is expected that the sky will become cloudy in the evening.”

عندما غَيَّمَتْ، أخذنا مظلاتنا.

Translation Hint
When it became cloudy, we took our umbrellas.

گرامر لازم

This verb is in Form II (فَعَّلَ) and indicates an intensive or causative meaning. Here, it means to cause something to become cloudy, or for the sky to intensely become cloudy.

غَيَّمَتِ السَّمَاءُ. (The sky became very cloudy.)

It is a past tense verb. To make it present tense, we conjugate it as يُغَيِّمُ (yughayyimu).

تُغَيِّمُ السَّمَاءُ كُلَّ صَبَاحٍ. (The sky gets cloudy every morning.)

The verbal noun (مصدر) for Form II verbs often follows the pattern تَفْعِيل (taf'eel). For غَيَّمَ, it is تَغْيِيم (taghyeem), meaning 'clouding' or 'overcasting'.

تَغْيِيمُ الجَوِّ يَدُلُّ عَلَى المَطَرِ. (The clouding of the weather indicates rain.)

The passive form of Form II verbs is فُعِّلَ (fu''ila) in the past tense. For غَيَّمَ, it would be غُيِّمَ (ghuyyima), meaning 'it was made cloudy'.

غُيِّـمَ الجَوُّ فَجْأَةً. (The weather became cloudy suddenly.)

When referring to the sky specifically, the feminine form غَيَّمَتْ is used for the past tense, as 'السَّمَاء' (sky) is grammatically feminine.

غَيَّمَتْ سَمَاءُ المَدِينَةِ. (The city's sky became cloudy.)

مثال‌ها بر اساس سطح

1

غَيَّمَ الْجَوُّ قَبْلَ الظُّهْرِ.

The weather became cloudy before noon.

2

سَوْفَ يُغَيِّمُ الْمَطَرُ السَّمَاءَ غَدًا.

The rain will overcast the sky tomorrow.

3

لِمَاذَا غَيَّمَتِ السَّمَاءُ فَجْأَةً؟

Why did the sky suddenly become cloudy?

4

غَيَّمَتْ رُؤْيَتِي بِسَبَبِ الضَّبَابِ.

My vision became cloudy due to the fog.

5

كُلَّمَا غَيَّمَتِ السَّمَاءُ، شَعَرْتُ بِالْهُدُوءِ.

Whenever the sky becomes cloudy, I feel calm.

6

الْغُيُومُ بَدَأَتْ تُغَيِّمُ الْأُفُقَ.

The clouds started to overcast the horizon.

7

هَلْ يُغَيِّمُ الْجَوُّ كَثِيرًا فِي الشِّتَاءِ؟

Does the weather become cloudy often in winter?

8

بَدَأَ الْيَوْمُ صَافِيًا، ثُمَّ غَيَّمَ.

The day started clear, then it became cloudy.

1

غَيَّمَتِ السَّمَاءُ قَبْلَ الظُّهْرِ.

The sky became cloudy before noon.

2

بَدَأَ الْجَوُّ يُغَيِّمُ بَعْدَ مُنْتَصَفِ اللَّيْلِ.

The weather started to become cloudy after midnight.

3

غَيَّمَ الْغُبَارُ الْأُفُقَ كُلَّهُ.

The dust clouded the entire horizon.

4

هَلْ سَتُغَيِّمُ السَّمَاءُ غَدًا؟

Will the sky become cloudy tomorrow?

5

غَيَّمَتِ السَّمَاءُ فَجْأَةً وَبَدَأَتْ تُمْطِرُ.

The sky suddenly became cloudy and started to rain.

6

تَغَيَّمَتْ مَشَاعِرُهُ بَعْدَ الْخَبَرِ الْمُحْزِنِ.

His feelings became clouded after the sad news.

7

عِنْدَمَا تُغَيِّمُ السَّمَاءُ، يَخْتَفِي ضَوْءُ الشَّمْسِ.

When the sky becomes cloudy, the sunlight disappears.

8

لَا أَحَبُّ أَنْ تُغَيِّمَ السَّمَاءُ فِي يَوْمِ عُطْلَتِي.

I don't like the sky to become cloudy on my holiday.

1

غَيَّمَتِ السَّمَاءُ فَجْأَةً قَبْلَ أَنْ يَبْدَأَ الْمَطَرُ.

The sky suddenly became cloudy before the rain started.

The verb is in the past tense, feminine singular, agreeing with 'السماء' (the sky).

2

عِنْدَمَا تُغَيِّمُ السَّمَاءُ، نَعْلَمُ أَنَّ الشِّتَاءَ قَدِ اقْتَرَبَ.

When the sky becomes cloudy, we know that winter has approached.

The verb is in the present tense, feminine singular, indicating a recurring action.

3

يُحِبُّ الْأَطْفَالُ اللَّعِبَ خَارِجَ الْبَيْتِ حَتَّى لَوْ غَيَّمَتِ السَّمَاءُ قَلِيلًا.

Children love to play outside even if the sky becomes a little cloudy.

The verb is in the past tense, feminine singular, in a conditional clause.

4

بَدَأَتِ السَّمَاءُ تُغَيِّمُ تَدْرِيجِيًّا مَعَ اقْتِرَابِ الْعَاصِفَةِ.

The sky began to become cloudy gradually with the approach of the storm.

The verb is in the present tense, feminine singular, used as a continuous action after 'بدأت'.

5

لَا تَقْلَقْ، إِذَا غَيَّمَتِ السَّمَاءُ قَلِيلًا فَلَنْ تُمْطِرَ بِالضَّرُورَةِ.

Don't worry, if the sky becomes a little cloudy, it won't necessarily rain.

The verb is in the past tense, feminine singular, in a conditional clause, followed by a negative future verb.

6

مُنْذُ الصَّبَاحِ الْبَاكِرِ، وَالسَّمَاءُ لَمْ تُغَيِّمْ بَعْدُ، الْجَوُّ صَافٍ.

Since early morning, the sky has not become cloudy yet; the weather is clear.

The verb is in the present tense, feminine singular, negated with 'لم' to indicate an action that hasn't happened yet.

7

رَأَيْتُ السَّمَاءَ تُغَيِّمُ عَلَى مَدَى الْأُفُقِ، مِمَّا يَدُلُّ عَلَى تَغَيُّرٍ فِي الطَّقْسِ.

I saw the sky becoming cloudy on the horizon, which indicates a change in the weather.

The verb is in the present tense, feminine singular, used as a continuous action after 'رأيت'.

8

لَقَدْ غَيَّمَتِ السَّمَاءُ بِشَكْلٍ كَبِيرٍ، لِذَا عَلَيْنَا الْعَوْدَةُ إِلَى الْمَنْزِلِ.

The sky has become very cloudy, so we should return home.

The verb is in the past tense, feminine singular, indicating a completed action with an immediate consequence.

1

غَيَّمَتِ السَّمَاءُ فَجْأَةً، مِمَّا أَفْسَدَ خُطَطَنَا لِلنُّزْهَةِ.

The sky suddenly became cloudy, ruining our picnic plans.

2

عِنْدَمَا غَيَّمَ الْجَوُّ، بَدَأَ الْجَمِيعُ فِي الْبَحْثِ عَنْ مَلْجَأٍ مِنَ الْمَطَرِ الْمُتَوَقَّعِ.

When the weather clouded over, everyone started looking for shelter from the expected rain.

3

يُمْكِنُ أَنْ يُغَيِّمَ الْأُفُقُ بِسُهُولَةٍ فِي هَذِهِ الْمِنْطَقَةِ، خَاصَّةً فِي فَصْلِ الشِّتَاءِ.

The horizon can easily become overcast in this region, especially in winter.

4

لَقَدْ غَيَّمَ الْجَوُّ بِشَكْلٍ كَبِيرٍ بَعْدَ الظُّهْرِ، وَكَانَ الْأَمْرُ مَفَاجِئًا.

The weather became very cloudy after noon, and it was a surprise.

5

غَيَّمَتِ الْغُيُومُ الْجِبَالَ، وَجَعَلَتِ الْمَنْظَرَ أَكْثَرَ رُومَانْسِيَّةً.

The clouds overcast the mountains, making the scenery more romantic.

6

لَا أَحِبُّ أَنْ يُغَيِّمَ الْجَوُّ لِأَنَّ ذَلِكَ يُفْسِدُ مِزَاجِي.

I don't like it when the weather becomes cloudy because it spoils my mood.

7

كَانَ مِنَ الْمُتَوَقَّعِ أَنْ يُغَيِّمَ الْجَوُّ وَتَهْطِلَ الْأَمْطَارُ بِشِدَّةٍ.

It was expected that the weather would become cloudy and rain heavily.

8

بَدَأَ الْأُفُقُ فِي التَّغَيُّمِ مَعَ اقْتِرَابِ الْعَاصِفَةِ.

The horizon began to overcast with the approach of the storm.

ترکیب‌های رایج

غَيَّمَ الجو the weather became cloudy
غَيَّمَت السماء the sky became overcast
غَيَّمَت الرؤية visibility became cloudy/obscured
غَيَّمَ الأفق the horizon became cloudy
غَيَّمَ الضباب the fog became dense (like clouds)
غَيَّمَ وجهه his face clouded over (with sadness/anger)
غَيَّمَ الفكر thoughts became cloudy/confused
غَيَّمَ المكان the place became dim/overcast
غَيَّمَ بالدخان it became smoky/clouded with smoke
غَيَّمَ بالعواصف it became stormy/overcast with storms

عبارات رایج

غَيَّمَ الجو قبل المطر.

The weather became cloudy before the rain.

عندما غَيَّمَت السماء، بدأنا نشعر بالبرد.

When the sky became overcast, we started to feel cold.

غَيَّمَت الرؤية بسبب الضباب الكثيف.

Visibility became obscured due to the thick fog.

غَيَّمَ الأفق بالغيوم الداكنة.

The horizon became cloudy with dark clouds.

فجأة غَيَّمَ وجهه ولم أعرف السبب.

Suddenly his face clouded over and I didn't know why.

مع الأخبار السيئة، غَيَّمَ الفكر.

With the bad news, thoughts became confused.

غَيَّمَ المكان بوجود الكثير من الناس.

The place became dim/overcast with many people.

غَيَّمَت السماء اليوم، ربما ستمطر.

The sky became overcast today, maybe it will rain.

لا أحب عندما غَيَّمَ الجو في الصيف.

I don't like when the weather gets cloudy in summer.

بعد العاصفة، غَيَّمَ الهواء بالغبار.

After the storm, the air became cloudy with dust.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Imagine a 'GHIM' (like 'grim') look on the sky's face because it's becoming cloudy. The 'GH' sound is the key to غَيَّمَ.

تداعی تصویری

Picture a grey, cloud-filled sky. Now, imagine those clouds are saying 'GHAYYAM!' as they gather, almost like a booming sound. Connect the sound to the visual of the clouds.

شبکه واژگان

سحاب (sahāb) - clouds مطر (maṭar) - rain جو (jaww) - weather سماء (samā') - sky غيوم (ghuyūm) - (plural of cloud)

چالش

Describe the weather today using غَيَّمَ. For example, if it's cloudy, say: 'الجو غَيَّمَ اليوم.' If it's clear, think about what it *would* sound like if it *did* become cloudy.

خودت رو بسنج 36 سوال

multiple choice A2

Choose the correct translation for 'غَيَّمَ الجوُّ'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: The weather became cloudy.

The verb 'غَيَّمَ' means to become cloudy or to overcast. So, 'غَيَّمَ الجوُّ' means 'The weather became cloudy'.

multiple choice A2

Which sentence correctly uses 'غَيَّمَ'?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: الجو غَيَّمَ بعد الظهر. (The weather became cloudy in the afternoon.)

'غَيَّمَ' is used to describe the weather becoming cloudy. The other options use the verb incorrectly.

multiple choice A2

What is the opposite meaning of 'غَيَّمَ'?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: أشرقت الشمس (The sun shone)

'غَيَّمَ' means to become cloudy. The opposite of cloudy weather is sunny weather, which is 'أشرقت الشمس'.

true false A2

If the sky 'غَيَّمَ', it means the sun is shining brightly.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

When the sky 'غَيَّمَ', it means it has become cloudy, which usually obscures the sun, not makes it shine brightly.

true false A2

You can say 'غَيَّمَ الرجل' to mean 'The man became cloudy'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

'غَيَّمَ' is specifically used for the weather becoming cloudy. It is not used to describe people.

true false A2

When you see many clouds in the sky, you can say 'الجو غَيَّمَ'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: درست

If there are many clouds in the sky, it indicates that the weather has become cloudy, which is precisely what 'الجو غَيَّمَ' means.

sentence order B2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: توقعت الأرصاد الجوية أن تُغَيِّمَ السماء مساءً

The correct order of words to form a grammatically sound sentence meaning 'The weather forecast expected the sky to become cloudy in the evening.'

sentence order B2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: بدأت السماء تُغَيِّمُ مما ينذر بهطول الأمطار

The correct order of words to form a grammatically sound sentence meaning 'The sky began to cloud over, which indicates rain.'

sentence order B2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: إذا غَيَّمَ الجو فجأة يجب أن نستعد للبرد

The correct order of words to form a grammatically sound sentence meaning 'If the weather suddenly becomes cloudy, we must prepare for the cold.'

multiple choice C1

اختر الجملة التي تستخدم الفعل 'غيَّم' بشكل صحيح للدلالة على تدهور حالة الجوّ النفسية أو المعنوية.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: غيَّمَ الوَجْهُ بِسَبَبِ الحُزْنِ العَمِيقِ.

في اللغة العربية، يمكن استخدام 'غيَّم' مجازيًا للدلالة على تدهور الحالة النفسية أو المعنوية، كما في 'غيَّم وجهه' أي عبست ملامحه وحزن.

multiple choice C1

ما هو أقرب مرادف للفعل 'غيَّم' عندما يُستخدم لوصف تشكُّل السُّحُب في السَّمَاء؟

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: كَسَا

الفعل 'كَسَا' يعني غطى أو ستر، وهو قريب في المعنى من 'غيَّم' الذي يدل على تغطية السَّمَاء بالسُّحُب.

multiple choice C1

اختر المعنى الدقيق للفعل 'غيَّم' في السياق التالي: 'غيَّمَتِ الأَحْدَاثُ الرُّؤْيَةَ أَمَامَهُ.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: شَوَّشَتْ

في هذا السياق، 'غيَّمتِ الأحداثُ الرُّؤيةَ' تعني أن الأحداث جعلت الرؤية غير واضحة أو مشوشة، مما يعكس المعنى المجازي لـ 'غيَّم' في تدهور الوضوح.

true false C1

يمكن استخدام الفعل 'غيَّم' لوصف غطاء الأرض بالضباب الكثيف.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: درست

صحيح، 'غيَّم' يمكن أن يُستخدم لوصف أي شيء أصبح غير واضح أو مُغطى، بما في ذلك الضباب الذي يغطي الأرض ويجعل الرؤية صعبة.

true false C1

الفعل 'غيَّم' يُستخدم فقط لوصف حالة الجو ولا يمكن أن يُشير إلى حالات نفسية.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

غير صحيح، 'غيَّم' يمكن أن يُستخدم مجازيًا لوصف حالات نفسية أو معنوية، مثل 'غيَّم وجهه حزنًا'.

true false C1

عندما نقول 'غيَّمَ المكانُ'، فإننا نقصد أن المكان أصبح أكثر إشراقًا.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

غير صحيح، 'غيَّمَ المكانُ' تعني أن المكان أصبح مظلمًا أو غير واضح بسبب وجود الغيوم أو ما شابهها، وليس أكثر إشراقًا.

writing C1

Using the verb 'غيّم' (to become cloudy), describe a scenario where the weather quickly changes from sunny to overcast, and how this might affect outdoor plans.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

كان اليوم مشمسًا وجميلًا، لكن فجأة غيّمت السماء بسرعة، وبدأت الغيوم الكثيفة تتجمع. كان من المقرر أن نذهب في نزهة، لكن بسبب أن السماء غيّمت، اضطررنا لتغيير خططنا والبقاء في المنزل.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing C1

Imagine you are a meteorologist reporting on a day when the sky 'غيّم' (became cloudy) dramatically. Write a short weather report explaining the phenomenon and its potential implications for the region.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

نشرة الطقس اليوم: بعد صباح مشمس، غيّمت سماء المنطقة الوسطى بشكل مفاجئ بعد الظهر. تشير التوقعات إلى أن هذا التغيير المفاجئ قد يؤدي إلى هطول أمطار خفيفة في الساعات القادمة، وينصح السائقون بتوخي الحذر.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing C1

Discuss the figurative use of 'غيّم' (to become cloudy) in a literary context. For example, how might a writer use it to describe a mood or a situation becoming gloomy or unclear?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

في الأدب، قد يستخدم الكاتب فعل 'غيّم' مجازيًا لوصف تغير في المزاج أو الحالة. على سبيل المثال، قد يصف كيف غيّمت الأجواء بين شخصين بعد خلاف، مشيرًا إلى أن العلاقة أصبحت مشوبة بالتوتر والغموض بدلًا من وضوحها السابق.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
reading C1

ماذا حدث للسماء في صباح اليوم التالي؟

این متن را بخوانید:

في صباح اليوم التالي، غيّمت السماء فجأة وبدأ الجو يتغير. كانت الرياح تهب بقوة محملة برائحة المطر، وتجمعت الغيوم الداكنة فوق المدينة كأنها وشاح رمادي. شعر الجميع بقلق خفيف بشأن خططهم الخارجية.

ماذا حدث للسماء في صباح اليوم التالي؟

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: غيّمت وتغير الجو.

النص يذكر بوضوح: 'غيّمت السماء فجأة وبدأ الجو يتغير'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: غيّمت وتغير الجو.

النص يذكر بوضوح: 'غيّمت السماء فجأة وبدأ الجو يتغير'.

reading C1

ماذا تعني عبارة 'غيّمت الأجواء في المحكمة' في هذا السياق؟

این متن را بخوانید:

مع حلول المساء، غيّمت الأجواء في المحكمة بعد تقديم الأدلة الجديدة التي شككت في براءة المتهم. بدا القاضي متجهمًا، وعلت وجوه المحلفين علامات الحيرة، مما يوحي بأن القضية قد اتخذت منعطفًا معقدًا.

ماذا تعني عبارة 'غيّمت الأجواء في المحكمة' في هذا السياق؟

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: تغير المزاج العام وأصبح مشوبًا بالشك والتعقيد.

العبارة هنا تستخدم بشكل مجازي لوصف تغير الحالة من الوضوح إلى الغموض والتعقيد، خاصة مع ذكر 'شككت في براءة المتهم' و'علامات الحيرة'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: تغير المزاج العام وأصبح مشوبًا بالشك والتعقيد.

العبارة هنا تستخدم بشكل مجازي لوصف تغير الحالة من الوضوح إلى الغموض والتعقيد، خاصة مع ذكر 'شككت في براءة المتهم' و'علامات الحيرة'.

reading C1

لماذا اضطر القبطان لتغيير مسار الرحلة؟

این متن را بخوانید:

كانت الرحلة البحرية ممتعة للغاية حتى منتصف اليوم، عندما غيّمت السماء بشكل مفاجئ وتلاطمت الأمواج. اضطر القبطان إلى تغيير المسار والبحث عن أقرب ميناء للرسو، حفاظًا على سلامة الركاب.

لماذا اضطر القبطان لتغيير مسار الرحلة؟

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: بسبب تلاطم الأمواج بعد أن غيّمت السماء.

النص يوضح: 'عندما غيّمت السماء بشكل مفاجئ وتلاطمت الأمواج. اضطر القبطان إلى تغيير المسار... حفاظًا على سلامة الركاب.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: بسبب تلاطم الأمواج بعد أن غيّمت السماء.

النص يوضح: 'عندما غيّمت السماء بشكل مفاجئ وتلاطمت الأمواج. اضطر القبطان إلى تغيير المسار... حفاظًا على سلامة الركاب.'

fill blank C2

بعد أن ___ السماء ليوم كامل، بدأت الأمطار تهطل بغزارة.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: تلبدت

الفعل 'تلبدت' هو الأنسب هنا للدلالة على أن السماء أصبحت غائمة ومغطاة بالغيوم بشكل كثيف قبل هطول الأمطار، وهو استخدام بلاغي ومجازي يعبر عن الكثافة والتغطية الشاملة للغيوم، على غرار 'غيمت'.

fill blank C2

كان الجو ___ بالضباب الكثيف مما جعل الرؤية شبه مستحيلة.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: ملبداً

كلمة 'ملبداً' هنا تُستخدم لوصف الجو الذي أصبح كثيفًا ومغطى بالضباب بشكل يحجب الرؤية، مما يعكس معنى 'غيم' ولكن بمستوى بلاغي وأدبي أعلى يناسب مستوى C2، أي أن الضباب قد 'غيم' الأجواء.

fill blank C2

تلك النظرات الحزينة التي ارتسمت على وجهه ___ بقلبي كغيوم سوداء.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: غطت

هنا 'غطت' تُستخدم بمعنى مجازي للدلالة على أن الحزن 'غيم' أو أحاط بالقلب، وهو استخدام بلاغي رفيع المستوى يعكس قدرة المتعلم على فهم الاستعارات اللغوية المتقدمة المرتبطة بمعنى 'غيم'.

fill blank C2

بعد أن ___ الأفق بالغيوم الكثيفة، تراجع الصيادون عن الإبحار.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: تلبد

الفعل 'تلبد' هنا هو الأنسب لوصف الأفق الذي أصبح مغطى بالغيوم الكثيفة، وهو استخدام يتطلب فهمًا متقدمًا لكيفية وصف الظواهر الطبيعية بأسلوب بلاغي يعادل 'غيم' ولكن بصورة أدق وأكثر تعقيدًا.

fill blank C2

حينما ___ السماء بالغيوم الداكنة، تهوي النفوس إلى الكآبة.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: اكتسحت

كلمة 'اكتسحت' هنا تُستخدم بمعنى مجازي للإشارة إلى أن الغيوم الداكنة 'غيمت' أو غطت السماء بشكل كامل ومسيطر، مما يوحي بتأثيرها على الحالة النفسية، وهو استخدام بلاغي متقدم.

fill blank C2

تتجمع الذكريات الأليمة لت___ على عقل المرء، فتحجب عنه بهجة الحاضر.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: تتلبد

الفعل 'تتلبد' يُستخدم هنا بمعنى مجازي للدلالة على أن الذكريات الأليمة 'تغيم' على العقل وتحجبه، مما يتطلب فهمًا عميقًا للاستخدامات المجازية للفعل 'غيم' ومشتقاته في سياقات مختلفة.

writing C2

Describe a time the weather changed suddenly. Use 'غيّم' in your description.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

بينما كنت أتمشى في الحديقة، غيَّمت السماء فجأة وبدأت قطرات المطر تتساقط. كان التغير مفاجئاً لدرجة أنني لم أجد وقتاً للبحث عن مأوى.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing C2

Write a short paragraph about how people's moods can be affected by cloudy weather, using 'غيّم' metaphorically.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

في بعض الأحيان، عندما تغيّم الأفكار في عقل شخص ما، يصبح مزاجه كئيباً مثل السماء الملبدة بالغيوم. قد يؤثر هذا التغيير في الحالة النفسية على تصرفاته وعلاقاته اليومية.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing C2

Imagine you are a meteorologist reporting on the weather. Use 'غيّم' to describe an approaching weather front.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

تشير التوقعات إلى أن جبهة هوائية باردة ستبدأ في التقدم من الغرب، مما سيجعل السماء تغيّم تدريجياً خلال الساعات القادمة، مع احتمال هطول أمطار خفيفة في المناطق الشمالية.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
reading C2

ماذا تعني 'تغيّمت الأجواء السياسية' في هذا السياق؟

این متن را بخوانید:

في رواية شهيرة، وصف الكاتب كيف تغيّمت الأجواء السياسية في البلاد بعد سلسلة من الأحداث المتسارعة. كان الجو العام مشحوناً بالتوتر، مما عكس حالة عدم اليقين التي سادت الشارع.

ماذا تعني 'تغيّمت الأجواء السياسية' في هذا السياق؟

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: أصبحت الأوضاع السياسية غامضة ومتوترة.

في هذا السياق، 'تغيّمت الأجواء السياسية' هو تعبير مجازي يشير إلى أن الوضع السياسي أصبح غير واضح، مشحوناً بالتوتر، ومليء بعدم اليقين، كما تتغيّم السماء قبل العاصفة.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: أصبحت الأوضاع السياسية غامضة ومتوترة.

في هذا السياق، 'تغيّمت الأجواء السياسية' هو تعبير مجازي يشير إلى أن الوضع السياسي أصبح غير واضح، مشحوناً بالتوتر، ومليء بعدم اليقين، كما تتغيّم السماء قبل العاصفة.

reading C2

ما هو الشعور الذي يوحي به تعبير 'غيّم بالاستياء'؟

این متن را بخوانید:

بعد أن ألقى الخطاب الذي أثار جدلاً واسعاً، بدا وجه المدير وقد غيّم بالاستياء. لم يكن يتوقع رد الفعل العنيف من الموظفين، وهذا ما جعله يشعر بالضيق الواضح.

ما هو الشعور الذي يوحي به تعبير 'غيّم بالاستياء'؟

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: الضيق وعدم الرضا.

التعبير 'غيّم بالاستياء' هنا يُستخدم مجازياً لوصف تغير تعابير وجه المدير لتظهر عليه علامات الضيق وعدم الرضا، كما تغيّم السماء قبل أن تتجمع الغيوم الكثيفة.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: الضيق وعدم الرضا.

التعبير 'غيّم بالاستياء' هنا يُستخدم مجازياً لوصف تغير تعابير وجه المدير لتظهر عليه علامات الضيق وعدم الرضا، كما تغيّم السماء قبل أن تتجمع الغيوم الكثيفة.

reading C2

ماذا كان رد فعل الناس المتوقع بعد أن غيّمت السماء؟

این متن را بخوانید:

كانت السحب تتجمع ببطء فوق الجبال، وسرعان ما غيّمت السماء بأكملها. أدرك الجميع أن عليهم البحث عن مأوى قبل أن تهب عاصفة قوية.

ماذا كان رد فعل الناس المتوقع بعد أن غيّمت السماء؟

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: البحث عن مأوى.

عندما تغيّم السماء وتتجمع السحب، خاصة فوق الجبال، فإن هذا غالباً ما ينذر باقتراب عاصفة أو طقس سيء، مما يستدعي البحث عن مأوى للحماية.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: البحث عن مأوى.

عندما تغيّم السماء وتتجمع السحب، خاصة فوق الجبال، فإن هذا غالباً ما ينذر باقتراب عاصفة أو طقس سيء، مما يستدعي البحث عن مأوى للحماية.

/ 36 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!