غَيَّمَ
When you say the sky غَيَّمَ (ghayyama), it means it became cloudy. You can use this word when you see the clouds gathering in the sky, making it look grey or dark. It's like saying the sky is getting ready for rain, or it's no longer clear and sunny. This word helps you describe changes in the weather, especially when the sun is hidden by clouds.
غَيَّمَ در ۳۰ ثانیه
- غَيَّمَ means the sky became cloudy.
- You'll use it to talk about cloudy weather.
- It's a common word for describing weather changes.
§ What "غَيَّمَ" Means
- Arabic Word
- غَيَّمَ
- Part of Speech
- Verb
- CEFR Level
- A1
- Definition
- To become cloudy; to overcast.
The verb "غَيَّمَ" (ghayyama) is super useful for talking about the weather. It means 'to become cloudy' or 'to overcast.' Think of it as the sky getting filled with clouds. You'll hear this a lot when people are discussing the weather forecast or simply observing the sky. It's a straightforward verb that describes a common atmospheric change.
§ How to Use "غَيَّمَ"
This verb is usually used impersonally, meaning it often refers to the sky itself becoming cloudy. You'll see it frequently in the past tense to describe a change that has already happened, or in the present tense for what's currently happening or what's expected. It's a foundational word for basic weather conversations in Arabic.
اليوم، السماء غَيَّمَتْ بعد الظهر.
- Translation Hint
- Today, the sky became cloudy in the afternoon.
يبدو أن السماء ستغَيِّمُ قريباً.
- Translation Hint
- It seems the sky will become cloudy soon.
§ Where You'll Hear "غَيَّمَ"
"غَيَّمَ" is a common word in everyday Arabic. You'll hear it in many contexts, especially when people are talking about the weather. Here are some situations:
- Casual Conversations: When chatting with friends or family, you'll often hear people comment on the sky. If it starts to get cloudy, someone might say, "السماء غَيَّمَتْ" (The sky became cloudy).
- News Reports: Weather forecasts on TV, radio, or online news sites frequently use this verb. For example, a forecast might state, "من المتوقع أن تُغَيِّمَ السماء غداً" (It is expected that the sky will become cloudy tomorrow).
- Work and School: Even in more formal settings, weather is a common topic. If an outdoor event is planned, you might hear discussions about whether the sky will "تُغَيِّمَ" and affect the plans. For example, a teacher might say, "إذا غَيَّمَتْ السماء، سننقل الدرس إلى الداخل" (If the sky becomes cloudy, we will move the lesson indoors).
- Literature and Media: While we're keeping it practical, it's worth noting that descriptions of the weather, including cloudy skies, appear in stories, songs, and poems. Understanding "غَيَّمَ" will help you grasp these descriptions.
Basically, any time the weather comes up, especially in relation to clouds forming, you have a good chance of hearing or seeing "غَيَّمَ".
قال المذيع: "يتوقع أن تغَيِّمَ السماء في المساء.”
- Translation Hint
- The announcer said: "It is expected that the sky will become cloudy in the evening.”
عندما غَيَّمَتْ، أخذنا مظلاتنا.
- Translation Hint
- When it became cloudy, we took our umbrellas.
گرامر لازم
This verb is in Form II (فَعَّلَ) and indicates an intensive or causative meaning. Here, it means to cause something to become cloudy, or for the sky to intensely become cloudy.
غَيَّمَتِ السَّمَاءُ. (The sky became very cloudy.)
It is a past tense verb. To make it present tense, we conjugate it as يُغَيِّمُ (yughayyimu).
تُغَيِّمُ السَّمَاءُ كُلَّ صَبَاحٍ. (The sky gets cloudy every morning.)
The verbal noun (مصدر) for Form II verbs often follows the pattern تَفْعِيل (taf'eel). For غَيَّمَ, it is تَغْيِيم (taghyeem), meaning 'clouding' or 'overcasting'.
تَغْيِيمُ الجَوِّ يَدُلُّ عَلَى المَطَرِ. (The clouding of the weather indicates rain.)
The passive form of Form II verbs is فُعِّلَ (fu''ila) in the past tense. For غَيَّمَ, it would be غُيِّمَ (ghuyyima), meaning 'it was made cloudy'.
غُيِّـمَ الجَوُّ فَجْأَةً. (The weather became cloudy suddenly.)
When referring to the sky specifically, the feminine form غَيَّمَتْ is used for the past tense, as 'السَّمَاء' (sky) is grammatically feminine.
غَيَّمَتْ سَمَاءُ المَدِينَةِ. (The city's sky became cloudy.)
مثالها بر اساس سطح
غَيَّمَ الْجَوُّ قَبْلَ الظُّهْرِ.
The weather became cloudy before noon.
سَوْفَ يُغَيِّمُ الْمَطَرُ السَّمَاءَ غَدًا.
The rain will overcast the sky tomorrow.
لِمَاذَا غَيَّمَتِ السَّمَاءُ فَجْأَةً؟
Why did the sky suddenly become cloudy?
غَيَّمَتْ رُؤْيَتِي بِسَبَبِ الضَّبَابِ.
My vision became cloudy due to the fog.
كُلَّمَا غَيَّمَتِ السَّمَاءُ، شَعَرْتُ بِالْهُدُوءِ.
Whenever the sky becomes cloudy, I feel calm.
الْغُيُومُ بَدَأَتْ تُغَيِّمُ الْأُفُقَ.
The clouds started to overcast the horizon.
هَلْ يُغَيِّمُ الْجَوُّ كَثِيرًا فِي الشِّتَاءِ؟
Does the weather become cloudy often in winter?
بَدَأَ الْيَوْمُ صَافِيًا، ثُمَّ غَيَّمَ.
The day started clear, then it became cloudy.
غَيَّمَتِ السَّمَاءُ قَبْلَ الظُّهْرِ.
The sky became cloudy before noon.
بَدَأَ الْجَوُّ يُغَيِّمُ بَعْدَ مُنْتَصَفِ اللَّيْلِ.
The weather started to become cloudy after midnight.
غَيَّمَ الْغُبَارُ الْأُفُقَ كُلَّهُ.
The dust clouded the entire horizon.
هَلْ سَتُغَيِّمُ السَّمَاءُ غَدًا؟
Will the sky become cloudy tomorrow?
غَيَّمَتِ السَّمَاءُ فَجْأَةً وَبَدَأَتْ تُمْطِرُ.
The sky suddenly became cloudy and started to rain.
تَغَيَّمَتْ مَشَاعِرُهُ بَعْدَ الْخَبَرِ الْمُحْزِنِ.
His feelings became clouded after the sad news.
عِنْدَمَا تُغَيِّمُ السَّمَاءُ، يَخْتَفِي ضَوْءُ الشَّمْسِ.
When the sky becomes cloudy, the sunlight disappears.
لَا أَحَبُّ أَنْ تُغَيِّمَ السَّمَاءُ فِي يَوْمِ عُطْلَتِي.
I don't like the sky to become cloudy on my holiday.
غَيَّمَتِ السَّمَاءُ فَجْأَةً قَبْلَ أَنْ يَبْدَأَ الْمَطَرُ.
The sky suddenly became cloudy before the rain started.
The verb is in the past tense, feminine singular, agreeing with 'السماء' (the sky).
عِنْدَمَا تُغَيِّمُ السَّمَاءُ، نَعْلَمُ أَنَّ الشِّتَاءَ قَدِ اقْتَرَبَ.
When the sky becomes cloudy, we know that winter has approached.
The verb is in the present tense, feminine singular, indicating a recurring action.
يُحِبُّ الْأَطْفَالُ اللَّعِبَ خَارِجَ الْبَيْتِ حَتَّى لَوْ غَيَّمَتِ السَّمَاءُ قَلِيلًا.
Children love to play outside even if the sky becomes a little cloudy.
The verb is in the past tense, feminine singular, in a conditional clause.
بَدَأَتِ السَّمَاءُ تُغَيِّمُ تَدْرِيجِيًّا مَعَ اقْتِرَابِ الْعَاصِفَةِ.
The sky began to become cloudy gradually with the approach of the storm.
The verb is in the present tense, feminine singular, used as a continuous action after 'بدأت'.
لَا تَقْلَقْ، إِذَا غَيَّمَتِ السَّمَاءُ قَلِيلًا فَلَنْ تُمْطِرَ بِالضَّرُورَةِ.
Don't worry, if the sky becomes a little cloudy, it won't necessarily rain.
The verb is in the past tense, feminine singular, in a conditional clause, followed by a negative future verb.
مُنْذُ الصَّبَاحِ الْبَاكِرِ، وَالسَّمَاءُ لَمْ تُغَيِّمْ بَعْدُ، الْجَوُّ صَافٍ.
Since early morning, the sky has not become cloudy yet; the weather is clear.
The verb is in the present tense, feminine singular, negated with 'لم' to indicate an action that hasn't happened yet.
رَأَيْتُ السَّمَاءَ تُغَيِّمُ عَلَى مَدَى الْأُفُقِ، مِمَّا يَدُلُّ عَلَى تَغَيُّرٍ فِي الطَّقْسِ.
I saw the sky becoming cloudy on the horizon, which indicates a change in the weather.
The verb is in the present tense, feminine singular, used as a continuous action after 'رأيت'.
لَقَدْ غَيَّمَتِ السَّمَاءُ بِشَكْلٍ كَبِيرٍ، لِذَا عَلَيْنَا الْعَوْدَةُ إِلَى الْمَنْزِلِ.
The sky has become very cloudy, so we should return home.
The verb is in the past tense, feminine singular, indicating a completed action with an immediate consequence.
غَيَّمَتِ السَّمَاءُ فَجْأَةً، مِمَّا أَفْسَدَ خُطَطَنَا لِلنُّزْهَةِ.
The sky suddenly became cloudy, ruining our picnic plans.
عِنْدَمَا غَيَّمَ الْجَوُّ، بَدَأَ الْجَمِيعُ فِي الْبَحْثِ عَنْ مَلْجَأٍ مِنَ الْمَطَرِ الْمُتَوَقَّعِ.
When the weather clouded over, everyone started looking for shelter from the expected rain.
يُمْكِنُ أَنْ يُغَيِّمَ الْأُفُقُ بِسُهُولَةٍ فِي هَذِهِ الْمِنْطَقَةِ، خَاصَّةً فِي فَصْلِ الشِّتَاءِ.
The horizon can easily become overcast in this region, especially in winter.
لَقَدْ غَيَّمَ الْجَوُّ بِشَكْلٍ كَبِيرٍ بَعْدَ الظُّهْرِ، وَكَانَ الْأَمْرُ مَفَاجِئًا.
The weather became very cloudy after noon, and it was a surprise.
غَيَّمَتِ الْغُيُومُ الْجِبَالَ، وَجَعَلَتِ الْمَنْظَرَ أَكْثَرَ رُومَانْسِيَّةً.
The clouds overcast the mountains, making the scenery more romantic.
لَا أَحِبُّ أَنْ يُغَيِّمَ الْجَوُّ لِأَنَّ ذَلِكَ يُفْسِدُ مِزَاجِي.
I don't like it when the weather becomes cloudy because it spoils my mood.
كَانَ مِنَ الْمُتَوَقَّعِ أَنْ يُغَيِّمَ الْجَوُّ وَتَهْطِلَ الْأَمْطَارُ بِشِدَّةٍ.
It was expected that the weather would become cloudy and rain heavily.
بَدَأَ الْأُفُقُ فِي التَّغَيُّمِ مَعَ اقْتِرَابِ الْعَاصِفَةِ.
The horizon began to overcast with the approach of the storm.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
غَيَّمَ الجو قبل المطر.
The weather became cloudy before the rain.
عندما غَيَّمَت السماء، بدأنا نشعر بالبرد.
When the sky became overcast, we started to feel cold.
غَيَّمَت الرؤية بسبب الضباب الكثيف.
Visibility became obscured due to the thick fog.
غَيَّمَ الأفق بالغيوم الداكنة.
The horizon became cloudy with dark clouds.
فجأة غَيَّمَ وجهه ولم أعرف السبب.
Suddenly his face clouded over and I didn't know why.
مع الأخبار السيئة، غَيَّمَ الفكر.
With the bad news, thoughts became confused.
غَيَّمَ المكان بوجود الكثير من الناس.
The place became dim/overcast with many people.
غَيَّمَت السماء اليوم، ربما ستمطر.
The sky became overcast today, maybe it will rain.
لا أحب عندما غَيَّمَ الجو في الصيف.
I don't like when the weather gets cloudy in summer.
بعد العاصفة، غَيَّمَ الهواء بالغبار.
After the storm, the air became cloudy with dust.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Imagine a 'GHIM' (like 'grim') look on the sky's face because it's becoming cloudy. The 'GH' sound is the key to غَيَّمَ.
تداعی تصویری
Picture a grey, cloud-filled sky. Now, imagine those clouds are saying 'GHAYYAM!' as they gather, almost like a booming sound. Connect the sound to the visual of the clouds.
شبکه واژگان
چالش
Describe the weather today using غَيَّمَ. For example, if it's cloudy, say: 'الجو غَيَّمَ اليوم.' If it's clear, think about what it *would* sound like if it *did* become cloudy.
خودت رو بسنج 36 سوال
Choose the correct translation for 'غَيَّمَ الجوُّ'.
The verb 'غَيَّمَ' means to become cloudy or to overcast. So, 'غَيَّمَ الجوُّ' means 'The weather became cloudy'.
Which sentence correctly uses 'غَيَّمَ'?
'غَيَّمَ' is used to describe the weather becoming cloudy. The other options use the verb incorrectly.
What is the opposite meaning of 'غَيَّمَ'?
'غَيَّمَ' means to become cloudy. The opposite of cloudy weather is sunny weather, which is 'أشرقت الشمس'.
If the sky 'غَيَّمَ', it means the sun is shining brightly.
When the sky 'غَيَّمَ', it means it has become cloudy, which usually obscures the sun, not makes it shine brightly.
You can say 'غَيَّمَ الرجل' to mean 'The man became cloudy'.
'غَيَّمَ' is specifically used for the weather becoming cloudy. It is not used to describe people.
When you see many clouds in the sky, you can say 'الجو غَيَّمَ'.
If there are many clouds in the sky, it indicates that the weather has become cloudy, which is precisely what 'الجو غَيَّمَ' means.
The correct order of words to form a grammatically sound sentence meaning 'The weather forecast expected the sky to become cloudy in the evening.'
The correct order of words to form a grammatically sound sentence meaning 'The sky began to cloud over, which indicates rain.'
The correct order of words to form a grammatically sound sentence meaning 'If the weather suddenly becomes cloudy, we must prepare for the cold.'
اختر الجملة التي تستخدم الفعل 'غيَّم' بشكل صحيح للدلالة على تدهور حالة الجوّ النفسية أو المعنوية.
في اللغة العربية، يمكن استخدام 'غيَّم' مجازيًا للدلالة على تدهور الحالة النفسية أو المعنوية، كما في 'غيَّم وجهه' أي عبست ملامحه وحزن.
ما هو أقرب مرادف للفعل 'غيَّم' عندما يُستخدم لوصف تشكُّل السُّحُب في السَّمَاء؟
الفعل 'كَسَا' يعني غطى أو ستر، وهو قريب في المعنى من 'غيَّم' الذي يدل على تغطية السَّمَاء بالسُّحُب.
اختر المعنى الدقيق للفعل 'غيَّم' في السياق التالي: 'غيَّمَتِ الأَحْدَاثُ الرُّؤْيَةَ أَمَامَهُ.'
في هذا السياق، 'غيَّمتِ الأحداثُ الرُّؤيةَ' تعني أن الأحداث جعلت الرؤية غير واضحة أو مشوشة، مما يعكس المعنى المجازي لـ 'غيَّم' في تدهور الوضوح.
يمكن استخدام الفعل 'غيَّم' لوصف غطاء الأرض بالضباب الكثيف.
صحيح، 'غيَّم' يمكن أن يُستخدم لوصف أي شيء أصبح غير واضح أو مُغطى، بما في ذلك الضباب الذي يغطي الأرض ويجعل الرؤية صعبة.
الفعل 'غيَّم' يُستخدم فقط لوصف حالة الجو ولا يمكن أن يُشير إلى حالات نفسية.
غير صحيح، 'غيَّم' يمكن أن يُستخدم مجازيًا لوصف حالات نفسية أو معنوية، مثل 'غيَّم وجهه حزنًا'.
عندما نقول 'غيَّمَ المكانُ'، فإننا نقصد أن المكان أصبح أكثر إشراقًا.
غير صحيح، 'غيَّمَ المكانُ' تعني أن المكان أصبح مظلمًا أو غير واضح بسبب وجود الغيوم أو ما شابهها، وليس أكثر إشراقًا.
Using the verb 'غيّم' (to become cloudy), describe a scenario where the weather quickly changes from sunny to overcast, and how this might affect outdoor plans.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
كان اليوم مشمسًا وجميلًا، لكن فجأة غيّمت السماء بسرعة، وبدأت الغيوم الكثيفة تتجمع. كان من المقرر أن نذهب في نزهة، لكن بسبب أن السماء غيّمت، اضطررنا لتغيير خططنا والبقاء في المنزل.
Imagine you are a meteorologist reporting on a day when the sky 'غيّم' (became cloudy) dramatically. Write a short weather report explaining the phenomenon and its potential implications for the region.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
نشرة الطقس اليوم: بعد صباح مشمس، غيّمت سماء المنطقة الوسطى بشكل مفاجئ بعد الظهر. تشير التوقعات إلى أن هذا التغيير المفاجئ قد يؤدي إلى هطول أمطار خفيفة في الساعات القادمة، وينصح السائقون بتوخي الحذر.
Discuss the figurative use of 'غيّم' (to become cloudy) in a literary context. For example, how might a writer use it to describe a mood or a situation becoming gloomy or unclear?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
في الأدب، قد يستخدم الكاتب فعل 'غيّم' مجازيًا لوصف تغير في المزاج أو الحالة. على سبيل المثال، قد يصف كيف غيّمت الأجواء بين شخصين بعد خلاف، مشيرًا إلى أن العلاقة أصبحت مشوبة بالتوتر والغموض بدلًا من وضوحها السابق.
ماذا حدث للسماء في صباح اليوم التالي؟
این متن را بخوانید:
في صباح اليوم التالي، غيّمت السماء فجأة وبدأ الجو يتغير. كانت الرياح تهب بقوة محملة برائحة المطر، وتجمعت الغيوم الداكنة فوق المدينة كأنها وشاح رمادي. شعر الجميع بقلق خفيف بشأن خططهم الخارجية.
ماذا حدث للسماء في صباح اليوم التالي؟
النص يذكر بوضوح: 'غيّمت السماء فجأة وبدأ الجو يتغير'.
النص يذكر بوضوح: 'غيّمت السماء فجأة وبدأ الجو يتغير'.
ماذا تعني عبارة 'غيّمت الأجواء في المحكمة' في هذا السياق؟
این متن را بخوانید:
مع حلول المساء، غيّمت الأجواء في المحكمة بعد تقديم الأدلة الجديدة التي شككت في براءة المتهم. بدا القاضي متجهمًا، وعلت وجوه المحلفين علامات الحيرة، مما يوحي بأن القضية قد اتخذت منعطفًا معقدًا.
ماذا تعني عبارة 'غيّمت الأجواء في المحكمة' في هذا السياق؟
العبارة هنا تستخدم بشكل مجازي لوصف تغير الحالة من الوضوح إلى الغموض والتعقيد، خاصة مع ذكر 'شككت في براءة المتهم' و'علامات الحيرة'.
العبارة هنا تستخدم بشكل مجازي لوصف تغير الحالة من الوضوح إلى الغموض والتعقيد، خاصة مع ذكر 'شككت في براءة المتهم' و'علامات الحيرة'.
لماذا اضطر القبطان لتغيير مسار الرحلة؟
این متن را بخوانید:
كانت الرحلة البحرية ممتعة للغاية حتى منتصف اليوم، عندما غيّمت السماء بشكل مفاجئ وتلاطمت الأمواج. اضطر القبطان إلى تغيير المسار والبحث عن أقرب ميناء للرسو، حفاظًا على سلامة الركاب.
لماذا اضطر القبطان لتغيير مسار الرحلة؟
النص يوضح: 'عندما غيّمت السماء بشكل مفاجئ وتلاطمت الأمواج. اضطر القبطان إلى تغيير المسار... حفاظًا على سلامة الركاب.'
النص يوضح: 'عندما غيّمت السماء بشكل مفاجئ وتلاطمت الأمواج. اضطر القبطان إلى تغيير المسار... حفاظًا على سلامة الركاب.'
بعد أن ___ السماء ليوم كامل، بدأت الأمطار تهطل بغزارة.
الفعل 'تلبدت' هو الأنسب هنا للدلالة على أن السماء أصبحت غائمة ومغطاة بالغيوم بشكل كثيف قبل هطول الأمطار، وهو استخدام بلاغي ومجازي يعبر عن الكثافة والتغطية الشاملة للغيوم، على غرار 'غيمت'.
كان الجو ___ بالضباب الكثيف مما جعل الرؤية شبه مستحيلة.
كلمة 'ملبداً' هنا تُستخدم لوصف الجو الذي أصبح كثيفًا ومغطى بالضباب بشكل يحجب الرؤية، مما يعكس معنى 'غيم' ولكن بمستوى بلاغي وأدبي أعلى يناسب مستوى C2، أي أن الضباب قد 'غيم' الأجواء.
تلك النظرات الحزينة التي ارتسمت على وجهه ___ بقلبي كغيوم سوداء.
هنا 'غطت' تُستخدم بمعنى مجازي للدلالة على أن الحزن 'غيم' أو أحاط بالقلب، وهو استخدام بلاغي رفيع المستوى يعكس قدرة المتعلم على فهم الاستعارات اللغوية المتقدمة المرتبطة بمعنى 'غيم'.
بعد أن ___ الأفق بالغيوم الكثيفة، تراجع الصيادون عن الإبحار.
الفعل 'تلبد' هنا هو الأنسب لوصف الأفق الذي أصبح مغطى بالغيوم الكثيفة، وهو استخدام يتطلب فهمًا متقدمًا لكيفية وصف الظواهر الطبيعية بأسلوب بلاغي يعادل 'غيم' ولكن بصورة أدق وأكثر تعقيدًا.
حينما ___ السماء بالغيوم الداكنة، تهوي النفوس إلى الكآبة.
كلمة 'اكتسحت' هنا تُستخدم بمعنى مجازي للإشارة إلى أن الغيوم الداكنة 'غيمت' أو غطت السماء بشكل كامل ومسيطر، مما يوحي بتأثيرها على الحالة النفسية، وهو استخدام بلاغي متقدم.
تتجمع الذكريات الأليمة لت___ على عقل المرء، فتحجب عنه بهجة الحاضر.
الفعل 'تتلبد' يُستخدم هنا بمعنى مجازي للدلالة على أن الذكريات الأليمة 'تغيم' على العقل وتحجبه، مما يتطلب فهمًا عميقًا للاستخدامات المجازية للفعل 'غيم' ومشتقاته في سياقات مختلفة.
Describe a time the weather changed suddenly. Use 'غيّم' in your description.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
بينما كنت أتمشى في الحديقة، غيَّمت السماء فجأة وبدأت قطرات المطر تتساقط. كان التغير مفاجئاً لدرجة أنني لم أجد وقتاً للبحث عن مأوى.
Write a short paragraph about how people's moods can be affected by cloudy weather, using 'غيّم' metaphorically.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
في بعض الأحيان، عندما تغيّم الأفكار في عقل شخص ما، يصبح مزاجه كئيباً مثل السماء الملبدة بالغيوم. قد يؤثر هذا التغيير في الحالة النفسية على تصرفاته وعلاقاته اليومية.
Imagine you are a meteorologist reporting on the weather. Use 'غيّم' to describe an approaching weather front.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
تشير التوقعات إلى أن جبهة هوائية باردة ستبدأ في التقدم من الغرب، مما سيجعل السماء تغيّم تدريجياً خلال الساعات القادمة، مع احتمال هطول أمطار خفيفة في المناطق الشمالية.
ماذا تعني 'تغيّمت الأجواء السياسية' في هذا السياق؟
این متن را بخوانید:
في رواية شهيرة، وصف الكاتب كيف تغيّمت الأجواء السياسية في البلاد بعد سلسلة من الأحداث المتسارعة. كان الجو العام مشحوناً بالتوتر، مما عكس حالة عدم اليقين التي سادت الشارع.
ماذا تعني 'تغيّمت الأجواء السياسية' في هذا السياق؟
في هذا السياق، 'تغيّمت الأجواء السياسية' هو تعبير مجازي يشير إلى أن الوضع السياسي أصبح غير واضح، مشحوناً بالتوتر، ومليء بعدم اليقين، كما تتغيّم السماء قبل العاصفة.
في هذا السياق، 'تغيّمت الأجواء السياسية' هو تعبير مجازي يشير إلى أن الوضع السياسي أصبح غير واضح، مشحوناً بالتوتر، ومليء بعدم اليقين، كما تتغيّم السماء قبل العاصفة.
ما هو الشعور الذي يوحي به تعبير 'غيّم بالاستياء'؟
این متن را بخوانید:
بعد أن ألقى الخطاب الذي أثار جدلاً واسعاً، بدا وجه المدير وقد غيّم بالاستياء. لم يكن يتوقع رد الفعل العنيف من الموظفين، وهذا ما جعله يشعر بالضيق الواضح.
ما هو الشعور الذي يوحي به تعبير 'غيّم بالاستياء'؟
التعبير 'غيّم بالاستياء' هنا يُستخدم مجازياً لوصف تغير تعابير وجه المدير لتظهر عليه علامات الضيق وعدم الرضا، كما تغيّم السماء قبل أن تتجمع الغيوم الكثيفة.
التعبير 'غيّم بالاستياء' هنا يُستخدم مجازياً لوصف تغير تعابير وجه المدير لتظهر عليه علامات الضيق وعدم الرضا، كما تغيّم السماء قبل أن تتجمع الغيوم الكثيفة.
ماذا كان رد فعل الناس المتوقع بعد أن غيّمت السماء؟
این متن را بخوانید:
كانت السحب تتجمع ببطء فوق الجبال، وسرعان ما غيّمت السماء بأكملها. أدرك الجميع أن عليهم البحث عن مأوى قبل أن تهب عاصفة قوية.
ماذا كان رد فعل الناس المتوقع بعد أن غيّمت السماء؟
عندما تغيّم السماء وتتجمع السحب، خاصة فوق الجبال، فإن هذا غالباً ما ينذر باقتراب عاصفة أو طقس سيء، مما يستدعي البحث عن مأوى للحماية.
عندما تغيّم السماء وتتجمع السحب، خاصة فوق الجبال، فإن هذا غالباً ما ينذر باقتراب عاصفة أو طقس سيء، مما يستدعي البحث عن مأوى للحماية.
/ 36 درست
نمره کامل!
Summary
Use 'غَيَّمَ' to describe when the sky becomes cloudy, often before it rains.
- غَيَّمَ means the sky became cloudy.
- You'll use it to talk about cloudy weather.
- It's a common word for describing weather changes.
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر weather
اختفى
A1یعنی دیگه دیده نمیشه، مثل شعبده بازی!
أمطر
A1وقتی آسمون آب گریه میکنه، میگیم 'أمطر' کرده. یعنی داره بارون میاد!
أنار
A1روشن کردن یه چیزی با نور، مثل روشن کردن چراغ.
انخفض
A1وقتی یه چیزی پایین میاد یا کوچیکتر میشه، از این کلمه استفاده میکنیم. مثل پایین اومدنِ دما!
اِنْخَفَضَ
A1این فعل یعنی یه چیزی پایین میاد، مثلاً دما یا قیمت.
انقشع
A2یعنی مه یا ابرها از بین میرن و آسمون دوباره صاف میشه.
ارتفع
A1این یعنی یه چیزی داره بالاتر میره یا بزرگتر میشه. مثل قیمتها یا یه بادکنک!
اِرْتَفَعَ
A1یعنی یه چیزی داره میره بالا، مثلاً دمای هوا که بیشتر میشه.
أشرق
A1خورشید وقتی روشن و قشنگه این کار رو میکنه. 'أشرق' میکنه!
أَشْرَقَ
A1وقتی صبح خورشید طلوع میکنه و شروع به تابیدن میکنه.