At the A1 level, you are just starting to learn how to connect ideas. You probably already know the word 'com' (with). For example, 'Eu vou com você' (I go with you). 'Juntamente com' is a much longer and more difficult version of 'com'. You don't need to use it yet, but you might see it in books or hear it on the news. It simply means that two things are together. If you see 'Café juntamente com leite', it just means coffee with milk, but in a very, very formal way. For now, focus on 'com' and 'junto', but remember that if you see this long word, it just means 'together with'. Think of it as a 'fancy' version of 'with'. You might see it on a sign in a museum or a formal invitation. It's good to recognize it, but don't worry about using it in your daily conversations yet. Your main goal at A1 is to be understood, and 'com' will always work for that.
At the A2 level, you are beginning to use more complex sentences. You might know 'junto' (together). You can say 'Eles trabalham juntos' (They work together). 'Juntamente com' is the next step. It is used to connect a person or thing to another. For example, 'Eu mandei a foto juntamente com a mensagem' (I sent the photo together with the message). It sounds more 'official' than just saying 'e' (and). You might start seeing this in emails from your school or workplace. A good way to practice is to try and replace 'com' with 'juntamente com' in a formal sentence to see how it feels. However, remember that it is a formal phrase. If you use it with your friends, they might think you are being a bit too serious! It is very common in written Portuguese, like in news articles or basic business letters. Start noticing when you see it and try to identify the two things it is connecting.
At the B1 level, you are becoming more independent in your Portuguese. You should start using 'juntamente com' to make your writing sound more professional. Instead of always using 'e' or 'com', this phrase helps you organize your thoughts better. It is especially useful when you want to group things. For example, 'O relatório, juntamente com os anexos, está na mesa' (The report, together with the attachments, is on the table). Notice the use of commas here. This is a key B1 skill: using parenthetical phrases to add detail. You will hear this frequently in media broadcasts and see it in newspapers. It is a great tool for 'Intermediate' speakers to show they can handle more formal registers of the language. It also helps you avoid the 'and... and... and...' trap in your writing. Try using it in your next Portuguese essay or a formal email to a landlord or boss.
At the B2 level, which is your current level, you should have a firm grasp of 'juntamente com'. You understand that it is a prepositional locution and that it doesn't change the number of the verb (the subject-verb agreement stays with the main subject). You should be able to use it naturally in professional contexts. You use it to emphasize coordination and shared action. For example, 'A equipe de marketing, juntamente com o departamento de vendas, elaborou a nova campanha.' You know that this sounds much better than a simple 'e'. You also start to recognize the difference between this and other similar phrases like 'em conjunto com' or 'aliado a'. At this level, you are focused on 'nuance'. You use 'juntamente com' when you want to imply that two things are being presented as a unit. You are also careful with your punctuation, ensuring that you use commas correctly when the phrase is used as an appositive. This is a marker of your upper-intermediate fluency.
At the C1 level, you use 'juntamente com' with stylistic precision. You don't just use it to be formal; you use it to control the rhythm and emphasis of your sentences. You are aware of the 'weight' of the phrase and use it to balance longer sentences. You might use it at the beginning of a sentence for rhetorical effect: 'Juntamente com os desafios econômicos, surgem novas oportunidades de inovação.' You also know how to use it in complex legal or academic arguments where precision is paramount. You are fully aware of its synonyms and choose between 'juntamente com', 'concomitantemente com', or 'paralelamente a' depending on the exact relationship you want to describe. Your grammar is flawless, and you never make mistakes with verb agreement when using this locution. You also use it to navigate different registers, knowing exactly when to switch to a simpler 'com' to build rapport or stay in a formal 'juntamente com' to maintain professional distance.
At the C2 level, 'juntamente com' is just one of many tools in your vast linguistic repertoire. You use it with the ease of a native speaker, often in ways that are subtle and highly effective. You might use it in literary analysis, philosophical discourse, or high-level diplomatic writing. You understand its historical roots and how it fits into the broader structure of Romance languages. You can play with the phrase, perhaps using it in a slightly ironic way or in a very dense academic context where every word counts. You also recognize when it is used in archaic or very traditional texts and can replicate that style if needed. For you, the choice to use 'juntamente com' is never accidental; it is a conscious decision to create a specific tone or to clarify a complex relationship between multiple subjects. You are a master of the 'norma culta' and can use this phrase to construct elegant, persuasive, and perfectly articulated arguments.

juntamente com در ۳۰ ثانیه

  • Juntamente com is a formal way to say 'together with' in Portuguese, often used in professional and academic writing.
  • It is a prepositional locution that emphasizes partnership, coordination, or the simultaneous occurrence of two or more things.
  • Grammatically, it is an adjunct; it usually requires commas when inserted into a sentence and doesn't change the verb's number.
  • Commonly found in news reports, legal contracts, and business emails to create a polished and authoritative tone.

The Portuguese locution juntamente com is a sophisticated and precise way to express the concept of accompaniment, coordination, or simultaneous action. While the simple preposition com (with) often suffices in casual conversation, juntamente com elevates the register of the discourse, making it particularly suitable for formal writing, academic papers, legal documents, and professional correspondence. It functions as a prepositional phrase that links two or more entities that are performing an action together or are being considered as a single unit in a specific context. The term is derived from the adverb juntamente (together/jointly) and the preposition com (with), creating a reinforced sense of unity that goes beyond mere presence.

Grammatical Classification
This is a prepositional locution (locução prepositiva). It acts as a bridge between a subject or an object and its accompaniment.
Semantic Nuance
It implies a level of partnership or intentional coordination that the simple word 'com' might lack. It suggests that the entities are acting in concert or are being presented as a package deal.

In everyday usage, you might hear a news anchor saying that a new law was passed juntamente com a series of economic measures. This phrasing clarifies that the law and the measures are inextricably linked in their implementation. It is also a favorite in the corporate world; a manager might send an email stating that the contract is attached juntamente com the project specifications. This usage ensures there is no ambiguity about the items being sent together.

O projeto foi enviado ao diretor juntamente com os relatórios financeiros do último trimestre.

Understanding the weight of juntamente com is crucial for reaching a B2 or C1 level of Portuguese proficiency. It shows the listener or reader that you have a command over the formal structures of the language. It avoids the repetitive use of 'e' (and) or 'com' (with), providing a stylistic variation that makes your Portuguese sound more native and polished. Furthermore, it is often used to emphasize collective responsibility or shared attributes in a more emphatic way than simpler connectors.

Historically, the adverb juntamente comes from the Latin iunctus, the past participle of iungere (to join). The addition of the suffix -mente follows the standard Portuguese rule for forming adverbs from the feminine form of adjectives. When combined with com, it creates a robust directional flow in the sentence. It is interesting to note that in European Portuguese (PT-PT), this locution is just as common as in Brazilian Portuguese (PT-BR), though PT-BR speakers might occasionally use junto com in slightly less formal contexts where a PT-PT speaker might still prefer the full juntamente com.

Os investigadores, juntamente com a polícia federal, realizaram uma busca detalhada no local.

In summary, this phrase is a tool for precision. It groups people, objects, or ideas into a cohesive whole within a sentence structure. Whether you are writing a thesis, a business proposal, or a formal letter to a government agency, juntamente com serves as a reliable connector that signals high-level linguistic competence and clear logical organization.

Using juntamente com correctly involves understanding its syntactic role as a connector. It typically follows a noun or a verb and precedes the accompanying noun phrase. One of the most important aspects of its usage is punctuation. When the locution and its following noun phrase are inserted as an explanatory parenthetical, they should be set off by commas. This is very common when the speaker wants to add extra information about who or what is involved without disrupting the main subject-verb agreement.

O presidente, juntamente com os seus ministros, anunciou a nova política de saúde.

Notice in the example above that the verb anunciou (announced) is in the singular form because it agrees with o presidente. The phrase juntamente com os seus ministros acts as an adjunct. If you were to remove the commas and use 'e' (and), the verb would have to be plural: O presidente e os seus ministros anunciaram.... This distinction is vital for maintaining grammatical accuracy in formal Portuguese writing.

Placement at the Beginning
You can place the phrase at the start of a sentence for emphasis. For example: 'Juntamente com o aumento dos preços, houve uma queda na qualidade.'
Placement at the End
This is the most standard position. 'Eles entregaram os documentos juntamente com a taxa de inscrição.'

Another common usage is in the context of physical accompaniment. While 'com' is more frequent, juntamente com implies a shared purpose. If you say 'Eu fui ao mercado com minha irmã,' it’s a simple fact. If you say 'Eu fui ao mercado juntamente com minha irmã para escolhermos os móveis,' it suggests a collaborative effort or a specific joint mission. This nuance is subtle but effective in storytelling or detailed reporting.

A encomenda chegou juntamente com uma carta de agradecimento escrita à mão.

In academic contexts, juntamente com is often used to cite multiple authors or to link different theoretical frameworks. For instance, 'Esta teoria, juntamente com as descobertas de Silva (2020), fornece uma base sólida para a nossa hipótese.' Here, it acts as a logical glue that builds a cumulative argument. It suggests that the two elements are being added together to create a stronger whole.

Furthermore, pay attention to the flow of the sentence. Because juntamente com is a long phrase (five syllables in the first word alone), it can make a sentence feel heavy if used too often. Stylistically, it is best used once or twice in a paragraph to provide variety. If you find yourself using it in every sentence, try substituting it with além de, bem como, or simply e to maintain a better rhythm. The goal is to sound professional, not repetitive.

O software deve ser instalado juntamente com os drivers atualizados para funcionar corretamente.

Finally, consider the difference between juntamente com and ao mesmo tempo que. While both can imply simultaneity, juntamente com focuses on the objects or people, whereas ao mesmo tempo que focuses on the actions or verbs. For example, 'Ele canta juntamente com o rádio' (He sings together with the radio) vs. 'Ele canta ao mesmo tempo que dança' (He sings at the same time as he dances). Choosing the right one depends on whether you are emphasizing the 'who/what' or the 'how/when'.

If you are walking down the street in Lisbon or Rio de Janeiro, you might not hear juntamente com in every casual conversation. However, the moment you turn on the news, step into a university lecture hall, or open a newspaper like Público or Folha de S. Paulo, the phrase becomes ubiquitous. It is a staple of 'Standard Portuguese' (norma culta). In the media, it is used to report on diplomatic visits, where 'O Primeiro-Ministro, juntamente com a sua delegação, chegou hoje a Bruxelas.'

News and Media
Journalists use it to avoid the simplicity of 'com' and to group related events or people in a way that sounds authoritative and objective.
Legal and Administrative
In contracts, you will see it used to define parties or items that are included in a sale. 'O imóvel será vendido juntamente com todo o mobiliário fixo.'

In the corporate environment, juntamente com is the gold standard for emails and reports. When a project manager presents a status update, they will likely say, 'Estou enviando o cronograma juntamente com o orçamento revisado.' This phrasing sounds more organized and professional than saying 'Estou mandando o cronograma e o orçamento.' It conveys a sense that the two documents are a single, cohesive package that should be reviewed together. In meetings, it is used to give credit: 'Desenvolvemos esta solução juntamente com a equipe de engenharia.'

A petição foi protocolada juntamente com as provas documentais exigidas pelo juiz.

Academic settings are another prime location for this phrase. Professors and researchers use it to connect variables in a study or to acknowledge contributors. You might read in a scientific paper: 'Os dados climáticos, juntamente com as observações de campo, sugerem uma mudança nos padrões de migração.' Here, the phrase helps to build a logical bridge between two different types of evidence, showing how they support a single conclusion. It is a marker of intellectual rigor.

Interestingly, in religious contexts, particularly in formal sermons or liturgical readings, juntamente com is used to emphasize spiritual unity. A priest or pastor might say, 'Oremos juntamente com todos os fiéis ao redor do mundo.' This reinforces the idea of a global, collective action. Even in historical documentaries or biographies, the phrase is used to describe alliances: 'D. Pedro I, juntamente com os seus aliados, lutou pela independência do Brasil.'

O museu exibirá as pinturas juntamente com as esculturas do mesmo período artístico.

While you might use 'junto com' when talking to your friends about going to the beach, switching to juntamente com in a job interview or a presentation will immediately signal to the interviewer that you possess a high level of education and linguistic awareness. It is one of those 'level-up' phrases that separates intermediate learners from advanced speakers who can navigate different social registers with ease.

Even for native speakers, juntamente com can sometimes lead to grammatical pitfalls or stylistic clunkiness. The most frequent error involves subject-verb agreement. As mentioned before, because juntamente com is a prepositional locution and not a coordinating conjunction like 'e' (and), it does not make the subject plural on its own. If the main subject is singular, the verb must remain singular.

Errado: O diretor juntamente com os professores decidiram a data da prova.

Correto: O diretor, juntamente com os professores, decidiu a data da prova.

Another common mistake is the redundancy of using 'junto' and 'juntamente' in the same context, or adding unnecessary words. For example, saying 'juntamente em conjunto com' is redundant because both terms mean the same thing. Simplicity is often better when the meaning is already clear. You should also avoid using the wrong preposition. You will occasionally hear people say 'juntamente a', which is generally considered incorrect in standard Portuguese grammar; the correct form is always 'juntamente com'.

Redundancy
Avoid: 'Eles vieram todos juntamente com o grupo'. Just say 'Eles vieram juntamente com o grupo'.
Preposition Confusion
Avoid: 'Juntamente ao relatório'. Use: 'Juntamente com o relatório'.

A stylistic mistake is using juntamente com in very informal settings. If you are texting a friend about a pizza night, saying 'Eu vou juntamente com o meu irmão' sounds incredibly stiff and robotic. In these cases, 'com' or 'junto com' is much more natural. Learning when *not* to use a formal phrase is just as important as learning how to use it. Reserve it for situations that require a certain level of decorum or precision.

There is also the 'pleonasm' trap. Since juntar already implies being together, some grammarians argue that juntamente com is slightly redundant by nature, but it is so widely accepted in the 'norma culta' that this is rarely a concern. However, you should avoid phrases like 'unir juntamente', as 'unir' already means to join together. Stick to using it with verbs of movement (ir, vir, chegar), verbs of communication (enviar, dizer, anunciar), or verbs of existence (estar, ser).

Evite: Vamos unir juntamente as duas peças.

Prefira: Vamos unir as duas peças.

Finally, learners sometimes confuse juntamente com with junto a. While they are similar, junto a often implies physical proximity (next to) or an administrative relationship (at/with an institution). For example, 'Ele trabalha junto ao Ministério da Saúde' (He works with/at the Ministry). In contrast, juntamente com focuses on the partnership or the simultaneous presence of two things. Choosing the wrong one can change the meaning of your sentence significantly.

Portuguese offers a rich variety of ways to express the idea of 'together with'. Depending on the context and the level of formality you want to achieve, you can choose from several alternatives. The most common and direct alternative is com. It is universal, simple, and never wrong, though it lacks the specific emphasis of the longer locution.

Junto com
This is the semi-formal cousin. It is extremely common in spoken Brazilian Portuguese. It feels more natural than 'juntamente com' in a business casual meeting.
Em conjunto com
This emphasizes collaboration and teamwork. It is very common in project management and academic research. 'Trabalhamos em conjunto com a comunidade.'
Acompanhado de
Literally 'accompanied by'. It is slightly more descriptive and is often used for people or food. 'O bife vem acompanhado de batatas fritas.'

For more formal or literary contexts, you might use ao lado de (alongside) or em companhia de (in the company of). Ao lado de is great when you want to emphasize equality or support: 'Ela lutou ao lado de grandes líderes.' Em companhia de is very formal and often used in social reporting or classic literature: 'Ele chegou ao baile em companhia de sua esposa.'

A inflação, aliada ao desemprego, gerou uma crise social profunda.

In economic or political analysis, you will often see aliado a (allied with) or somado a (added to). These suggest that the two factors are combining to create a specific effect. 'O talento, aliado ao esforço, leva ao sucesso.' This is a more dynamic way of saying 'together with' because it implies that the combination produces a result greater than the sum of its parts.

Another useful alternative is bem como. While it translates more closely to 'as well as', it often serves the same functional purpose in a list. 'Enviamos o relatório, bem como os anexos.' It is a great way to avoid repeating 'juntamente com' if you have multiple things to list in one sentence. It maintains the formal tone without being repetitive.

O autor analisa a obra a par de outros textos contemporâneos.

Lastly, a par de is an elegant way to say 'alongside' or 'abreast of'. It suggests that two things are being considered on the same level. By mastering these alternatives, you can tailor your Portuguese to any situation, from a casual chat with a neighbor to a high-stakes board meeting. Each word carries its own 'flavor' and choosing the right one is what makes a speaker truly fluent.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The root 'iungere' is also the ancestor of the English words 'junction', 'joint', and even 'yoga' (via the Proto-Indo-European root *yeug-). So, when you use 'juntamente com', you are linguistically 'yoking' two words together!

راهنمای تلفظ

UK /ʒũ.tɐ.ˈmẽ.tɨ kũ/
US /ʒũ.tɐ.ˈmẽ.tʃi kõ/
The primary stress is on the penultimate syllable of the first word: jun-ta-MEN-te.
هم‌قافیه با
infelizmente rapidamente totalmente claramente somente presente ausente quente
خطاهای رایج
  • Pronouncing 'mente' as 'ment' (dropping the final vowel entirely).
  • Failing to nasalize the 'un' in 'juntamente'.
  • Pronouncing 'com' like the English 'com' in 'computer' (it should be nasal like 'cone' but without the final 'n' sound).
  • Putting the stress on the last syllable of 'juntamente'.
  • Merging the two words into one sound without a slight pause.

سطح دشواری

خواندن 2/5

Easy to recognize because it looks like 'jointly with'.

نوشتن 4/5

Requires knowledge of punctuation and subject-verb agreement.

صحبت کردن 3/5

Long words can be a mouthful for beginners to pronounce fluidly.

گوش دادن 2/5

Clear and distinct, usually not contracted in speech.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

com junto e também além

بعداً یاد بگیرید

bem como além disso em conjunto com concomitantemente paralelamente

پیشرفته

outrossim ademais conseguinte concomitância

گرامر لازم

Subject-Verb Agreement with Prepositional Phrases

O professor, juntamente com os alunos, *chegou* (singular).

Adverb Formation with -mente

Feminine Adjective (junta) + mente = juntamente.

Use of Commas for Appositives

A mãe, juntamente com a filha, saiu de casa.

Nasalization of 'com'

The 'm' is not pronounced as a consonant but nasalizes the 'o'.

Position of the Locution

Can be at the start, middle, or end of a sentence.

مثال‌ها بر اساس سطح

1

O café vem juntamente com o leite.

The coffee comes together with the milk.

A1 learners should see this as a formal version of 'com'.

2

Eu estudo juntamente com meu amigo.

I study together with my friend.

Simple use of accompaniment.

3

O pão está juntamente com a manteiga.

The bread is together with the butter.

Focus on the physical location of two items.

4

Ela viaja juntamente com a família.

She travels together with her family.

Showing who is going on the trip.

5

O livro está juntamente com a caneta.

The book is together with the pen.

Basic object relationship.

6

Nós comemos juntamente com eles.

We eat together with them.

Subject 'Nós' and the accompaniment.

7

A chave está juntamente com o documento.

The key is together with the document.

Formal way to describe items being in the same place.

8

Ele brinca juntamente com o cão.

He plays together with the dog.

Simple action with an animal.

1

Enviei o e-mail juntamente com o arquivo.

I sent the email together with the file.

Common digital context for A2 learners.

2

Eles chegaram juntamente com o guia turístico.

They arrived together with the tour guide.

Using 'chegar' with accompaniment.

3

A conta veio juntamente com a sobremesa.

The bill came together with the dessert.

Common restaurant scenario.

4

Ela mora juntamente com duas colegas de quarto.

She lives together with two roommates.

Describing living arrangements.

5

O pacote foi entregue juntamente com a nota fiscal.

The package was delivered together with the invoice.

Passive voice 'foi entregue' common at A2.

6

Trabalhamos juntamente com a equipe de vendas.

We work together with the sales team.

Professional context.

7

O presente veio juntamente com um cartão.

The gift came together with a card.

Focus on items being sent together.

8

Eles saíram juntamente com os pais.

They went out together with their parents.

Simple past tense 'saíram'.

1

O projeto, juntamente com o orçamento, foi aprovado.

The project, together with the budget, was approved.

Note the singular verb 'foi' agreeing with 'o projeto'.

2

Juntamente com a chuva, veio um vento muito forte.

Together with the rain, came a very strong wind.

Starting the sentence with the locution for emphasis.

3

Ele assinou o contrato juntamente com a sua advogada.

He signed the contract together with his lawyer.

Formal legal/business context.

4

A nova lei será publicada juntamente com o decreto.

The new law will be published together with the decree.

Future passive voice.

5

Gostaria de agradecer ao diretor juntamente com a sua equipe.

I would like to thank the director together with his team.

Formal speech structure.

6

O sol, juntamente com a brisa, tornou o dia perfeito.

The sun, together with the breeze, made the day perfect.

Using commas for a descriptive insert.

7

Recebemos o convite juntamente com o mapa do local.

We received the invitation together with the map of the location.

Coordination of two nouns.

8

Eles lutaram juntamente com os seus aliados pela liberdade.

They fought together with their allies for freedom.

Abstract concept of partnership.

1

A empresa, juntamente com os investidores, decidiu expandir.

The company, together with the investors, decided to expand.

Standard B2 usage with parenthetical commas.

2

Juntamente com as novas regras, o manual foi atualizado.

Together with the new rules, the manual was updated.

Showing cause and effect or simultaneous updates.

3

O autor, juntamente com o editor, revisou o manuscrito final.

The author, together with the editor, revised the final manuscript.

Collaborative professional action.

4

A proposta deve ser enviada juntamente com três cartas de recomendação.

The proposal must be sent together with three letters of recommendation.

Formal requirement phrasing.

5

O desemprego, juntamente com a inflação, preocupa o governo.

Unemployment, together with inflation, worries the government.

Abstract nouns as subjects.

6

Ele viajou para a conferência juntamente com a delegação oficial.

He traveled to the conference together with the official delegation.

High-level professional context.

7

O software é vendido juntamente com o suporte técnico vitalício.

The software is sold together with lifetime technical support.

Commercial offering language.

8

A conclusão do estudo foi apresentada juntamente com os dados brutos.

The study's conclusion was presented together with the raw data.

Academic/Scientific reporting.

1

A análise crítica, juntamente com a pesquisa empírica, sustenta a tese.

The critical analysis, together with the empirical research, supports the thesis.

Complex academic structure.

2

Juntamente com o declínio da indústria, observou-se um êxodo rural.

Together with the decline of the industry, a rural exodus was observed.

Inverted sentence structure for formal reporting.

3

O réu, juntamente com o seu representante legal, negou todas as acusações.

The defendant, together with his legal representative, denied all accusations.

Precise legal terminology.

4

A obra de arte será leiloada juntamente com o seu certificado de autenticidade.

The artwork will be auctioned together with its certificate of authenticity.

Specific formal transaction context.

5

Este fenômeno, juntamente com outros fatores climáticos, exige atenção imediata.

This phenomenon, together with other climatic factors, demands immediate attention.

Emphatic formal warning.

6

A diretoria, juntamente com o conselho fiscal, ratificou a decisão anterior.

The board of directors, together with the fiscal council, ratified the previous decision.

Corporate governance language.

7

O festival de cinema ocorrerá juntamente com a feira de livros da cidade.

The film festival will occur together with the city's book fair.

Coordinating two major events.

8

A tradição oral, juntamente com os achados arqueológicos, reconstrói o passado.

Oral tradition, together with archaeological findings, reconstructs the past.

Linking abstract and concrete evidence.

1

A síncope, juntamente com a harmonia dissonante, caracteriza esta composição.

The syncopation, together with the dissonant harmony, characterizes this composition.

Specialized technical/artistic vocabulary.

2

Juntamente com a eclosão da revolução, as estruturas sociais foram subvertidas.

Together with the outbreak of the revolution, social structures were subverted.

High-level historical analysis.

3

O brio do atleta, juntamente com a sua técnica impecável, garantiu a vitória.

The athlete's mettle, together with his impeccable technique, guaranteed the victory.

Use of sophisticated nouns like 'brio'.

4

A obsolescência programada, juntamente com o consumismo, agrava a crise ambiental.

Planned obsolescence, together with consumerism, aggravates the environmental crisis.

Socio-economic discourse.

5

Tal medida, juntamente com as reformas estruturais, visa a estabilidade a longo prazo.

Such a measure, together with structural reforms, aims for long-term stability.

Advanced political/economic phrasing.

6

O hermetismo do texto, juntamente com a sua extensão, afasta o leitor comum.

The hermeticism of the text, together with its length, alienates the average reader.

Literary criticism.

7

A fluidez da narrativa, juntamente com o lirismo, torna a obra inesquecível.

The fluidity of the narrative, together with the lyricism, makes the work unforgettable.

Aesthetic appreciation.

8

Juntamente com a outorga da escritura, foram entregues as chaves do imóvel.

Together with the granting of the deed, the keys to the property were handed over.

Archaic/Formal legal phrasing.

ترکیب‌های رایج

enviado juntamente com
trabalhar juntamente com
anunciar juntamente com
chegar juntamente com
apresentar juntamente com
lutar juntamente com
decidir juntamente com
viajar juntamente com
vender juntamente com
publicar juntamente com

عبارات رایج

Juntamente com o exposto

— Used in legal or academic writing to mean 'along with what has been presented'.

Juntamente com o exposto, solicitamos a revisão do caso.

Juntamente com os demais

— Together with the others. Used to include a specific person/thing in a larger group.

Ele foi convidado juntamente com os demais colegas.

Agir juntamente com

— To act in coordination with someone or something.

Precisamos agir juntamente com a polícia.

Crescer juntamente com

— To grow alongside something else, often used for businesses or children.

A empresa cresceu juntamente com a cidade.

Estar juntamente com

— To be together with someone in a specific place or situation.

Estou juntamente com o grupo na praça.

Ir juntamente com

— To go along with someone, usually in a formal context.

O embaixador irá juntamente com o presidente.

Levar juntamente com

— To take something along with something else.

Leve o passaporte juntamente com a passagem.

Participar juntamente com

— To participate in an event together with others.

Ela participou da maratona juntamente com o marido.

Pensar juntamente com

— To think or collaborate on an idea with someone.

Pensei nesta solução juntamente com a minha equipe.

Viver juntamente com

— To live together with someone (very formal).

Ele vive juntamente com os seus avós.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

juntamente com vs junto a

Means 'next to' or 'with an institution'. Example: 'Trabalho junto à prefeitura'.

juntamente com vs junto de

Means 'near' or 'close to'. Example: 'Fique junto de mim'.

juntamente com vs ao mesmo tempo

Focuses on time/actions, whereas 'juntamente com' focuses on people/things.

اصطلاحات و عبارات

"Caminhar juntamente com"

— To evolve or progress at the same rate as something else. It implies a parallel development.

A tecnologia deve caminhar juntamente com a ética.

formal/metaphorical
"Remar juntamente com"

— To pull in the same direction or work toward a common goal together.

Todos os funcionários estão remando juntamente com a gerência.

idiomatic/professional
"Sofrer juntamente com"

— To share in someone's pain or to be affected by the same negative circumstances.

A economia sofre juntamente com a crise política.

neutral
"Brilhar juntamente com"

— To share success or spotlight with another person.

O ator brilhou juntamente com o resto do elenco.

journalistic
"Cair juntamente com"

— To fail or be deposed at the same time as an ally.

O ministro caiu juntamente com o governo.

political
"Nascer juntamente com"

— To originate at the same time as something else.

Esta ideia nasceu juntamente com o projeto inicial.

literary
"Morrer juntamente com"

— To end or cease to exist at the same time as something else.

A esperança morreu juntamente com a última chance.

poetic
"Subir juntamente com"

— To rise in status or value alongside something else.

O preço do pão subiu juntamente com o do trigo.

economic
"Lutar juntamente com"

— To fight side by side (metaphorically for a cause).

Lutamos juntamente com os direitos humanos.

activism
"Vencer juntamente com"

— To win as part of a collective effort.

Vencemos juntamente com toda a torcida.

sports/general

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

juntamente com vs concomitantemente

Both mean together/simultaneously.

Concomitantemente is much more academic and focuses strictly on the timing of events.

As duas reações ocorrem concomitantemente.

juntamente com vs paralelamente

Suggests things happening at the same time.

Paralelamente suggests two separate tracks that don't necessarily interact, while juntamente implies coordination.

Paralelamente ao curso, ele faz um estágio.

juntamente com vs simultaneamente

Both imply 'at the same time'.

Simultaneamente is an adverb of time; juntamente com is a locution of accompaniment.

Eles falaram simultaneamente.

juntamente com vs junto

They share the same root.

Junto is an adjective or a simple adverb; juntamente com is a complex prepositional phrase.

Eles estão juntos.

juntamente com vs inclusive

Both can be used to add things to a list.

Inclusive means 'including' and often adds a surprising or final item; juntamente com just groups them.

Todos vieram, inclusive o diretor.

الگوهای جمله‌سازی

A1

[Noun] + juntamente com + [Noun]

Café juntamente com leite.

A2

[Verb] + juntamente com + [Noun]

Eu cheguei juntamente com ele.

B1

[Subject], juntamente com [Adjunct], + [Verb]

O pai, juntamente com o filho, foi ao parque.

B2

[Passive Verb] + juntamente com + [Noun]

O documento foi enviado juntamente com a foto.

C1

Juntamente com + [Noun], + [Subject] + [Verb]

Juntamente com a crise, surgiu a oportunidade.

C1

[Abstract Noun] + juntamente com + [Abstract Noun]

A ética juntamente com a técnica.

C2

[Formal Verb] + juntamente com + [Formal Noun]

Outorgou-se a posse juntamente com o título.

C2

[Complex List] using juntamente com

Analisou-se a obra, juntamente com o contexto e a recepção.

خانواده کلمه

اسم‌ها

junta (board/council)
junção (junction)
ajuntamento (gathering)

فعل‌ها

juntar (to join/gather)
adjuntar (to adjoin)
conjuntar (to conjoin)

صفت‌ها

junto (together/joined)
conjunto (joint/collective)

مرتبط

conjuntura
adjunto
disjuntor
conjuntivite
conjunção

نحوه استفاده

frequency

High in written/formal Portuguese; Medium-Low in casual spoken Portuguese.

اشتباهات رایج
  • O diretor juntamente com os alunos chegaram. O diretor, juntamente com os alunos, chegou.

    The verb must agree with the main subject (singular), not the accompaniment. Commas are also needed.

  • Eu fui juntamente de você. Eu fui juntamente com você.

    The correct preposition to use with 'juntamente' is 'com', never 'de'.

  • Vou juntamente no mercado. Vou juntamente com você ao mercado.

    'Juntamente' requires 'com' and a person/thing to accompany. It's not just a synonym for 'também' in this way.

  • Ele trabalha juntamente à empresa. Ele trabalha junto à empresa.

    'Junto a' is used for institutions or proximity. 'Juntamente com' is for accompaniment or coordination.

  • Eles uniram as peças juntamente. Eles uniram as peças.

    Using 'juntamente' with 'unir' is a pleonasm (redundancy).

نکات

Verb Agreement

Always remember that 'juntamente com' does not pluralize the subject. 'A caixa, juntamente com as chaves, desapareceu' is correct. The verb agrees with 'a caixa'.

Vary Your Connectors

If you are writing a long report, don't use 'juntamente com' every time. Switch it up with 'além de', 'em conjunto com', or 'bem como' to keep the reader engaged.

Nasal Vowels

The 'un' in 'juntamente' and the 'om' in 'com' are nasal. To practice, try saying them while lightly pinching your nose; you should feel a vibration.

Business Etiquette

Using 'juntamente com' in your professional emails shows a high level of respect and education. It's a small change that makes a big impact on how you are perceived.

Comma Usage

When you put 'juntamente com' in the middle of a sentence, treat it like a 'sandwich' between two commas. This keeps your syntax clean and professional.

Etymology Link

Remember that it comes from 'juntar' (to join). If you can join two things, you can use 'juntamente com' to describe them.

News Anchors

Watch the evening news (Jornal Nacional in Brazil or Telejornal in Portugal). You will hear this phrase used multiple times per broadcast.

Formal Speeches

If you ever have to give a speech in Portuguese, use 'juntamente com' to acknowledge groups of people. It sounds much more dignified than 'e também'.

Avoid Redundancy

Don't say 'unir juntamente com'. Since 'unir' already means to join, 'juntamente' becomes redundant. Just use 'unir a' or 'unir com'.

Level Up

Mastering this phrase is a classic 'B2 goal'. It moves you away from basic sentence structures and into more complex, native-like patterns.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of 'Junta' (a group that joins) + 'Mente' (mind) + 'Com' (with). They are 'joining minds with' someone else.

تداعی تصویری

Imagine two puzzle pieces clicking together. One piece is the subject, the other is the accompaniment, and the glue holding them is 'juntamente com'.

شبکه واژگان

Juntar Junto Juntamente Conjunto Com Acompanhado Unido Ligado

چالش

Write three sentences about your last vacation using 'juntamente com' to describe who you were with, what you brought, and what events happened at the same time.

ریشه کلمه

The word 'juntamente' stems from the Portuguese adjective 'junto', which traces back to the Latin 'iunctus', the past participle of the verb 'iungere', meaning 'to join' or 'to yoke'. The suffix '-mente' is derived from the Latin 'mente', the ablative singular of 'mens' (mind). Originally, in Vulgar Latin, phrases like 'clara mente' meant 'with a clear mind'. Over time, this became a suffix to form adverbs in Romance languages.

معنای اصلی: Joined in mind or joined in action.

Indo-European > Italic > Romance > Western Romance > Galician-Portuguese

بافت فرهنگی

There are no specific sensitivities, but using it in very low-income or extremely informal settings might make you sound like you are 'putting on airs' or trying too hard to be superior.

English speakers often use 'along with' or 'together with' in similar ways, but 'juntamente com' feels slightly more formal than the average 'along with'.

Constituição da República Portuguesa (uses the phrase in various articles) Camões' 'Os Lusíadas' (contains similar structures of accompaniment) Brazilian National Anthem (uses formal structures of unity)

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Business Emails

  • Segue juntamente com este e-mail...
  • Envio o arquivo juntamente com...
  • Conforme conversamos juntamente com...
  • Agradeço juntamente com a equipe...

Legal Documents

  • O réu, juntamente com seu advogado...
  • A multa será aplicada juntamente com...
  • O contrato, juntamente com as cláusulas...
  • Protocolado juntamente com as provas...

Academic Writing

  • A hipótese, juntamente com os dados...
  • O autor, juntamente com seus pares...
  • Analisado juntamente com a literatura...
  • Publicado juntamente com o estudo...

News Reporting

  • O presidente, juntamente com a comitiva...
  • A lei foi aprovada juntamente com...
  • O evento ocorre juntamente com...
  • A polícia, juntamente com o exército...

Social Invitations

  • Convidamos você juntamente com sua família...
  • O jantar será servido juntamente com...
  • Esperamos você juntamente com seus amigos...
  • O convite segue juntamente com o mapa...

شروع‌کننده‌های مکالمه

"Você prefere viajar sozinho ou juntamente com um grupo de amigos?"

"Quais documentos eu preciso enviar juntamente com o meu pedido de visto?"

"Você acha que a teoria deve ser ensinada juntamente com a prática?"

"Quem você convidaria para jantar juntamente com a sua celebridade favorita?"

"Qual sobremesa você gosta de comer juntamente com o seu café?"

موضوعات نگارش

Descreva um projeto que você realizou juntamente com outras pessoas e o que aprendeu com isso.

Reflita sobre como a tecnologia, juntamente com a globalização, mudou a sua forma de trabalhar.

Escreva sobre um momento em que você teve que lutar por algo juntamente com a sua comunidade.

Quais são os valores que você gostaria de transmitir juntamente com a sua herança cultural?

Pense em um livro que você leu juntamente com um amigo. Como a experiência foi diferente?

سوالات متداول

10 سوال

Yes, it is very common to use it with people in formal contexts, such as 'O embaixador, juntamente com sua esposa, participou do evento'. It adds a layer of respect and formality to the description.

No, 'junto com' is not wrong. It is simply less formal than 'juntamente com'. In everyday speech and informal writing, 'junto com' is actually more natural. You should choose based on your audience.

Not always. If the phrase is at the end of the sentence (e.g., 'Enviei o arquivo juntamente com o contrato'), commas are usually not used. If it's inserted into the middle of a sentence as an extra detail, commas are required.

No. This is a common mistake. In a sentence like 'O presidente, juntamente com os ministros, chegou', the verb 'chegou' remains singular because the subject is 'o presidente'. The phrase 'juntamente com os ministros' is just an accompaniment.

No, 'juntamente de' is grammatically incorrect in Portuguese. The adverb 'juntamente' must be followed by the preposition 'com' to form this locution.

They are similar but not identical. 'Bem como' is closer to 'as well as', while 'juntamente com' is closer to 'together with'. They can often be used as synonyms in lists to provide variety.

In Portugal, you would pronounce it roughly as 'zhoon-tah-MEN-teh', with a very short, almost silent final 'e'. The 'un' is nasalized, and the 'men' sounds like the 'men' in 'mentality'.

Avoid it in very casual situations, like texting friends, ordering at a fast-food restaurant, or talking to children. It will sound overly stiff and unnatural in those contexts.

Yes, it is very common in classical and modern Portuguese literature, especially when the author wants to describe scenes with precision or formal elegance.

The most common collocation is 'enviado juntamente com', frequently used in business and administrative contexts when referring to attachments or documents.

خودت رو بسنج 200 سوال

writing

Escreva uma frase dizendo que você enviou um presente com um cartão.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escreva uma frase formal dizendo que o diretor e os professores decidiram algo.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'juntamente com' para descrever dois problemas econômicos.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escreva uma frase acadêmica ligando uma teoria a uma pesquisa.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escreva que você viaja com sua família.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escreva que o relatório e os anexos estão prontos.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escreva que o software vem com suporte técnico.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escreva sobre o réu e seu advogado no tribunal.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escreva que você estuda com seu amigo.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escreva que a chuva veio com o vento.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escreva que a empresa trabalha com a comunidade.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escreva que a lei foi aprovada com o decreto.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escreva que o café vem com leite.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escreva que você agradece ao seu chefe e à equipe.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escreva que o museu exibe pinturas e esculturas.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escreva que a tradição e a história reconstroem o passado.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escreva que você mora com colegas.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escreva que o convite veio com o mapa.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escreva que o contrato foi assinado com a testemunha.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escreva que o fenômeno exige atenção com outros fatores.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga 'I work together with my team' em português.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga 'The report, together with the file, is here' em português.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga 'The project was developed together with the partners' em português.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga 'This measure, together with the reforms, is necessary' em português.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga 'I study together with her.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga 'The sun, together with the wind, made it cold.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga 'I sent the gift together with the card.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga 'The author revised the book together with the editor.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga 'He lives together with his parents.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga 'The letter came together with the photo.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga 'The software is sold together with support.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga 'The law was published together with the decree.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga 'The coffee comes together with milk.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga 'We arrived together with the guide.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga 'The proposal follows together with the annexes.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga 'The defendant arrived together with his lawyer.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga 'I traveled together with my family.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga 'The invitation came together with a map.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga 'The festival occurs together with the fair.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Diga 'The history, together with tradition, is important.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouça e escreva: 'Eu vou juntamente com você.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouça e escreva: 'O documento foi enviado juntamente com o anexo.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouça e escreva: 'O presidente, juntamente com os ministros, anunciou a lei.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouça e escreva: 'A inflação, juntamente com o desemprego, preocupa a nação.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouça e escreva: 'Café juntamente com leite.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouça e escreva: 'Chegamos juntamente com o guia.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouça e escreva: 'O software vem juntamente com o manual.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouça e escreva: 'O réu compareceu juntamente com o advogado.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouça e escreva: 'Moro juntamente com amigos.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouça e escreva: 'A chuva veio juntamente com o vento.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouça e escreva: 'A proposta segue juntamente com as fotos.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouça e escreva: 'A tese foi revisada juntamente com o orientador.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouça e escreva: 'Viajo juntamente com a família.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouça e escreva: 'O convite está juntamente com o mapa.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Ouça e escreva: 'O contrato foi assinado juntamente com a testemunha.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 200 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!