originar
originar در ۳۰ ثانیه
- Originar is a formal verb meaning 'to cause' or 'to give rise to'.
- It can also be used reflexively (originar-se) to mean 'to originate from'.
- It is common in academic, scientific, and journalistic Portuguese contexts.
- It is a regular -ar verb, conjugated like 'falar' or 'estudar'.
The Portuguese verb originar is a sophisticated yet accessible term that primarily translates to "to originate," "to give rise to," "to cause," or "to initiate." At its core, it describes the process by which something begins to exist or is brought into being by a specific catalyst. While English speakers might reach for simpler verbs like "start" or "make," originar provides a more precise, often formal, way to link a cause to its effect. It is a regular first-conjugation verb (ending in -ar), making it relatively easy for learners to conjugate once they master the basics of Portuguese grammar.
- The Active Voice
- In its transitive form, 'originar' means that Subject A causes Object B to happen. For example, 'A faísca originou o incêndio' (The spark originated/caused the fire). This usage is common in news reports, scientific explanations, and formal discussions about history or sociology.
A nova lei pode originar muitas mudanças na sociedade.
- The Pronominal Form (Originar-se)
- When used reflexively or pronominally as 'originar-se', it shifts the focus to the point of origin. 'O rio origina-se nas montanhas' (The river originates in the mountains). Here, the subject is the thing that is beginning, and the preposition 'em' (in) or 'de' (from) usually follows to indicate the source.
Contextually, you will encounter this word in academic textbooks, legal documents, and journalistic writing. For instance, a doctor might explain how a certain habit 'originou' a health condition, or a historian might discuss how a specific event 'originou' a revolution. In everyday conversation, it is less common than 'dar origem a', but it remains a staple of the educated Portuguese speaker's vocabulary. Understanding 'originar' also helps you recognize related words like 'origem' (origin) and 'original' (original), which share the same Latin root originare.
Esta tradição originou-se no século passado.
- Nuance vs. Causar
- While 'causar' is a direct synonym, 'originar' often carries a sense of 'creation' or 'lineage'. 'Causar' can be negative (causar um acidente), whereas 'originar' is often neutral or constructive, focusing on the birth of an idea, a movement, or a physical entity.
In summary, 'originar' is your go-to verb for discussing the genesis of things. Whether you are describing the source of a river, the catalyst of a political movement, or the reason for a scientific phenomenon, this word provides the structural clarity needed for advanced communication in Portuguese.
Using originar effectively requires understanding its two main grammatical structures: the transitive direct (X originates Y) and the pronominal (X originates from Y). This section breaks down these patterns with practical examples to help you integrate the word into your speech and writing.
- Pattern 1: [Subject] + originar + [Noun]
- This is the active voice where the subject is the cause. It is frequently used to describe consequences or results. Example: 'A falta de investimento originou o colapso da ponte' (The lack of investment originated/caused the collapse of the bridge).
O erro de cálculo originou um prejuízo enorme.
- Pattern 2: [Subject] + originar-se + em/de + [Source]
- This reflexive form is used when discussing origins or geographical sources. Note the use of prepositions: 'em' (in) or 'de' (from). Example: 'O boato originou-se de uma fonte anônima' (The rumor originated from an anonymous source).
Muitas palavras do português originam-se do latim.
In scientific contexts, you will see 'originar' used to describe biological processes. 'Esta mutação pode originar novas espécies' (This mutation can give rise to new species). In this sense, it implies a transformative process where one thing leads to the creation of something distinct. In business, you might hear: 'O projeto originou novas oportunidades de mercado' (The project gave rise to new market opportunities). Here, the verb highlights the productive and generative nature of the subject.
As chuvas intensas originaram deslizamentos de terra.
- Tense Usage
- Because it deals with the beginning of things, it is very common in the Pretérito Perfeito (Past Tense) to denote a completed action: 'Ele originou...' (He originated...). In the future, it is used for predictions: 'Isso originará problemas' (That will cause problems).
Finally, remember that 'originar' can also be used in the passive voice, though it is less common: 'O conflito foi originado por uma disputa territorial' (The conflict was originated/caused by a territorial dispute). This emphasizes the agent of the cause at the end of the sentence.
While originar might not be the first word you use to order a coffee, it is ubiquitous in specific domains of Portuguese life. Knowing where you'll hear it will help you tune your ear to formal and informative Portuguese.
- In the News (Jornalismo)
- News anchors frequently use 'originar' to describe the cause of social unrest, economic changes, or natural disasters. 'A crise financeira originou protestos em todo o país' (The financial crisis gave rise to protests across the country). It sounds authoritative and objective.
O mau tempo originou o cancelamento de vários voos.
- Academic and Scientific Contexts
- In universities and research papers, 'originar' is the standard verb for discussing theories, biological evolution, or chemical reactions. 'Esta reação química origina um gás inflamável' (This chemical reaction produces/originates a flammable gas).
Legal and administrative Portuguese also leans heavily on this verb. In a court of law, a lawyer might argue that one action 'originou' another, establishing a chain of liability. Similarly, in business meetings, a manager might discuss how a new strategy 'originou' a significant increase in sales. It conveys a sense of professional analysis rather than mere observation.
A discussão originou um novo acordo entre as empresas.
- Literature and Art
- Authors use 'originar' to describe the birth of ideas or artistic movements. 'O Renascimento originou uma nova visão do mundo' (The Renaissance gave rise to a new vision of the world). It suggests a profound and lasting impact.
While you might not hear it in a casual chat between friends about what they did over the weekend, you will certainly hear it if those same friends start discussing politics, science, or history. It is a marker of 'norma culta' (the standard/educated norm) of the language.
Learning originar involves avoiding a few common pitfalls that English speakers often encounter. Because the word looks like 'originate', it is easy to assume it works exactly the same way in every context, but Portuguese has its own set of rules.
- Mistake 1: Forgetting the Reflexive Pronoun
- In English, we say 'The river originates in the mountains.' In Portuguese, you cannot just say 'O rio origina nas montanhas'. You must use the reflexive form: 'O rio origina-se nas montanhas'. Without the 'se', the sentence sounds incomplete or implies the river is causing something else to happen.
Incorrect: A ideia originou em Paris.
Correct: A ideia originou-se em Paris.
- Mistake 2: Confusing 'Originar' with 'Nascer'
- While both words deal with beginnings, 'nascer' is for biological birth (people, animals, plants) or the metaphorical birth of simple things (the sun, a day). 'Originar' is for complex causes and effects. You wouldn't say 'O bebê originou às 8h'; you say 'O bebê nasceu às 8h'.
- Mistake 3: Over-formalization
- English speakers sometimes use 'originar' for very trivial things. Saying 'A minha fome originou a minha ida à cozinha' (My hunger originated my trip to the kitchen) sounds unnaturally robotic. In these cases, 'fazer' or 'levar a' is much better.
Too Formal: Isso originou o meu atraso.
More Natural: Isso causou o meu atraso.
- Mistake 4: Preposition Confusion
- When using the reflexive form, learners often forget whether to use 'de' or 'em'. Use 'de' for the source/origin ('originou-se de um erro') and 'em' for the location ('originou-se em Portugal'). Using 'para' or 'com' in these contexts is usually incorrect.
By keeping these distinctions in mind, you'll avoid the 'gringo' traps and sound much more like a native speaker who understands the nuances of Portuguese vocabulary.
Portuguese is a rich language with many ways to describe the start of things. Depending on the level of formality and the specific context, you might want to swap originar for one of these alternatives.
- Causar (To Cause)
- The most direct synonym. It is more versatile and can be used in both formal and informal contexts. It focuses purely on the cause-effect relationship without the 'birth' nuance of 'originar'.
- Gerar (To Generate)
- Commonly used in business and science. It implies that the cause produces something as a byproduct. 'O investimento gerou lucros' (The investment generated profits).
A nova política gerou polêmica.
- Provocar (To Provoke/Trigger)
- Used when the cause is a stimulus that triggers a reaction. It often has a slightly more immediate or intense connotation. 'O comentário provocou uma discussão' (The comment triggered a discussion).
- Provir (To Stem From / Come From)
- This is a great alternative to the reflexive 'originar-se'. It is quite formal. 'Estes problemas provêm da falta de educação' (These problems stem from the lack of education).
- Dar origem a (To give rise to)
- This phrasal verb is extremely common in both spoken and written Portuguese. It is often preferred over the single verb 'originar' in semi-formal speech. 'O incidente deu origem a uma investigação'.
O conflito deu origem a um novo país.
Choosing the right word depends on the 'flavor' you want to give your sentence. If you want to sound scientific or historical, stick with 'originar'. If you want to be direct, use 'causar'. If you want to sound natural in a conversation, use 'dar origem a'. Understanding these synonyms will help you vary your vocabulary and sound more like a native speaker.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The root 'oriri' is also the source of the word 'orient' (where the sun rises). So, 'originar' and 'orientar' are distant linguistic cousins!
راهنمای تلفظ
- Pronouncing the 'g' like the English 'g' in 'game'. In Portuguese, 'gi' sounds like 'zhee'.
- Stress on the wrong syllable (e.g., o-RI-gi-nar).
- Pronouncing the 'r' too hard like an English 'r'.
- Forgetting to nasalize the 'a' if followed by 'm' or 'n' in other forms.
- Treating it as an irregular verb.
سطح دشواری
Easy to recognize because of the English cognate 'originate'.
Requires correct preposition use (de/em) and reflexive pronouns.
The 'gi' sound and the stress on the last syllable need practice.
Usually clear in formal speech.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Regular -ar Verb Conjugation
Eu origino, Tu originas, Ele origina...
Reflexive Pronoun Placement (Próclise/Ênclise)
Isso se originou... / Originou-se...
Contraction of Prepositions
Origina-se do (de + o) latim.
Causal Connectives
Como o sol brilha, ele origina calor.
Subject-Verb Agreement
As chuvas (plural) originam (plural) inundações.
مثالها بر اساس سطح
O sol origina a luz.
The sun originates/causes the light.
Simple present tense, transitive use.
A chuva origina a lama.
The rain originates/causes the mud.
Simple subject-verb-object structure.
De onde origina esta fruta?
Where does this fruit originate from?
Interrogative sentence using the verb for origin.
O fogo origina fumaça.
The fire originates/causes smoke.
Basic causal relationship.
Isto origina um problema.
This originates/causes a problem.
Using 'isto' as a neutral subject.
O rio origina-se aqui.
The river originates here.
Reflexive form 'originar-se' for location.
A música origina alegria.
The music originates/causes joy.
Abstract noun as an object.
O erro origina a dúvida.
The error originates/causes the doubt.
Nouns with articles.
Esta tradição originou-se na Europa.
This tradition originated in Europe.
Pretérito Perfeito with reflexive pronoun.
O vento forte originou ondas grandes.
The strong wind caused/originated big waves.
Adjective 'forte' modifying the subject.
O nome dele origina-se do latim.
His name originates from Latin.
Using 'de + o' (do) for source.
A falta de água origina doenças.
The lack of water causes/originates diseases.
Compound subject 'falta de água'.
Muitas ideias originam-se de sonhos.
Many ideas originate from dreams.
Plural subject and verb agreement.
O projeto originou novos empregos.
The project originated/created new jobs.
Business context.
Onde se originou o café?
Where did coffee originate?
Reflexive pronoun placement in a question.
Isso pode originar uma confusão.
That can cause/originate a confusion.
Auxiliary verb 'pode' + infinitive.
A crise política originou uma mudança no governo.
The political crisis led to a change in government.
Formal political context.
As pesquisas originaram uma nova vacina.
The research gave rise to a new vaccine.
Scientific causal relationship.
O conflito originou-se de um mal-entendido.
The conflict originated from a misunderstanding.
Reflexive use with 'de' for abstract source.
Esta planta origina-se da Amazônia.
This plant originates from the Amazon.
Geographical origin.
O sucesso dela originou-se de muito esforço.
Her success originated from a lot of effort.
Abstract source of success.
A explosão originou um incêndio florestal.
The explosion caused/originated a forest fire.
Direct consequence in the past.
Novas tecnologias originam novos comportamentos.
New technologies give rise to new behaviors.
General truth in the present tense.
O texto originou várias interpretações.
The text gave rise to several interpretations.
Plural object agreement.
A instabilidade econômica originou a queda da bolsa.
Economic instability caused the stock market crash.
Economic terminology.
O movimento artístico originou-se em Paris.
The artistic movement originated in Paris.
Cultural history context.
Tais medidas originarão benefícios a longo prazo.
Such measures will originate/produce long-term benefits.
Future tense for predictions.
O vírus originou uma pandemia global.
The virus gave rise to a global pandemic.
Medical/Scientific context.
A investigação originou provas irrefutáveis.
The investigation produced irrefutable evidence.
Legal/Formal context.
Muitas lendas originam-se de fatos históricos.
Many legends originate from historical facts.
Abstract relationship between myth and history.
O projeto foi originado por uma necessidade urgente.
The project was originated by an urgent need.
Passive voice construction.
A discussão pode originar um novo acordo comercial.
The discussion may give rise to a new trade agreement.
Modal verb indicating possibility.
A divergência de opiniões originou um debate acalorado.
The divergence of opinions sparked a heated debate.
Sophisticated vocabulary (divergência, acalorado).
A obra de Camões originou uma nova era na literatura.
Camões' work gave rise to a new era in literature.
Literary history context.
O impasse diplomático originou sanções econômicas.
The diplomatic impasse resulted in economic sanctions.
Geopolitical terminology.
A teoria da relatividade originou mudanças na física.
The theory of relativity originated changes in physics.
Scientific history.
O problema originou-se de uma falha sistêmica.
The problem stemmed from a systemic failure.
Abstract technical analysis.
Espera-se que a cimeira origine soluções concretas.
It is expected that the summit will produce concrete solutions.
Subjunctive mood after 'espera-se que'.
O estilo gótico originou-se na França medieval.
The Gothic style originated in medieval France.
Art history specificity.
A revolução originou uma reestruturação social profunda.
The revolution caused a deep social restructuring.
Sociological context.
A lex mercatoria originou-se dos costumes medievais.
The lex mercatoria originated from medieval customs.
Legal history and Latin terminology.
O fenômeno originou uma pletora de estudos acadêmicos.
The phenomenon gave rise to a plethora of academic studies.
High-level vocabulary (pletora).
A síncope fonética originou novas variantes dialetais.
Phonetic syncope gave rise to new dialectal variants.
Linguistic specialization.
O decreto originou uma celeuma jurídica sem precedentes.
The decree caused an unprecedented legal uproar.
Formal/Legal vocabulary (celeuma).
A mutação genética originou uma linhagem resistente.
The genetic mutation gave rise to a resistant lineage.
Advanced biological context.
O pensamento iluminista originou as bases da democracia moderna.
Enlightenment thought originated the foundations of modern democracy.
Philosophical/Political history.
A erosão originou formações geológicas singulares.
Erosion created unique geological formations.
Geological precision.
A negligência administrativa originou o passivo ambiental.
Administrative negligence caused the environmental liability.
Corporate/Environmental law context.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Looks similar but means 'to organize'. Don't confuse 'creating' with 'arranging'.
This is the adjective/noun form. Use 'originar' for the action.
This is the noun (origin). You cannot use it as a verb.
اصطلاحات و عبارات
— To stop a problem at its origin/root.
Precisamos cortar o mal pela raiz.
Informal— To return to the starting point/origin.
O plano falhou e voltamos à estaca zero.
Informal— From where one least expects (the origin of a surprise).
A ajuda veio de onde menos se espera.
Neutral— To go to the origin/root of the matter.
Vou ir ao fundo da questão.
Neutral— Like father, like son (referring to origin/lineage).
Ele é ótimo músico, filho de peixe sabe nadar.
Informal/Proverb— To get information from the original source.
Eu prefiro beber na fonte e ler o livro original.
Neutral— To have no roots or possessions (no origin/place).
Ele vive na rua, não tem eira nem beira.
Informal— To originate a new trend or style that others follow.
Aquele pintor fez escola.
Neutral— To originate/pioneer a path for others.
Ela abriu caminho para as mulheres na ciência.
Neutral— To identify the origin of a problem exactly.
O relatório pôs o dedo na ferida.
Informalبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both mean 'to start'.
'Nascer' is for biological birth or simple beginnings; 'Originar' is for complex causes.
O bebê nasceu. O projeto originou lucros.
Direct synonyms.
'Causar' is more direct and neutral; 'Originar' sounds more formal and emphasizes the beginning.
O gelo causou a queda. O rio origina-se aqui.
General starting words.
'Começar' is very broad; 'Originar' specifically links to a source or cause.
O filme começou. A briga originou-se de um insulto.
Both imply creation.
'Gerar' often implies a byproduct or physical generation; 'Originar' is more about the point of inception.
A usina gera energia. O conflito originou-se há anos.
Both deal with sources.
'Provir' is more formal and emphasizes the 'coming from' aspect exclusively.
Esta luz provém do sol. Esta ideia originou-se de um livro.
الگوهای جملهسازی
O [Nome] origina [Nome].
O sol origina o dia.
[Nome] origina-se em [Lugar].
O rio origina-se na serra.
A [Causa] originou a [Consequência].
A greve originou o caos.
[Fato] pode originar [Resultado].
O erro pode originar prejuízos.
Espera-se que [Sujeito] origine [Efeito].
Espera-se que o pacto origine paz.
Foi [Agente] que originou o [Evento].
Foi o vento que originou a queda.
A [Abstração] originou-se da [Fonte].
A ética originou-se da filosofia.
[Sujeito], ao originar [Objeto], mudou tudo.
O autor, ao originar a obra, mudou tudo.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Common in formal writing, moderate in speech.
-
O rio origina na serra.
→
O rio origina-se na serra.
You must use the reflexive pronoun 'se' when indicating a source.
-
Isso originou em um erro.
→
Isso originou-se de um erro.
Use 'de' for the source/cause and include the reflexive pronoun.
-
Eu originei o meu café.
→
Eu fiz o meu café.
Don't use 'originar' for trivial, everyday actions; it sounds too formal/robotic.
-
A música origina-se alegria.
→
A música origina alegria.
Don't use reflexive if the subject is actively causing the object to happen.
-
Onde originou o problema?
→
Onde se originou o problema?
Questions about origins usually require the reflexive 'se'.
نکات
Check the Preposition
Always remember: originar-se EM (place) or DE (source).
Sound More Professional
Swap 'causar' for 'originar' in your business emails to sound more authoritative.
Geography
Use it to describe rivers, mountains, and borders.
Word Family
Learn 'origem' and 'original' alongside 'originar' to boost your vocabulary quickly.
The Soft G
Remember the 'gi' is like the 's' in 'pleasure'.
News Reading
When reading news, look for 'originar' to find the cause of the story.
Avoid Repetition
If you use 'originar' as a verb, use 'causa' as a noun later.
Food and Drink
Use it to talk about where wines or dishes come from.
Historical Events
It's the perfect verb for describing the start of wars or empires.
Mnemonic
Origin + ar = The act of being the origin.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of the word 'Origin'. To 'Originar' is simply the action of creating an origin. 'Origin' + 'ar' (to do) = To make an origin.
تداعی تصویری
Imagine a single spark in a dark room suddenly 'originating' a bright fire. The spark is the subject, and the fire is the object of 'originar'.
شبکه واژگان
چالش
Write three sentences: one about a river, one about a problem, and one about a tradition, using a different form of 'originar' in each.
ریشه کلمه
From the Latin 'originare', which means 'to give birth to' or 'to begin'. It is derived from 'origo' (origin/source), which in turn comes from the verb 'oriri' (to rise, to come forth).
معنای اصلی: To bring into existence or to be the source of a lineage.
Romance (Indo-European).بافت فرهنگی
No specific sensitivities, but be careful when discussing the 'origem' of people to avoid sounding like you are questioning their belonging.
English speakers use 'originate' less frequently in daily life than Portuguese speakers might use 'originar' or its variants in formal settings.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Science
- originar uma reação
- originar uma espécie
- originar um fenômeno
- originar energia
History
- originar um império
- originar uma guerra
- originar uma dinastia
- originar-se na antiguidade
Business
- originar lucros
- originar uma parceria
- originar novos mercados
- originar uma queixa
Geography
- originar-se na nascente
- originar-se no vale
- originar-se da erosão
- originar sedimentos
Daily Life
- originar um atraso
- originar uma briga
- originar uma dúvida
- originar um sorriso
شروعکنندههای مکالمه
"Você sabe onde se originou a sua família?"
"Que tipo de música originou o seu interesse por Portugal?"
"Você acha que a tecnologia origina mais problemas ou soluções?"
"De onde se origina a sua palavra favorita em português?"
"Qual evento na sua vida originou a maior mudança?"
موضوعات نگارش
Escreva sobre um pequeno erro que originou um grande aprendizado na sua vida.
Descreva como uma tradição da sua cidade se originou.
Pense em uma invenção e explique como ela originou mudanças no mundo.
Reflita sobre como o seu interesse por línguas se originou.
Escreva sobre um livro ou filme que originou uma nova perspectiva para você.
سوالات متداول
10 سوالYes, but usually in a formal or genealogical sense. For daily use, say 'Ele nasceu em...' or 'Ele é de...'. Use 'originar' for their lineage: 'A família dele originou-se na Itália'.
Mostly, yes. They are cognates. However, Portuguese uses the reflexive 'originar-se' much more strictly when describing where something comes from.
Yes, it is a regular -ar verb. It follows the conjugation rules for 'falar'.
Yes, it can cause negative things like 'problemas', 'conflitos', or 'doenças', but the word itself is neutral.
'Em' usually refers to a location (in Portugal), while 'de' refers to a source or cause (from a mistake).
Yes, it sounds very professional. It means you were the one who started or created it.
Yes, it is used in both Brazil and Portugal, primarily in formal contexts like news and school.
You can use 'originando' or the phrase 'dando origem a'.
The main noun is 'origem' (origin).
Yes, 'foi originado por' is correct and used to emphasize the cause.
خودت رو بسنج 185 سوال
Write a sentence using 'originar' to describe a cause and an effect.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'originar-se' to describe where you are from.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The spark originated the fire.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Where did this tradition originate?'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a formal sentence about an economic crisis.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'originar' in the future tense.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use the subjunctive: 'I hope it doesn't cause trouble.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe the source of a river using 'originar-se'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about scientific research.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use the passive voice with 'originar'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using the plural form 'originam'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Explain the origin of a word in one sentence.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about a new business opportunity.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'originar' to describe a mistake's result.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about an artistic movement.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'originar' in a sentence about health.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Many problems originate from lack of money.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using the past imperfect (originava).
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'originar' in a legal context.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Create a sentence with 'originar' and 'mudança'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Say 'The sun causes heat' using 'originar'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask 'Where does your name originate from?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'This will cause problems' formally.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explain that a river starts in the mountains.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The error caused a loss.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronounce 'originar-se' correctly.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The news caused a surprise.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Tell someone 'That gives rise to doubts.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The fire was caused by a spark.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask 'Where did coffee originate?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Research leads to cures.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The conflict originated from a lie.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronounce 'originarão' correctly.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'This tradition started in Rome.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'A lack of water causes death.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Success originates from work.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explain that a word comes from Latin.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The rain caused the flood.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'That could cause a scandal.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The idea originated in my head.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen and write: 'A crise originou desemprego.'
Listen and write: 'Onde se originou o boato?'
Listen and write: 'O rio origina-se nos Alpes.'
Listen and write: 'Isso originará mudanças.'
Listen and write: 'A discussão originou um problema.'
Listen and write: 'Muitas lendas originam-se aqui.'
Listen and write: 'O erro foi originado por mim.'
Listen and write: 'A semente origina a vida.'
Listen and write: 'A lei originou polêmica.'
Listen and write: 'De onde origina esta luz?'
Listen and write: 'O vento originou a tempestade.'
Listen and write: 'O projeto originou lucros.'
Listen and write: 'A ideia originou-se de um sonho.'
Listen and write: 'Onde se originou a dança?'
Listen and write: 'A mutação originou uma nova cor.'
/ 185 درست
نمره کامل!
Summary
Use 'originar' when you want to describe a clear cause-and-effect relationship or the historical/geographical source of something. It is a more sophisticated alternative to 'causar' or 'começar'. Example: 'O boato originou-se na internet.'
- Originar is a formal verb meaning 'to cause' or 'to give rise to'.
- It can also be used reflexively (originar-se) to mean 'to originate from'.
- It is common in academic, scientific, and journalistic Portuguese contexts.
- It is a regular -ar verb, conjugated like 'falar' or 'estudar'.
Check the Preposition
Always remember: originar-se EM (place) or DE (source).
Sound More Professional
Swap 'causar' for 'originar' in your business emails to sound more authoritative.
Geography
Use it to describe rivers, mountains, and borders.
Word Family
Learn 'origem' and 'original' alongside 'originar' to boost your vocabulary quickly.
مثال
Esta ideia original vai originar um grande projeto.
محتوای مرتبط
این کلمه در زبانهای دیگر
واژههای بیشتر nature
à beira
B1On the edge or brink of.
à beira de
B1در آستانه؛ در کنار. برای مکان فیزیکی یا وضعیت قریبالوقوع استفاده میشود.
à distância
A2از راه دور، از فاصله.
a favor de
B1In favor of; supporting.
à sombra
A2در سایه (Dar sayeh). 'در سایه درخت نشستیم (Sentámo-nos à sombra da árvore).' / 'هوا در سایه خنکتر است (O tempo à sombra está mais fresco).'
à volta
A2« À volta » به معنی «اطراف» یا «نزدیکی» است. برای توصیف یک منطقه عمومی یا مکانی در نزدیکی استفاده میشود. مثال: کافه <strong>à volta</strong> میدان است. (کافه اطراف میدان است.) همچنین حرکت دایرهای را نشان میدهد. مثال: بیایید <strong>à volta</strong> پارک قدم بزنیم. (بیایید اطراف پارک قدم بزنیم.)
abanar
A2To wave or swing back and forth, like an animal's tail; to wag.
abater
B11. انداختن (درخت). 2. ذبح کردن (حیوان). 3. کسر کردن (مبلغ). 'درخت را انداختند.' 'میتوانید هزینهها را از مالیات کسر کنید.'
Abelha
A2Bee; a stinging winged insect that produces honey.
abeto
A2آبتو (abeto) درختی همیشه سبز با سوزن های تخت است که معمولاً به عنوان درخت نراد شناخته می شود.