At the A1 level, you should focus on the most literal and common uses of 'pé'. You will learn it as a basic body part, usually introduced alongside 'mão' (hand) and 'cabeça' (head). You need to know that it is a masculine noun ('o pé') and that its plural is 'pés'. At this stage, you should be able to use it in simple sentences like 'O meu pé dói' (My foot hurts) or 'Eu tenho dois pés' (I have two feet). You will also encounter the very common phrase 'a pé', which means 'on foot' or 'walking'. For example, 'Eu vou à escola a pé' (I go to school on foot). This is one of the first ways you learn to describe transportation. You should also recognize it in the context of 'dedos do pé' (toes), even if you don't use the full phrase yet. The goal at A1 is to identify the object and use it in basic physical descriptions and simple movement sentences. You might also see it in the names of some plants in a very basic way, like 'pé de feijão' (beanstalk) from fairy tales.
At the A2 level, your understanding of 'pé' expands to include more common collocations and physical positions. You should distinguish between 'a pé' (walking) and 'de pé' (standing). You will start to use verbs like 'calçar' (to put on shoes) and 'tirar' (to take off shoes) in relation to your feet. You will also learn to describe the 'pé' of objects, such as 'o pé da mesa' (the table leg) or 'o pé da cama' (the foot of the bed). In this stage, you should be comfortable using 'pé' in the context of shopping, such as asking for a shoe size or complaining that a shoe is too tight on your foot. You will also begin to see the word used for plants more frequently, like 'um pé de tomate' (a tomato plant). Your sentences will become more descriptive, using adjectives like 'grande', 'pequeno', 'sujo', or 'limpo'. You are moving from just naming the body part to using it as a reference point for location and basic daily activities.
At the B1 level, you begin to explore the idiomatic and figurative richness of 'pé'. You should become familiar with common expressions like 'ao pé da letra' (literally) and 'com o pé direito' (starting off well). You will use 'pé' to describe the status of things, such as asking 'Em que pé está o trabalho?' (What is the status of the work?). You will also encounter 'pé' in more complex spatial descriptions, such as 'ao pé de' meaning 'near' or 'at the base of'. Your vocabulary will expand to include parts of the foot like 'calcanhar' (heel) and 'planta do pé' (sole), allowing for more precise communication. You should be able to understand and use 'pé' in the context of sports, particularly soccer, describing how a ball was kicked. At this level, you are expected to handle the word in a variety of social situations, from describing a hike to discussing a project's progress. You will also start to notice the word in traditional songs and common proverbs.
At the B2 level, you should have a firm grasp of the many idiomatic uses of 'pé' and be able to use them naturally in conversation. You will understand expressions like 'estar com o pé atrás' (to be suspicious) or 'meter o pé na jaca' (to overindulge/go overboard). You will be able to distinguish between different registers, knowing that 'meter o pé' is informal for 'leaving'. You will also encounter 'pé' in more technical or literary contexts, such as the 'pé' of a poem (metrical foot) or in complex architectural descriptions. Your ability to use 'pé' as a classifier for plants should be second nature. You will also understand the nuances of 'pé' in regional variations, such as how it might be used differently in Brazil versus Portugal. At this stage, you are not just using the word; you are using it to add color and cultural depth to your speech, showing an understanding of the metaphorical logic behind the language.
At the C1 level, you are exploring the subtle and less common uses of 'pé'. This includes historical or archaic references, as well as highly specific technical uses in fields like botany, anatomy, or literature. You will understand the etymological roots of the word and how they influence its various meanings today. You can engage in deep discussions about idioms, explaining the cultural history behind phrases like 'pé de moleque'. You will be able to use 'pé' in sophisticated writing to create metaphors or to describe complex spatial relationships with precision. You should be comfortable with the word in all its forms, including diminutives and augmentatives used for stylistic effect. At this level, you can appreciate the word's role in Portuguese literature and poetry, where it might be used to symbolize foundation, movement, or human presence in a more abstract way. Your use of the word is indistinguishable from that of a native speaker in terms of variety and appropriateness.
At the C2 level, your mastery of 'pé' is complete. You understand every possible nuance, from the most obscure slang to the most formal academic usage. You can play with the word, creating puns or using it in creative writing with total control. You are aware of the word's evolution from Latin 'pes' and how it relates to cognates in other Romance languages, using this knowledge to inform your understanding of complex texts. You can navigate any regional dialect of Portuguese, immediately picking up on local idioms involving 'pé'. Whether you are reading a 17th-century text or the latest street slang from Luanda or Rio de Janeiro, the word 'pé' holds no secrets for you. You can use it to express the finest shades of meaning, from the literal base of a mountain to the most abstract philosophical foundation. Your command of the word reflects a deep, intuitive connection to the Portuguese language and its diverse cultures.

در ۳۰ ثانیه

  • Pé means foot in Portuguese and is a masculine noun.
  • It refers to the anatomical foot, furniture legs, and individual plants.
  • The plural form is 'pés' and it always takes masculine articles.
  • It is the root of many common idioms like 'ao pé da letra'.

The Portuguese word is a fundamental noun that every learner must master at the earliest stages of their journey. At its most basic level, it refers to the human foot—the anatomical structure at the end of the leg that allows for standing, walking, and running. However, in Portuguese, the utility of this word extends far beyond simple anatomy. It is used to describe the base or support of various objects, such as furniture or machinery. For instance, the leg of a table is often referred to as the pé da mesa. This metaphorical extension is a common feature of the language, where body parts are mapped onto inanimate objects to describe their structure and function. Understanding this word requires recognizing its physical, functional, and idiomatic roles in daily life.

Anatomical Context
In biology and daily health, it refers to the part of the body from the ankle down. It includes the heel (calcanhar), the sole (planta do pé), and the toes (dedos do pé).

Lave o seu antes de entrar na piscina.

Beyond anatomy, is used in botany to refer to an entire plant or tree, specifically when emphasizing it as a single unit or individual specimen. You will hear people say um pé de alface (a head of lettuce) or um pé de laranja (an orange tree). This usage is vital for anyone visiting a market or discussing gardening in a Lusophone country. It highlights the Portuguese tendency to view the 'foot' as the foundational source or the starting point of growth. This concept of foundation also applies to measurements and positions. While the metric system is standard, the word still appears in older contexts or specific sports to denote length or distance, though less formally than in English-speaking countries using the imperial system.

Botanical Usage
Used to count or identify individual plants, especially those that produce fruit or vegetables. It serves as a classifier for the whole organism.

Eu plantei um de limão no meu quintal.

In social and idiomatic contexts, is incredibly versatile. It appears in expressions regarding movement, such as ir a pé (to go on foot/walk) or estar de pé (to be standing). It also describes social status or situations, like estar em pé de igualdade (to be on equal footing). The word carries a weight of stability and presence. If someone is com o pé atrás, they are literally 'with a foot behind', meaning they are suspicious or hesitant. This physical metaphor for psychological states is a hallmark of Portuguese fluency. By mastering these nuances, you move from simple vocabulary recall to understanding the cultural logic of the language.

Idiomatic Foundation
The word forms the core of dozens of idioms that describe luck, speed, suspicion, and literalness. It is one of the most productive nouns in the language for creating figurative meaning.

Ele sempre segue as regras ao da letra.

Vamos sair? Já estou de !

Using correctly in a sentence involves understanding its grammatical gender and its plural form. As a masculine noun, it is always accompanied by masculine articles and adjectives: o pé (the foot), um pé (a foot), o pé direito (the right foot). The plural is irregular compared to simple -s additions; it becomes pés. When constructing sentences, pay close attention to the prepositions that precede it, as they significantly change the meaning. For example, a pé indicates the mode of transport (walking), while de pé indicates the physical posture (standing).

Grammar and Agreement
Always use masculine modifiers. Example: 'O meu pé está cansado' (My foot is tired). Note that 'pé' ends in an accented 'é', which is crucial for correct pronunciation and spelling.

Eu machuquei o meu jogando futebol ontem.

In everyday conversation, you will frequently use to describe physical sensations or actions. Verbs like calçar (to put on shoes), lavar (to wash), and bater (to hit/stomp) are common companions. When you want to say you are walking somewhere, the phrase vou a pé is the standard way to express this. If you are standing in a bus because there are no seats, you are de pé. These small prepositional differences are where many English speakers trip up, as English often uses 'on foot' or 'standing up' without such strict prepositional rules. Practicing these specific collocations will make your Portuguese sound much more natural and less like a literal translation from English.

Common Verbs
Verbs that interact with 'pé' include: 'tropeçar' (to trip), 'pisar' (to step on), and 'esticar' (to stretch). Each requires the noun to function as the object or the instrument of the action.

Por favor, não pise no meu novo!

Furthermore, is used to describe the location of something at the bottom. Ao pé de means 'near' or 'at the foot of'. If you live ao pé da montanha, you live at the base of the mountain. This spatial use is very common in descriptive writing and giving directions. In more complex sentences, you might use it to describe the state of a project or situation: em que pé está o projeto? (what is the status of the project?). This figurative use asks where the project is 'standing' at the moment. By integrating these various levels of meaning—from the literal body part to spatial location and figurative status—you can express a wide range of ideas with this single, short word.

Spatial and Status Usage
Used to denote the bottom part of something or the current state/progress of an event. It is a very flexible word for describing 'where things are'.

A casa fica bem ao da colina verde.

Em que está a nossa viagem para Lisboa?

In the real world, you will encounter the word in a variety of environments, ranging from the mundane to the highly specific. One of the most common places is in a shoe store (sapataria or loja de sapatos). You might hear a clerk ask, Qual é o tamanho do seu pé? (What is your foot size?). In a medical setting, a doctor might ask if you feel pain in your . Because soccer is the national sport in most Portuguese-speaking countries, sports commentary is filled with references to the —specifically the pé direito (right foot) or pé esquerdo (left foot) of the players. You will hear announcers shout about a powerful shot made with the 'peito do pé' (instep/top of the foot).

Daily Commerce
Heard in clothing stores, shoe shops, and markets. It is essential for discussing sizes and physical comfort regarding footwear.

Este sapato está apertando o meu esquerdo.

In a more casual, street-level context, you will hear used in slang and idiomatic expressions. In Brazil, if someone says Vou meter o pé, they are saying they are leaving or 'hitting the road'. If someone is described as a pé frio (cold foot), it means they are unlucky or a jinx, especially in the context of sports fans whose teams always lose when they watch. Conversely, starting something com o pé direito means starting off on the right foot, or having a good beginning. These phrases are ubiquitous in bars, family gatherings, and casual workplaces. They represent the living, breathing part of the language that goes beyond what is found in textbooks.

Slang and Socializing
Common in informal conversations to describe luck, intentions to leave, or the quality of a start. It adds a layer of cultural fluency to your speech.

Não quero aquele frio assistindo ao jogo conosco!

You will also hear the word in nature and agriculture. If you visit a farm or a rural area, people will point out different pés de fruta. A pé de manga (mango tree) or a pé de café (coffee plant) are standard terms. In the kitchen, recipes might call for a pé de galinha (chicken foot) for making broth, which is a traditional ingredient in many regions. Even in urban settings, a sudden gust of wind is called a pé de vento. This wide range of applications means that is a word you will hear multiple times a day, whether you are in a bustling city like São Paulo or a quiet village in the Alentejo.

Nature and Weather
Used to identify trees, plants, and even specific weather phenomena like sudden gusts of wind. It connects the human body to the natural world.

Cuidado com aquele de vento; ele pode derrubar o guarda-sol.

O de milho já está bem alto nesta época.

One of the most frequent mistakes English speakers make with the word is confusing it with the word for 'leg', which is perna. In English, we sometimes use 'foot' and 'leg' loosely, but in Portuguese, the distinction is sharp. Another common error involves the gender of the word. Because it ends in 'e' (with an accent), some learners mistakenly assume it is feminine, perhaps by analogy with other words ending in 'e' or 'a'. However, is strictly masculine. Saying a pé to mean 'the foot' is incorrect; it should be o pé. Note that a pé is a prepositional phrase meaning 'on foot', which adds to the confusion.

Gender Confusion
Mistaking 'o pé' for 'a pé'. Remember: 'o pé' is the noun, 'a pé' is the adverbial phrase for walking.

Errado: A minha dói. Correto: O meu dói.

Pluralization is another stumbling block. While many Portuguese nouns form the plural by adding '-s', the word becomes pés. While this seems simple, learners often forget the accent or try to apply more complex plural rules reserved for words ending in '-ão' or '-l'. Additionally, the use of 'dedos' can be tricky. English has 'fingers' and 'toes', but Portuguese uses dedos for both. If you just say meus dedos, people might assume you mean your fingers. To be specific about your toes, you must say os dedos do pé. Forgetting this qualifier can lead to minor misunderstandings in medical or descriptive contexts.

The 'Toes' Problem
Using 'dedos' alone when you mean 'toes'. Always specify 'dedos do pé' to avoid ambiguity with fingers.

Eu bati os dedos do na quina da mesa.

Finally, learners often struggle with the prepositional nuances of a pé versus de pé. If you say Eu estou a pé, it usually means you are currently walking or that you don't have a car (you are 'on foot' in life). If you say Eu estou de pé, it means you are physically standing up right now. Mixing these up won't always make you incomprehensible, but it will mark you as a beginner. There is also the phrase em pé, which is often used interchangeably with de pé in Brazil, but de pé is more common in Portugal. Mastery of these small particles is what separates a student from a speaker.

Preposition Pitfalls
Confusing 'a pé' (walking/by foot) with 'de pé' (standing). Practice these as fixed chunks rather than translating word-for-word.

Ele veio a pé, mas agora está de pé esperando o ônibus.

Ficar em o dia todo cansa muito.

While is the most common word for foot, there are several related terms that you should know to expand your vocabulary and precision. For animals, the word pata is used instead of . If you refer to a dog's foot as a , it sounds personified or slightly strange; pata is the correct biological term for paws or hooves. For the bottom of an object where might feel too organic, you can use base or suporte. For example, the base of a lamp is usually called the base da luminária, although is still acceptable for many types of furniture.

Pé vs. Pata
'Pé' is for humans and plants; 'Pata' is for animals (paws/hooves). Using 'pé' for a cat might sound like you're treating it like a person.

O gato machucou a pata traseira.

When discussing the specific parts of the foot, you have more technical alternatives. The 'sole' is the planta do pé. The 'heel' is the calcanhar. The 'ankle' is the tornozelo. In a poetic or literary context, you might see the word planta used alone to refer to the part of the foot that touches the ground. If you are talking about the 'instep' or the top part of the foot, use peito do pé. Knowing these specific terms allows you to describe injuries or sensations with much greater accuracy than just using the general word .

Anatomical Specifics
Use 'calcanhar' for heel and 'tornozelo' for ankle. 'Peito do pé' is essential for soccer players discussing how they kick the ball.

Ela sente uma dor forte na planta do .

In terms of figurative language, if you want to say something is at the 'bottom' of a list or a page, you can use rodapé. This specifically refers to a footer in a document or the baseboard in a room. If you are talking about the 'foundation' of an idea, you might use alicerce or fundamento instead of . However, remains the most versatile and common choice for most physical and many metaphorical foundations. Understanding when to switch to these more specific words will elevate your Portuguese from functional to sophisticated.

Foot vs. Footer
'Pé' is the body part; 'Rodapé' is the architectural baseboard or the document footer. They are related but distinct.

As notas de rodapé explicam os termos técnicos.

O da montanha é o lugar mais fresco da região.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The Latin root 'ped-' is found in English words like 'pedestrian' and 'pedal', making it easy for English speakers to remember.

راهنمای تلفظ

UK /pɛ/
US /pɛ/
The stress is on the only syllable, which is marked by the acute accent.
هم‌قافیه با
café chulé boné jacaré maré pajé ralé
خطاهای رایج
  • Pronouncing it like 'pay' (English 'a' sound).
  • Ignoring the acute accent and making it sound like 'puh'.
  • Making the 'e' sound too nasal.
  • Stretching the vowel too long.
  • Confusing the open 'é' with the closed 'ê' sound.

سطح دشواری

خواندن 1/5

Very easy to recognize as it is short and common.

نوشتن 2/5

Easy, but don't forget the acute accent.

صحبت کردن 2/5

Requires correct open 'é' sound.

گوش دادن 2/5

Can be confused with other short words in fast speech.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

corpo mão perna o um

بعداً یاد بگیرید

sapato meia caminhar dedo calçar

پیشرفته

pedestre pedicuro podologia metatarso calcâneo

گرامر لازم

Masculine nouns ending in 'é'

O pé, o café, o boné.

Irregular plural of monosyllables

Pé -> pés.

Preposition 'a' for mode of transport

A pé, a cavalo.

Preposition 'de' for physical state

De pé, de joelhos.

Contraction 'ao' (a + o)

Ao pé da mesa.

مثال‌ها بر اساس سطح

1

O meu pé é grande.

My foot is big.

Masculine singular agreement.

2

Eu vou a pé.

I am going on foot.

Fixed phrase for walking.

3

Lave os seus pés.

Wash your feet.

Plural form 'pés'.

4

Onde está o seu pé?

Where is your foot?

Interrogative sentence.

5

O pé da mesa é de madeira.

The table leg is made of wood.

Metaphorical use for furniture.

6

Eu tenho um pé de feijão.

I have a beanstalk.

Botanical use for a single plant.

7

Pise com o pé direito.

Step with your right foot.

Directional adjective 'direito'.

8

O sapato não entra no pé.

The shoe doesn't fit on the foot.

Use of 'no' (em + o).

1

Ele está de pé há uma hora.

He has been standing for an hour.

'De pé' means standing.

2

Vou comprar um pé de alface.

I'm going to buy a head of lettuce.

Classifier for vegetables.

3

O gato machucou o pé?

Did the cat hurt its foot?

Note: 'Pata' is better for animals, but 'pé' is sometimes used colloquially.

4

Não ande descalço, o pé fica sujo.

Don't walk barefoot, your foot gets dirty.

Adjective 'descalço' (barefoot).

5

O pé do sofá quebrou.

The sofa leg broke.

Furniture part.

6

Eu calço 40 no pé.

I wear size 40.

Verb 'calçar' for shoe size.

7

Coloque o pé aqui.

Put your foot here.

Imperative 'coloque'.

8

O menino está com o pé na areia.

The boy has his foot in the sand.

Prepositional phrase 'na areia'.

1

Você deve seguir as instruções ao pé da letra.

You should follow the instructions literally.

Idiom: 'ao pé da letra'.

2

Começamos o projeto com o pé direito.

We started the project on the right foot.

Idiom for a good start.

3

A pousada fica ao pé da montanha.

The inn is at the foot of the mountain.

Spatial 'ao pé de'.

4

Em que pé está a sua mudança?

What is the status of your move?

Figurative 'em que pé'.

5

Ele deu um chute com o peito do pé.

He kicked it with the instep of his foot.

Anatomical 'peito do pé'.

6

Estou com o pé atrás com esse vendedor.

I'm suspicious of this salesman.

Idiom for suspicion.

7

O pé de vento levou o meu chapéu.

The gust of wind took my hat.

Phrase for a gust of wind.

8

Ela sempre fica de pé no ônibus.

She always stands on the bus.

Habitual action with 'de pé'.

1

Não podemos meter o pé na jaca hoje.

We can't go overboard today.

Slang idiom for overindulging.

2

O atleta está com o pé na cova.

The athlete is near the end of his career (or very old/ill).

Idiom for being near the end.

3

Ele resolveu meter o pé e ir embora.

He decided to hit the road and leave.

Informal 'meter o pé'.

4

O texto tem um pé métrico perfeito.

The text has a perfect metrical foot.

Literary/Technical use.

5

Eles estão em pé de guerra por causa da herança.

They are on a war footing because of the inheritance.

Idiom for conflict.

6

O pé de moleque é um doce típico brasileiro.

Pé de moleque is a typical Brazilian candy.

Proper noun for a food item.

7

Mantenha os pés no chão e seja realista.

Keep your feet on the ground and be realistic.

Metaphor for realism.

8

A empresa está em pé de igualdade com as rivais.

The company is on equal footing with its rivals.

Idiom for equality.

1

A narrativa perdeu o pé no segundo capítulo.

The narrative lost its footing in the second chapter.

Abstract figurative use.

2

O orador manteve-se firme, sem arredar o pé.

The speaker stood firm, without budging.

Idiom 'arredar o pé' (to budge).

3

A planta do pé revela muito sobre a postura.

The sole of the foot reveals a lot about posture.

Anatomical precision.

4

O projeto nasceu com o pé torto, infelizmente.

The project was born flawed, unfortunately.

Idiom for a bad start/flaw.

5

Ele é um pé de chinelo que não tem onde cair morto.

He is a nobody who has nothing.

Derogatory slang 'pé de chinelo'.

6

A decisão foi tomada ao pé do ouvido.

The decision was made in a whisper/secretly.

Idiom 'ao pé do ouvido'.

7

O vento fustigava os pés de café na encosta.

The wind lashed the coffee plants on the slope.

Literary description.

8

Não se deve dar o pé e querer a mão.

One shouldn't take an inch and want a mile.

Proverbial usage.

1

A ontologia heideggeriana busca o pé da existência.

Heideggerian ontology seeks the foundation of existence.

Highly abstract metaphorical use.

2

O manuscrito apresentava glosas ao pé da página.

The manuscript had glosses at the foot of the page.

Technical bibliographic term.

3

A insurgência foi debelada ainda em pé de estalagem.

The insurgency was crushed while still in its infancy.

Archaic/Formal idiom.

4

O poeta brinca com o pé quebrado do soneto.

The poet plays with the broken foot of the sonnet.

Technical literary criticism.

5

Sua retórica carece de pé nem cabeça.

His rhetoric makes no sense (has no foot nor head).

Idiom 'sem pé nem cabeça'.

6

O réu manteve o pé firme em sua negativa.

The defendant stood firm in his denial.

Formal figurative use.

7

A geologia estuda o pé de assentamento das rochas.

Geology studies the settlement base of the rocks.

Technical scientific use.

8

Ele vive em um pé de meia invejável.

He has an enviable nest egg/savings.

Idiom 'pé de meia' (savings).

ترکیب‌های رایج

a pé
de pé
pé de chinelo
pé de coelho
pé de meia
pé de moleque
pé de pato
pé de valsa
pé de vento
ao pé de

عبارات رایج

Bater o pé

— To insist on something or to stomp.

Ela bateu o pé e não aceitou o acordo.

Dar o pé

— To give a boost or to help someone climb.

Dê o pé para eu pular o muro.

Estar de pé

— To be awake or to be standing.

Já estou de pé desde as seis.

Ficar de pé

— To stand up.

Todos ficaram de pé durante o hino.

Lavar os pés

— To wash one's feet.

Lave os pés antes de deitar.

Meter o pé

— To leave quickly or to accelerate.

Vamos meter o pé daqui.

Pé ante pé

— Quietly, on tiptoe.

Entrou no quarto pé ante pé.

Pé de guerra

— In a state of conflict.

Os vizinhos estão em pé de guerra.

Pé na estrada

— To start a journey.

Amanhã cedo, pé na estrada!

Ponta do pé

— Tiptoe.

Ela andou na ponta do pé.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

vs perna

Perna is the whole leg; pé is just the foot.

vs pata

Pata is for animals; pé is for humans.

vs dedo

Dedo can be finger or toe; use 'dedo do pé' for toe.

اصطلاحات و عبارات

"Ao pé da letra"

— To follow something exactly as written; literally.

Não leve tudo o que ele diz ao pé da letra.

neutral
"Com o pé atrás"

— To be suspicious or cautious about someone or something.

Fiquei com o pé atrás com aquela proposta.

informal
"Com o pé direito"

— To start something in a positive or lucky way.

Começamos o ano com o pé direito.

neutral
"Meter o pé na jaca"

— To overindulge, especially in food or drink, or to make a big mistake.

No feriado, meti o pé na jaca e comi demais.

slang
"Pé frio"

— A person who brings bad luck or is jinxed.

Não convide ele, ele é o maior pé frio.

informal
"Pé na cova"

— To be very old or close to death.

Aquele carro velho já está com o pé na cova.

informal
"Sem pé nem cabeça"

— Something that makes no sense; nonsensical.

Essa história está totalmente sem pé nem cabeça.

neutral
"Arredar o pé"

— To leave a place or to change one's mind/position.

Eu não arredo o pé daqui até ser atendido.

informal
"Pé de meia"

— Savings or a financial reserve for the future.

Ele trabalhou muito para fazer seu pé de meia.

neutral
"Dar o pé e querer a mão"

— To take advantage of someone's kindness.

Ajudei uma vez e agora ele quer tudo; deu o pé e quer a mão.

informal

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

vs paz

Similar length and starts with 'p'.

Paz means peace; pé means foot. The vowel sound is completely different.

Eu quero paz. / Eu machuquei o pé.

vs pai

Similar spelling for beginners.

Pai means father; pé means foot. 'Pai' is a diphthong, 'pé' is a single open vowel.

Meu pai é alto. / Meu pé é pequeno.

vs

Both are short masculine nouns with accents.

Pó means dust/powder; pé means foot.

Limpe o pó da mesa. / Lave o seu pé.

vs

Both are short nouns with accents.

Pá means shovel; pé means foot. Pá is feminine (a pá).

Use a pá para cavar. / Use o pé para chutar.

vs peão

Related to the Latin root for foot.

Peão means a farmhand or a pawn in chess; pé is the body part.

O peão trabalha no campo. / O pé dele dói.

الگوهای جمله‌سازی

A1

O meu pé está [adjective].

O meu pé está sujo.

A1

Eu vou [transport] a pé.

Eu vou à escola a pé.

A2

Eu tenho um pé de [plant].

Eu tenho um pé de limão.

A2

O pé da [furniture] é [material].

O pé da cadeira é de metal.

B1

Ficar de pé por [time].

Fiquei de pé por duas horas.

B1

Seguir [something] ao pé da letra.

Segui a receita ao pé da letra.

B2

Estar com o pé atrás com [someone].

Estou com o pé atrás com ele.

C1

Não arredar o pé de [place].

Não arredei o pé da porta.

خانواده کلمه

اسم‌ها

pezinho
pezão
pedicuro
pedicure
pedestal
pedestre

فعل‌ها

pedalar
pisotear
pisar

صفت‌ها

pedestre
pedal
bípede

مرتبط

sapato
meia
perna
dedo
calcanhar

نحوه استفاده

frequency

Extremely high in both spoken and written Portuguese.

اشتباهات رایج
  • Eu vou de pé. Eu vou a pé.

    Use 'a pé' for the mode of transport (walking). 'De pé' means you are standing up.

  • A pé dele é pequena. O pé dele é pequeno.

    Pé is masculine, so it requires the masculine article 'o' and masculine adjective 'pequeno'.

  • Meus dedos estão doendo (referring to toes). Os dedos do meu pé estão doendo.

    You must specify 'do pé' otherwise people will think you mean your fingers.

  • Eu calço 38 na pé. Eu calço 38 no pé.

    Since pé is masculine, the contraction must be 'no' (em + o), not 'na'.

  • O gato tem quatro pés. O gato tem quatro patas.

    Use 'patas' for animals. 'Pés' is reserved for humans and plants.

نکات

Masculine Gender

Always remember that 'pé' is masculine. Even though 'a pé' starts with 'a', that 'a' is a preposition. The noun itself takes 'o'.

Botanical Units

Use 'pé' to count plants. Instead of saying 'one lettuce', say 'um pé de alface'. It makes you sound much more like a native.

Starting Well

Use 'entrar com o pé direito' when starting a new job or year. It's a very common and positive way to express a good beginning.

Open Your Vowels

The accent on 'pé' means the vowel is open. Imagine you are saying 'pet' but stop before the 't'. Don't say 'pay'.

Sweet Feet

If you are in Brazil in June, look for 'pé de moleque'. It's a delicious part of the culture and a great way to remember the word.

Leaving Quickly

In casual settings, 'meter o pé' is much more common than 'ir embora'. Use it with friends to sound more natural.

Location Marker

'Ao pé de' is a great alternative to 'perto de' (near) when something is at the base of something else.

Toes vs Fingers

Always specify 'do pé' when talking about toes. If you just say 'dedos', people will look at your hands first.

The Accent Matters

Without the accent, 'pe' is not a word. Always double-check your spelling in formal writing.

Dancing Feet

A 'pé de valsa' is someone who dances very well. It's a high compliment at a party or wedding.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of a 'Pedal'. You use your 'Pé' to push a 'Pedal' on a bike.

تداعی تصویری

Imagine a giant 'Pé' (foot) acting as the 'Pé' (base) of a giant table.

شبکه واژگان

corpo caminhar sapato meia chão base planta árvore

چالش

Try to spend a whole day noticing every 'pé' you see—not just human feet, but table legs and plants—and say the word in your head.

ریشه کلمه

Derived from the Latin word 'pes, pedis', which also means foot. This root is shared across all Romance languages.

معنای اصلی: The anatomical foot of a human or animal.

Indo-European > Italic > Romance > Galician-Portuguese.

بافت فرهنگی

Be careful with 'pé de chinelo', as it can be a classist insult.

English speakers often forget that 'pé' covers both 'foot' and 'stalk/plant'.

Pé de Moleque (candy) O Pé de Feijão (Jack and the Beanstalk) Pé-na-Cova (Brazilian TV show)

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

At the doctor

  • Dói o meu pé.
  • Eu torci o pé.
  • O pé está inchado.
  • Sinto formigamento no pé.

Buying shoes

  • Qual é o tamanho do pé?
  • Este sapato aperta o pé.
  • Ficou grande no meu pé.
  • O pé está confortável.

Gardening

  • Plantei um pé de café.
  • O pé de manga deu frutos.
  • Regue o pé de alface.
  • O pé de limão secou.

Directions

  • É perto, dá para ir a pé.
  • Fica ao pé da colina.
  • Vá a pé até a esquina.
  • Não vá a pé à noite.

Socializing

  • Vamos meter o pé?
  • Ele é um pé de valsa.
  • Não seja pé frio!
  • Começamos com o pé direito.

شروع‌کننده‌های مکالمه

"Você prefere ir aos lugares a pé ou de carro?"

"Qual é o tamanho do seu pé para sapatos?"

"Você já teve algum pé de fruta no seu quintal?"

"Você se considera uma pessoa pé quente ou pé frio?"

"Você consegue ficar muito tempo de pé sem se cansar?"

موضوعات نگارش

Descreva uma vez que você teve que caminhar muito a pé.

Quais são os tipos de pés de fruta que você mais gosta?

Você prefere seguir as regras ao pé da letra ou ser flexível?

Escreva sobre um dia em que você começou com o pé direito.

O que você faz quando sente dor nos pés depois de um longo dia?

سوالات متداول

10 سوال

There is no single word for 'toes'. You must say 'dedos do pé', which literally means 'fingers of the foot'.

It is masculine. You say 'o pé' and 'os pés'. A common mistake is thinking it's feminine because of the 'a pé' phrase, but 'a' there is a preposition, not an article.

It is an informal expression that usually means to leave a place quickly or to 'hit the road'. In some contexts, it can also mean to accelerate a car.

Technically, you should use 'pata' for animals. Using 'pé' for a dog sounds like you are treating the dog like a human.

It is a traditional Brazilian candy made of peanuts and molasses or sugar. The name literally means 'boy's foot'.

'A pé' means the method of moving (walking), while 'de pé' means the physical position of standing up.

You use the phrase 'ao pé da montanha'. This is a common way to describe the base of a geographical feature.

It literally means 'cold foot', but idiomatically it refers to someone who brings bad luck, especially in sports.

The plural is 'pés'. Words ending in 'é' simply add 's' to form the plural.

It means 'literally' or 'word for word'. It is used when someone follows instructions exactly as they are given.

خودت رو بسنج 180 سوال

writing

Write a sentence using 'a pé' to say you go to work walking.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence saying your feet are tired.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The table leg is broken.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'pé de alface' in a sentence about shopping.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Explain 'pé frio' in your own words in Portuguese.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'ao pé da letra'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'de pé' to say you were standing on the bus.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about a 'pé de manga'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I am suspicious of that man.' using a 'pé' idiom.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'meter o pé' to mean leaving.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe the location of a house using 'ao pé de'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'pé de meia' in a sentence about saving money.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'sem pé nem cabeça'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Step with your right foot.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'ponta do pé' to describe someone walking quietly.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about 'pé de moleque'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'bater o pé' to mean insisting on something.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'pé de vento'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'What is the status of the project?' using 'pé'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'pé de valsa' to describe a friend.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'My foot hurts' in Portuguese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I am going on foot' in Portuguese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I am standing' in Portuguese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Wash your feet' in Portuguese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I wear size 40' in Portuguese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'literally' using the 'pé' idiom.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I'm leaving' using 'meter o pé'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'He is unlucky' using 'pé frio'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The table leg' in Portuguese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'A head of lettuce' in Portuguese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I'm suspicious' using the 'pé' idiom.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Start with the right foot' in Portuguese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'On tiptoe' in Portuguese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'At the foot of the mountain' in Portuguese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'He is a good dancer' using 'pé de valsa'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Nonsensical' using the 'pé' idiom.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Savings' using 'pé de meia'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Gust of wind' in Portuguese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I won't budge' using 'arredar o pé'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Toes' in Portuguese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the phrase: 'Eu vou a pé.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the phrase: 'O pé da mesa.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the phrase: 'Estou de pé.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the phrase: 'Pé de moleque.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the phrase: 'Ao pé da letra.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the phrase: 'Pé frio.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the phrase: 'Meter o pé.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the phrase: 'Pé de meia.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the phrase: 'Sem pé nem cabeça.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the phrase: 'Dedos do pé.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the phrase: 'Ponta do pé.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the phrase: 'Pé de vento.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the phrase: 'Arredar o pé.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the phrase: 'Pé de valsa.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the phrase: 'Ao pé da montanha.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 180 درست

نمره کامل!

محتوای مرتبط

این کلمه در زبان‌های دیگر

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!