perdido
perdido در ۳۰ ثانیه
- Means 'lost' physically or emotionally.
- Must agree in gender and number.
- Usually paired with the verb 'estar'.
- Can mean 'wasted' (e.g., lost time).
- Spatial Disorientation
- This refers to the inability to navigate one's surroundings, commonly experienced by tourists or individuals in new environments who lack a map or directional sense.
O turista estava completamente perdido no centro da cidade velha.
Depois de perder o emprego, ele sentiu-se muito perdido.
- Metaphorical Loss
- This encompasses feelings of confusion, lack of life direction, or being overwhelmed by complex situations, extending the concept of physical loss to the mental landscape.
Ela estava com o olhar perdido no horizonte, pensando no passado.
Tentar consertar aquele carro velho é um caso perdido.
- Irrecoverable States
- This usage points to things that are permanently gone, such as wasted time, missed chances, or situations that have deteriorated beyond any hope of repair or redemption.
Não chores pelo tempo perdido, foca-te no futuro.
- Gender Agreement
- The ending of the word changes to match the noun: -o for masculine, -a for feminine. This is non-negotiable in Portuguese grammar and essential for sounding natural.
A minha carteira está perdida em algum lugar da casa.
Nós estamos perdidos nesta floresta imensa.
- Continuous State
- Using 'andar' instead of 'estar' emphasizes the duration and ongoing nature of the confusion or physical wandering, adding a layer of descriptive depth to the sentence.
Ele anda meio perdido desde que terminou o namoro.
Sinto-me completamente perdida com esta nova matéria de matemática.
- Noun Usage
- When preceded by a definite article (o, a, os, as), the adjective transforms into a noun, representing the entity that is lost rather than just describing its state.
Fui à secção de achados e perdidos procurar o meu guarda-chuva.
- Travel and Navigation
- In transit environments like airports, train stations, and foreign cities, 'perdido' is the standard vocabulary for expressing spatial confusion and seeking assistance.
Desculpe, estou perdido, sabe onde fica a estação de comboios?
O meu telemóvel está perdido no meio desta bagunça.
- Emotional Conversations
- In therapy sessions, deep talks among friends, or self-reflection, the word captures the essence of lacking direction or feeling disconnected from one's purpose.
Nesta fase da minha vida, confesso que me sinto um pouco perdido.
Canto a dor de um amor perdido no tempo.
- Idiomatic Expressions
- Regional idioms often employ 'perdido' to create vivid, sometimes comedic, imagery of extreme confusion or helplessness in specific situations.
No primeiro dia de trabalho, ele estava mais perdido que cego em tiroteio.
- Agreement Errors
- Failing to change the ending of 'perdido' to match feminine nouns (perdida) or plural nouns (perdidos/perdidas) is the most common beginner mistake.
Incorreto: As chaves estão perdido. Correto: As chaves estão perdidas.
Incorreto: Eu sou perdido na cidade. Correto: Eu estou perdido na cidade.
- Verb vs. Adjective
- 'Perdido' describes the state of the object (the lost book), while 'perder' describes the action of losing it. Mixing these up completely alters the sentence structure.
O livro está perdido porque eu o perdi ontem.
Eu perdi-me a caminho da tua casa.
- Vocabulary Precision
- While 'perdido' is generally understood, using more specific synonyms elevates your language proficiency and provides clearer context in formal situations.
A mala não está apenas perdida, foi dada como extraviada pela companhia aérea.
- Desaparecido
- Used primarily for people or pets that are officially missing, implying a search is underway and the situation may be serious.
A polícia está à procura do homem desaparecido desde ontem.
Infelizmente, a sua encomenda foi extraviada durante o transporte.
- Desorientado
- Focuses on the loss of bearings or mental clarity, often a temporary physical or cognitive state.
Após a pancada na cabeça, ele ficou completamente desorientado.
As instruções do manual são muito confusas.
- Sumido
- A friendly, informal term used primarily in Brazil to describe someone who has been absent or out of touch recently.
Andas muito sumido, temos de combinar um café!
چقدر رسمی است؟
سطح دشواری
گرامر لازم
Adjective-Noun Agreement
Ser vs. Estar
Past Participles as Adjectives
Reflexive Verbs (perder-se)
Passive Voice (foi perdido)
مثالها بر اساس سطح
O meu cão está perdido.
My dog is lost.
'Cão' is masculine singular, so use 'perdido'.
A menina está perdida no parque.
The girl is lost in the park.
'Menina' is feminine singular, so use 'perdida'.
Eu estou perdido.
I am lost.
Use 'estar' for the temporary state of being lost.
Os livros estão perdidos.
The books are lost.
'Livros' is masculine plural, so use 'perdidos'.
As chaves estão perdidas.
The keys are lost.
'Chaves' is feminine plural, so use 'perdidas'.
Onde está o gato perdido?
Where is the lost cat?
'Perdido' acts as an adjective modifying 'gato'.
O meu telefone está perdido.
My phone is lost.
Simple sentence structure: Subject + estar + adjective.
Nós estamos perdidos aqui.
We are lost here.
'Nós' requires the plural form 'perdidos'.
Ontem, eu fiquei perdido na cidade.
Yesterday, I got lost in the city.
Using 'ficar' to express 'becoming' lost in the past.
Onde fica a secção de achados e perdidos?
Where is the lost and found section?
'Perdidos' used as a noun in a common set phrase.
Estou um pouco perdido com este mapa.
I am a little lost with this map.
Using 'um pouco' to soften the adjective.
Ela perdeu-se no caminho para o hotel.
She got lost on the way to the hotel.
Using the reflexive verb 'perder-se'.
O meu passaporte não está perdido, está na mala.
My passport is not lost, it is in the suitcase.
Using 'perdido' in a negative sentence.
Eles andaram perdidos durante horas.
They wandered lost for hours.
Using 'andar' to show a continuous state of being lost.
Desculpe, acho que estou perdido.
Excuse me, I think I am lost.
Polite phrase for asking for help.
O guarda-chuva perdido era vermelho.
The lost umbrella was red.
'Perdido' modifying a noun in the past tense.
Sinto-me completamente perdido nesta nova escola.
I feel completely lost in this new school.
Using 'sentir-se' for emotional disorientation.
Não quero chorar pelo tempo perdido.
I don't want to cry over lost time.
Metaphorical use: 'tempo perdido'.
Foi uma grande oportunidade perdida.
It was a great lost opportunity.
Abstract concept: 'oportunidade perdida'.
Ele estava com o olhar perdido no horizonte.
He had a lost gaze on the horizon.
Poetic description of deep thought or sadness.
Se não tivesses GPS, estarias perdido agora.
If you didn't have GPS, you would be lost now.
Using 'perdido' in a conditional sentence.
A carta deve ter-se perdido no correio.
The letter must have gotten lost in the mail.
Reflexive use in the perfect past.
Ando meio perdido com tantas tarefas no trabalho.
I've been a bit lost with so many tasks at work.
'Andar' + 'perdido' for a recent, ongoing state.
O cão foi dado como perdido pelos donos.
The dog was given up for lost by the owners.
Passive construction: 'dado como perdido'.
Tentar convencê-lo é um caso perdido.
Trying to convince him is a lost cause.
Idiomatic expression: 'caso perdido'.
Ele está completamente perdido de amores por ela.
He is completely madly in love with her.
Idiomatic expression: 'perdido de amores'.
No meio da confusão, fiquei mais perdido que cego em tiroteio.
In the middle of the confusion, I was more lost than a blind man in a shootout.
Common Brazilian idiom for extreme confusion.
O projeto foi abandonado e o investimento dado por perdido.
The project was abandoned and the investment given up for lost.
Formal phrasing: 'dado por perdido'.
É um vale remoto, perdido no meio das montanhas.
It is a remote valley, lost in the middle of the mountains.
Used to describe geographical isolation.
A tradição está quase perdida nas gerações mais novas.
The tradition is almost lost in the younger generations.
Describing cultural or historical loss.
Estava tão perdido nos seus pensamentos que não ouviu a campainha.
He was so lost in his thoughts that he didn't hear the doorbell.
'Perdido em pensamentos' indicating deep focus.
Apesar de tudo, ele não é um homem perdido.
Despite everything, he is not a lost man.
Moral or existential use of 'perdido'.
A narrativa explora o desespero de uma geração perdida.
The narrative explores the despair of a lost generation.
Historical and literary reference.
O som do piano ecoava, perdido na imensidão do salão vazio.
The sound of the piano echoed, lost in the immensity of the empty hall.
Evocative, atmospheric use of the adjective.
Infelizmente, o paciente foi vítima de uma bala perdida.
Unfortunately, the patient was the victim of a stray bullet.
Specific socio-political terminology: 'bala perdida'.
O seu argumento perdeu-se num emaranhado de falácias lógicas.
His argument got lost in a tangle of logical fallacies.
Abstract use regarding rhetoric and debate.
É imperativo recuperar o prestígio perdido da instituição.
It is imperative to recover the lost prestige of the institution.
Formal, academic register.
Ele vagueava pelas ruas, um espírito perdido em busca de redenção.
He wandered the streets, a lost spirit in search of redemption.
Highly poetic and metaphorical usage.
A essência da mensagem original ficou perdida na tradução.
The essence of the original message got lost in translation.
Common phrase regarding linguistics and communication.
Considero esse montante um fundo perdido, sem expectativa de retorno.
I consider that amount a sunk cost, with no expectation of return.
Financial/business terminology: 'fundo perdido'.
A obra debruça-se sobre a melancolia inerente ao paraíso perdido da infância.
The work dwells on the melancholy inherent to the lost paradise of childhood.
Complex literary analysis.
O manuscrito, outrora tido por irremediavelmente perdido, foi exumado dos arquivos.
The manuscript, once thought irremediably lost, was exhumed from the archives.
Highly formal vocabulary and syntax.
A sua retórica, embora brilhante, revela um intelecto perdido num labirinto de solipsismo.
His rhetoric, although brilliant, reveals an intellect lost in a labyrinth of solipsism.
Advanced philosophical discourse.
Trata-se de um património cultural que, se não for salvaguardado, será um legado perdido para a humanidade.
It is a cultural heritage that, if not safeguarded, will be a lost legacy for humanity.
Formal register for cultural preservation.
A personagem deambula pela metrópole, o arquétipo do indivíduo moderno, irremediavelmente perdido na multidão.
The character wanders through the metropolis, the archetype of the modern individual, irremediably lost in the crowd.
Literary critique terminology.
O conceito de tempo, na sua física, assume contornos de um rio onde o passado é um afluente perdido.
The concept of time, in his physics, takes on the contours of a river where the past is a lost tributary.
Poetic/scientific metaphorical integration.
Subvenções a fundo perdido são frequentemente o único balão de oxigénio para estas microempresas.
Non-reimbursable grants are often the only oxygen balloon for these micro-enterprises.
Advanced economic terminology ('a fundo perdido').
O silêncio que se seguiu foi o de um amor que se reconhece, finalmente, como um combate perdido.
The silence that followed was that of a love that recognizes itself, finally, as a lost battle.
Profound emotional and literary expression.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
اغلب اشتباه گرفته میشود با
اصطلاحات و عبارات
بهراحتی اشتباه گرفته میشود
الگوهای جملهسازی
نحوه استفاده
Adding an article makes it a noun: 'O perdido' (the lost one/item).
'Estar perdido' is temporary. 'Ser um caso perdido' is permanent.
Can be used for physical locations (rua perdida) or abstract concepts (esperança perdida).
- Using 'ser' instead of 'estar' (e.g., 'Eu sou perdido' instead of 'Eu estou perdido').
- Forgetting gender agreement (e.g., 'A chave está perdido' instead of 'perdida').
- Confusing the adjective 'perdido' with the verb 'perdi' (e.g., 'Eu perdido o livro' instead of 'Eu perdi o livro').
- Using 'perdido' for officially missing persons instead of 'desaparecido'.
- Directly translating 'get lost' as 'obter perdido' instead of using 'perder-se'.
نکات
Always Check Agreement
Before saying 'perdido', identify the noun it describes. Is it masculine or feminine? Singular or plural? Adjust the ending (-o, -a, -os, -as) accordingly.
Essential Survival Phrase
Memorize 'Desculpe, estou perdido. Pode ajudar-me?' (Excuse me, I am lost. Can you help me?). It is the most important phrase you can know when traveling.
Learn the Noun Form
Remember that 'a perda' is the noun for 'the loss'. Don't say 'a minha perdida', say 'a minha perda'.
Use 'Caso Perdido'
Impress native speakers by using 'caso perdido' to describe a hopeless situation or a stubborn person. It sounds very natural.
Listen for 'Achados'
When looking for lost items in a public place, ask for 'Achados e Perdidos'. 'Achados' means 'found items'.
Expressing Confusion
Use 'Sinto-me perdido' to express emotional confusion or a lack of life direction. It's a great phrase for deep conversations.
Perdido na Maionese
In Brazil, if someone is completely clueless or daydreaming, say they are 'perdidos na maionese' (lost in the mayo). It's a fun, common slang.
Avoid 'Ser'
When writing essays or emails, double-check that you haven't written 'sou perdido' instead of 'estou perdido' when describing a location.
Extraviado vs Perdido
If an airline loses your bag, use 'extraviado'. It sounds more professional and is the exact term they use for logistics.
The Brazilian 'D'
If learning Brazilian Portuguese, practice pronouncing the 'di' in 'perdido' like the 'jee' in 'jeep'. It makes you sound much more authentic.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Imagine a PEAR (per) that you DID (di) DO (do) something with, but now it's LOST. Per-di-do = Lost.
ریشه کلمه
Latin
بافت فرهنگی
Similar to Portugal, but with distinct local intonations. The concept of being lost in the 'mato' (bush) carries specific cultural weight.
In Brazil, 'me perdi' is more common. The 'di' is often pronounced as 'dži' (jee). The idiom 'perdido na maionese' (lost in the mayonnaise) is a popular slang for being clueless.
In Portugal, 'perdi-me' is the standard way to say 'I got lost'. The pronunciation features a closed 'e' and a 'd' that sounds like a soft 'th'.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
شروعکنندههای مکالمه
"Já alguma vez ficaste perdido numa cidade estrangeira?"
"Qual foi a coisa mais valiosa que já deste por perdida?"
"Sentes-te perdido com a tecnologia moderna?"
"Achas que tentar mudar o mundo é um caso perdido?"
"O que fazes quando te sentes perdido na vida?"
موضوعات نگارش
Escreve sobre uma vez em que te perdeste e como encontraste o caminho.
Descreve um objeto que perdeste na infância e do qual tens saudades.
O que significa para ti a expressão 'tempo perdido'?
Escreve sobre um momento em que te sentiste 'perdido de amores'.
Como lidas com a sensação de estares perdido na tua carreira ou estudos?
سوالات متداول
10 سوالGenerally, no. Being lost is a temporary state, so you should use 'estar' (e.g., 'Estou perdido'). You only use 'ser' in specific metaphorical phrases like 'Ele é um caso perdido' (He is a lost cause), implying a permanent state of hopelessness.
'Perdido' is the adjective or past participle meaning 'lost' (e.g., 'O livro está perdido'). 'Perdi' is the first-person past tense of the verb 'perder', meaning 'I lost' (e.g., 'Eu perdi o livro').
The standard translation for 'Lost and Found' is 'Achados e Perdidos'. You will see this sign in airports, train stations, and shopping malls across Portuguese-speaking countries.
Yes, absolutely. 'Perdido' must agree with the noun. If the noun is feminine, it becomes 'perdida' (e.g., 'A chave está perdida'). For plural feminine nouns, it is 'perdidas'.
You use the reflexive form of the verb 'perder'. In Portugal, you say 'Eu perdi-me'. In Brazil, it is more common to say 'Eu me perdi'. You can also say 'Fiquei perdido'.
It is a romantic idiom that translates roughly to 'madly in love'. It means someone is so deeply in love that they are emotionally 'lost' or consumed by their feelings for another person.
While you can say a child is 'perdido' (lost in a supermarket), for official missing persons or police reports, the word 'desaparecido' (disappeared/missing) is the correct and formal term to use.
'Tempo perdido' translates to 'wasted time' or 'lost time'. It is used to express regret over spending time on something unproductive or unfulfilling.
Yes. When used with the verb 'sentir-se' (to feel) or 'estar', it often means confused or lacking direction. For example, 'Estou perdido nesta matéria' means 'I am confused by this subject'.
A 'bala perdida' translates to a 'stray bullet'. It is a common term in news reports to describe a bullet that hits an unintended target during a shootout.
خودت رو بسنج 200 سوال
Write a short sentence saying your dog is lost.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence saying you are lost.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence asking where the lost and found is.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence saying you got lost yesterday.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence saying you feel lost in life.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about wasted time.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using the idiom 'caso perdido'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence saying someone is madly in love.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'bala perdida'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about a message lost in translation.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a complex sentence about a lost generation.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'a fundo perdido'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence saying the keys are lost.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence saying they wandered lost.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about a lost opportunity.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'dar por perdido'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about a lost spirit.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about a lost paradise.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence saying the book is lost.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about a lost gaze.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Say 'I am lost' in Portuguese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The dog is lost' in Portuguese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask 'Where is the lost and found?' in Portuguese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'We got lost' in Portuguese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I feel lost' in Portuguese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'It was wasted time' in Portuguese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'It is a lost cause' in Portuguese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'He is madly in love' in Portuguese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Lost in translation' in Portuguese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Stray bullet' in Portuguese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Non-reimbursable funds' in Portuguese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Lost paradise' in Portuguese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The keys are lost' in Portuguese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I became lost' in Portuguese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Lost opportunity' in Portuguese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I gave it up for lost' in Portuguese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Lost spirit' in Portuguese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Lost battle' in Portuguese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The book is lost' in Portuguese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Lost gaze' in Portuguese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen to the audio: 'A minha mala está perdida.' What is lost?
'Mala' means suitcase.
Listen to the audio: 'O menino está perdido.' Who is lost?
'Menino' means boy.
Listen to the audio: 'Por favor, dirija-se aos achados e perdidos.' Where should you go?
'Achados e perdidos' is the key phrase.
Listen to the audio: 'Ontem, perdemo-nos na montanha.' Where did they get lost?
'Montanha' means mountain.
Listen to the audio: 'Sinto-me completamente perdido nesta cidade.' How does the speaker feel?
'Sinto-me' means I feel.
Listen to the audio: 'É inútil chorar pelo tempo perdido.' What is useless?
'Tempo perdido' means wasted time.
Listen to the audio: 'Desiste, isso é um caso perdido.' What advice is given?
'Caso perdido' means lost cause.
Listen to the audio: 'Ele anda perdido de amores pela colega.' What is his emotional state?
'Perdido de amores' means madly in love.
Listen to the audio: 'O trágico incidente envolveu uma bala perdida.' What caused the tragic incident?
'Bala perdida' means stray bullet.
Listen to the audio: 'A ironia da frase ficou perdida na tradução.' What happened to the irony?
'Perdida na tradução' is the key phrase.
Listen to the audio: 'O projeto foi financiado a fundo perdido.' How was the project financed?
'A fundo perdido' is the financial term.
Listen to the audio: 'O poeta lamenta o paraíso perdido da sua juventude.' What does the poet lament?
'Paraíso perdido' means lost paradise.
Listen to the audio: 'As chaves estão perdidas.' What is lost?
'Chaves' means keys.
Listen to the audio: 'Foi uma oportunidade perdida.' What was it?
'Oportunidade' means opportunity.
Listen to the audio: 'Dei o relógio por perdido.' What happened to the watch?
'Dar por perdido' means to give up for lost.
/ 200 درست
نمره کامل!
Summary
'Perdido' means 'lost' and must match the noun's gender/number. Example: O cão está perdido (The dog is lost).
- Means 'lost' physically or emotionally.
- Must agree in gender and number.
- Usually paired with the verb 'estar'.
- Can mean 'wasted' (e.g., lost time).
Always Check Agreement
Before saying 'perdido', identify the noun it describes. Is it masculine or feminine? Singular or plural? Adjust the ending (-o, -a, -os, -as) accordingly.
Essential Survival Phrase
Memorize 'Desculpe, estou perdido. Pode ajudar-me?' (Excuse me, I am lost. Can you help me?). It is the most important phrase you can know when traveling.
Learn the Noun Form
Remember that 'a perda' is the noun for 'the loss'. Don't say 'a minha perdida', say 'a minha perda'.
Use 'Caso Perdido'
Impress native speakers by using 'caso perdido' to describe a hopeless situation or a stubborn person. It sounds very natural.
محتوای مرتبط
این کلمه در زبانهای دیگر
عبارات مرتبط
واژههای بیشتر general
a cerca de
B1به معنای 'در حدود' یا 'تقریباً' هنگام صحبت در مورد مسافت یا زمان آینده است.
à direita
A2به سمت راست. برای دادن آدرس یا تعیین مکان استفاده میشود.
à esquerda
A2به سمت چپ. برای دادن جهت یا توصیف مکان استفاده می شود.
a fim de
A2به منظور؛ مایل بودن. 'برای قبولی درس میخواند.' / 'هوس پیتزا کردهام.'
à frente
A2در مقابل; جلو. 'او جلوی من است.'
a frente
A2در جلو; روبرو
À frente de
A2در مقابل یا در راس. 'ماشین جلوی خانه است'.
a tempo
A2به موقع، سر وقت. برای بیان اینکه کاری قبل از اینکه خیلی دیر شود انجام شده است استفاده میشود.
à volta de
A2اطرافِ. برای مکان (اطراف میز) یا تخمین (حدود ده یورو) استفاده میشود.
abaixo
A1زیر; در پایین.