Pessoal
Pessoal در ۳۰ ثانیه
- Functions as an adjective meaning 'personal' (e.g., vida pessoal).
- Used informally as a singular collective noun meaning 'guys' or 'people' (o pessoal).
- Used formally to mean 'personnel' or 'staff' (departamento de pessoal).
- Must agree in number when used as an adjective (pessoal -> pessoais).
- Adjective Usage
- When functioning as an adjective, it must agree in number with the noun it modifies, becoming 'pessoais' in the plural, though it remains gender-neutral (e.g., 'o problema pessoal', 'a vida pessoal').
Este é o meu computador pessoal.
- Noun Usage (Informal)
- Used to address a group directly or refer to a specific group of friends, colleagues, or acquaintances in a casual manner.
Oi, pessoal! Tudo bem com vocês?
O departamento de pessoal vai resolver isso.
- Noun Usage (Formal)
- Refers to the employees or staff of a company, institution, or military organization.
Precisamos contratar mais pessoal para o projeto.
Por favor, não leve isso para o lado pessoal.
- Adjective Agreement
- As an adjective ending in '-l', 'pessoal' is invariable in gender (o/a pessoal) but changes in number by dropping the '-l' and adding '-is' to become 'pessoais'.
Estes são os meus pertences pessoais.
- Verb Conjugation with Noun
- When 'o pessoal' is the subject, the verb must be singular. 'O pessoal está' is correct; 'O pessoal estão' is grammatically incorrect.
O pessoal da faculdade vai fazer uma festa.
Atenção, pessoal, a reunião vai começar.
- Fixed Expressions
- Phrases like 'motivos pessoais' act as polite shields in social and professional interactions, allowing for privacy without causing offense.
Ele saiu da empresa por motivos pessoais.
A gestão de pessoal é um desafio para a diretoria.
- Social Media & Digital Content
- Used as a universal, gender-neutral greeting to address an audience, fostering a sense of intimacy and casual engagement.
Bem-vindos ao meu canal, pessoal!
- Workplace Dynamics
- Functions as a collective noun to describe teams, departments, or the general workforce in a conversational tone.
O pessoal de vendas bateu a meta do mês.
Proteja sempre os seus dados pessoais na internet.
- Legal and Administrative
- Used strictly as an adjective to denote ownership, privacy, and individual rights in bureaucratic contexts.
O pessoal da comissão técnica fez um ótimo trabalho.
Eu invisto muito no meu desenvolvimento pessoal.
- Subject-Verb Agreement Error
- Using a plural verb with the singular collective noun 'o pessoal'. Incorrect: 'O pessoal foram'. Correct: 'O pessoal foi'.
O pessoal está esperando lá fora. (Correct)
- Pluralization Error
- Forming the plural incorrectly by adding an 's' instead of changing the ending to '-is'.
Eu tenho muitos problemas pessoais para resolver. (Correct)
As pessoas (not o pessoal) precisam de mais educação financeira.
- Lexical Confusion: Pessoa vs. Pessoal
- Confusing the noun 'pessoa' (person) with the adjective/collective noun 'pessoal' (personal/people).
Ele é uma boa pessoa (not uma boa pessoal).
O pronome pessoal é fácil de aprender.
- Particular
- Often used to mean 'private' as opposed to 'public'. A 'carro particular' is a private car, whereas a 'carro pessoal' emphasizes ownership by an individual.
Eu dou aulas particulares de inglês.
- Privado
- Similar to 'particular', 'privado' means private, often in a corporate or highly restricted sense. It implies exclusivity and restricted access.
Esta é uma propriedade privada.
Eles têm uma amizade muito íntima.
- Individual
- Focuses on the single unit as opposed to a group. It is more clinical and objective than 'pessoal'.
O esporte individual exige muita disciplina.
A galera adorou o show de ontem.
چقدر رسمی است؟
سطح دشواری
گرامر لازم
Pluralization of adjectives ending in -al
Subject-verb agreement with collective nouns
Position of adjectives in Portuguese
Use of definite articles with collective nouns
Vocative comma rules
مثالها بر اساس سطح
Este é o meu telefone pessoal.
This is my personal phone.
Adjective 'pessoal' follows the noun 'telefone'.
Oi, pessoal! Tudo bem?
Hi, guys! How are you?
Used as a vocative noun to address a group.
Eu tenho uma pergunta pessoal.
I have a personal question.
Feminine noun 'pergunta' with gender-neutral adjective 'pessoal'.
Onde está o pessoal?
Where are the guys/people?
Singular verb 'está' used with collective noun 'o pessoal'.
É um objeto pessoal.
It is a personal object.
Basic adjective-noun agreement.
Tchau, pessoal! Até amanhã.
Bye, guys! See you tomorrow.
Common informal farewell.
Preciso dos seus dados pessoais.
I need your personal data.
Plural form 'pessoais' agreeing with 'dados'.
O pessoal chegou cedo.
The people arrived early.
Third-person singular verb 'chegou'.
Minha vida pessoal é muito tranquila.
My personal life is very quiet.
Contrasting personal life with work life.
Não falo sobre meus problemas pessoais.
I don't talk about my personal problems.
Plural agreement 'problemas pessoais'.
O pessoal do trabalho vai fazer uma festa.
The people from work are going to throw a party.
Specifying the group with 'do trabalho'.
Ela faltou por motivos pessoais.
She was absent for personal reasons.
Fixed expression 'motivos pessoais'.
Cuidar da higiene pessoal é importante.
Taking care of personal hygiene is important.
Common collocation 'higiene pessoal'.
O computador é de uso pessoal.
The computer is for personal use.
Expression 'de uso pessoal'.
O pessoal não gostou do filme.
The guys didn't like the movie.
Singular verb 'gostou' with negative 'não'.
Estes documentos são estritamente pessoais.
These documents are strictly personal.
Adverb 'estritamente' modifying 'pessoais'.
Na minha opinião pessoal, isso é um erro.
In my personal opinion, this is a mistake.
Framing a subjective statement.
Por favor, não leve isso para o lado pessoal.
Please, don't take this personally.
Idiom 'levar para o lado pessoal'.
O departamento de pessoal fica no segundo andar.
The personnel department is on the second floor.
Formal use meaning 'personnel' or 'HR'.
Tenho um projeto pessoal que toma muito tempo.
I have a personal project that takes a lot of time.
Describing individual endeavors.
O pessoal da minha rua é muito amigável.
The people on my street are very friendly.
Using 'o pessoal' for a specific community.
Foi uma experiência muito pessoal e profunda.
It was a very personal and profound experience.
Using multiple adjectives to describe an event.
Eles misturam a vida profissional com a pessoal.
They mix their professional life with their personal one.
Contrasting 'profissional' and 'pessoal'.
O treinador elogiou o esforço pessoal de cada atleta.
The coach praised the personal effort of each athlete.
Highlighting individual contribution within a group.
O desenvolvimento pessoal requer muita autocrítica.
Personal development requires a lot of self-criticism.
Abstract concept 'desenvolvimento pessoal'.
Houve um grande corte de pessoal na empresa.
There was a large staff cut in the company.
Business terminology 'corte de pessoal'.
É fundamental respeitar o espaço pessoal dos outros.
It is fundamental to respect the personal space of others.
Psychological concept 'espaço pessoal'.
O marketing pessoal é essencial para a carreira.
Personal branding is essential for one's career.
Modern professional term 'marketing pessoal'.
A decisão foi tomada em caráter estritamente pessoal.
The decision was made on a strictly personal basis.
Formal phrasing 'em caráter pessoal'.
O pessoal de TI está resolvendo a falha no servidor.
The IT guys are resolving the server failure.
Referring to a specific technical department.
Ela tem um estilo muito pessoal de escrever.
She has a very personal style of writing.
Describing artistic or creative uniqueness.
A empresa oferece empréstimos pessoais com juros baixos.
The company offers personal loans with low interest.
Financial terminology 'empréstimos pessoais'.
A proteção de dados pessoais é um direito fundamental.
The protection of personal data is a fundamental right.
Legal terminology regarding privacy laws.
Trata-se de uma questão de foro íntimo e pessoal.
It is a matter of intimate and personal jurisdiction.
Highly formal/legal expression for extreme privacy.
O autor imprime uma marca muito pessoal à sua obra.
The author imprints a very personal mark on his work.
Literary critique vocabulary.
A gestão de pessoal tornou-se o maior desafio do CEO.
Personnel management has become the CEO's biggest challenge.
Advanced business administration context.
Não devemos confundir responsabilidade institucional com falha pessoal.
We must not confuse institutional responsibility with personal failure.
Contrasting systemic vs. individual concepts.
A declaração de bens pessoais deve ser entregue amanhã.
The declaration of personal assets must be submitted tomorrow.
Tax and legal vocabulary 'bens pessoais'.
O pessoal da velha guarda não aceita essas mudanças.
The old guard folks do not accept these changes.
Idiomatic group description 'pessoal da velha guarda'.
A sua intervenção teve um tom excessivamente pessoal.
His intervention had an excessively personal tone.
Critiquing the appropriateness of a statement's register.
A dicotomia entre o público e o pessoal permeia toda a narrativa.
The dichotomy between the public and the personal permeates the entire narrative.
Using 'o pessoal' as an abstract philosophical noun.
A intransferibilidade dos direitos personalíssimos é indiscutível.
The non-transferability of highly personal rights is indisputable.
Using the absolute superlative 'personalíssimos' in a legal context.
Ele tentou desvincular sua imagem pessoal do escândalo corporativo.
He tried to detach his personal image from the corporate scandal.
Advanced vocabulary 'desvincular' with 'imagem pessoal'.
O ensaio explora a fenomenologia do espaço pessoal nas metrópoles.
The essay explores the phenomenology of personal space in metropolises.
Academic and sociological discourse.
Apesar da retórica impessoal, a mágoa era puramente pessoal.
Despite the impersonal rhetoric, the resentment was purely personal.
Juxtaposing 'impessoal' and 'pessoal'.
O recrutamento de pessoal altamente qualificado é um gargalo no setor.
The recruitment of highly qualified personnel is a bottleneck in the sector.
Macro-economic and HR terminology.
A crônica eleva o anedotário pessoal à categoria de literatura universal.
The chronicle elevates personal anecdotes to the category of universal literature.
Literary analysis terminology.
O pessoal lá de casa manda lembranças a todos vocês.
The folks back home send their regards to all of you.
Highly idiomatic, affectionate use of 'o pessoal' for family.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
اغلب اشتباه گرفته میشود با
اصطلاحات و عبارات
بهراحتی اشتباه گرفته میشود
الگوهای جملهسازی
نحوه استفاده
The transition from adjective to collective noun is a hallmark of native fluency. Practice switching between 'meu computador pessoal' (adjective) and 'o pessoal do escritório' (noun).
- Saying 'o pessoal foram' instead of 'o pessoal foi'.
- Writing 'pessoals' instead of 'pessoais'.
- Using 'pessoal' instead of 'pessoa' to mean a single person.
- Using 'o pessoal' in highly formal academic writing.
- Pronouncing the 'ss' with a 'z' sound.
نکات
Singular Verb Rule
Always pair 'o pessoal' with a singular verb. 'O pessoal foi', not 'O pessoal foram'.
Plural Ending
Remember the '-is' ending for the plural: pessoais. Drop the 'l'.
The Perfect Greeting
Start your group interactions with 'Oi, pessoal!' to sound instantly friendly.
Pessoa vs Pessoal
Pessoa = Person. Pessoal = Personal / The guys. Don't mix them up!
The Brazilian 'L'
In Brazil, the final 'l' sounds like a 'u'. Practice saying 'pesso-au'.
Don't Take It Personally
Memorize the phrase 'Não leve para o lado pessoal' for conflict resolution.
Formal Writing
Avoid 'o pessoal' in essays. Use 'as pessoas' instead.
HR Vocabulary
In business, 'departamento de pessoal' is your HR department.
Motivos Pessoais
Use 'motivos pessoais' as a polite excuse when you need privacy.
Listen for the Article
If you hear 'o pessoal', it means 'the guys'. If you hear just 'pessoal', it's likely the adjective.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of a PERSON who has an ALl-access pass to your PRIVATE life: PERSON-AL = PESSOAL.
ریشه کلمه
Late Latin
بافت فرهنگی
Similar usage to Portugal, with strong integration into local slang.
Extremely common as a vocative ('Oi, pessoal!'). The final 'l' is pronounced as a 'u' (/aw/).
Also used as a vocative, but the final 'l' is a dark consonant (/al/). Tends to be slightly less ubiquitous in formal workplaces compared to Brazil.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
شروعکنندههای مکالمه
"O que você gosta de fazer no seu tempo pessoal?"
"Como o pessoal do seu trabalho é?"
"Você acha que as redes sociais invadem nossa vida pessoal?"
"Qual é o seu projeto pessoal para este ano?"
"O pessoal da sua família mora perto de você?"
موضوعات نگارش
Escreva sobre um objetivo pessoal que você alcançou recentemente.
Como você separa sua vida profissional da sua vida pessoal?
Descreva o 'pessoal' com quem você mais gosta de passar o tempo.
O que significa 'espaço pessoal' para você?
Quais são os seus valores pessoais mais importantes?
سوالات متداول
10 سوالNo, this is a very common grammatical error. Even though 'o pessoal' refers to multiple people, the noun itself is singular. Therefore, you must use a singular verb: 'o pessoal está'.
The plural is 'pessoais'. In Portuguese, words ending in '-al' form their plural by dropping the 'l' and adding 'is'. Never say 'pessoals'.
As an adjective, it is invariable, meaning it doesn't change for gender (e.g., o amigo pessoal, a amiga pessoal). As a collective noun meaning 'the people', it is always masculine (o pessoal).
It is highly discouraged. In formal academic or journalistic writing, 'o pessoal' sounds too colloquial. You should use 'as pessoas', 'os indivíduos', or 'a população' instead.
The double 's' (ss) in Portuguese is pronounced like a soft 's' in English, as in the word 'snake'. It never has a 'z' sound.
It is an idiom that translates directly to 'to take it personally'. It means to be offended by something because you feel it was directed at you as an individual.
While both can translate to 'private' or 'personal', 'particular' is often used to contrast with 'public' (e.g., escola particular = private school). 'Pessoal' emphasizes individual ownership or intimacy (e.g., diário pessoal = personal diary).
It is the standard, friendly, gender-neutral way to address an audience or a group of people in Portuguese, equivalent to 'What's up, guys!' or 'Hey everyone!'.
Yes, in formal business and administrative contexts, 'pessoal' translates to personnel or staff. For example, 'departamento de pessoal' means human resources or personnel department.
No, this is a major mistake. The word for 'person' is 'pessoa'. 'Pessoal' is the adjective (personal) or the collective noun (the guys).
خودت رو بسنج 200 سوال
Write a sentence using 'pessoal' as an adjective.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a greeting using 'pessoal'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'pessoais'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'o pessoal' with a singular verb.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'motivos pessoais'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'levar para o lado pessoal'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'departamento de pessoal'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'desenvolvimento pessoal'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'bens pessoais'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'direitos personalíssimos'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'higiene pessoal'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'opinião pessoal'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'corte de pessoal'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'espaço pessoal'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'estritamente pessoal'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'gestão de pessoal'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'imagem pessoal'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'o pessoal lá de casa'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'falha pessoal'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'uso pessoal'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Say 'Hi guys!' in Portuguese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Personal data' in Portuguese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The guys arrived' in Portuguese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Personal reasons' in Portuguese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Don't take it personally' in Portuguese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Personnel department' in Portuguese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Personal development' in Portuguese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Personal assets' in Portuguese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Highly personal rights' in Portuguese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Personal hygiene' in Portuguese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Personal opinion' in Portuguese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Staff cut' in Portuguese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Personal space' in Portuguese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Strictly personal' in Portuguese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Personnel management' in Portuguese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Personal image' in Portuguese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The folks back home' in Portuguese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Personal failure' in Portuguese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Personal use' in Portuguese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Personal trainer' in Portuguese.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen and type: 'Oi, pessoal!'
Listen and type: 'Dados pessoais'
Listen and type: 'O pessoal chegou'
Listen and type: 'Motivos pessoais'
Listen and type: 'Levar para o lado pessoal'
Listen and type: 'Departamento de pessoal'
Listen and type: 'Desenvolvimento pessoal'
Listen and type: 'Bens pessoais'
Listen and type: 'Direitos personalíssimos'
Listen and type: 'Higiene pessoal'
Listen and type: 'Opinião pessoal'
Listen and type: 'Corte de pessoal'
Listen and type: 'Espaço pessoal'
Listen and type: 'Estritamente pessoal'
Listen and type: 'Gestão de pessoal'
/ 200 درست
نمره کامل!
Summary
The word 'pessoal' is your go-to for 'personal' things, but remember that 'o pessoal' is a singular noun meaning 'the guys'. Example: 'O pessoal chegou' (The guys arrived).
- Functions as an adjective meaning 'personal' (e.g., vida pessoal).
- Used informally as a singular collective noun meaning 'guys' or 'people' (o pessoal).
- Used formally to mean 'personnel' or 'staff' (departamento de pessoal).
- Must agree in number when used as an adjective (pessoal -> pessoais).
Singular Verb Rule
Always pair 'o pessoal' with a singular verb. 'O pessoal foi', not 'O pessoal foram'.
Plural Ending
Remember the '-is' ending for the plural: pessoais. Drop the 'l'.
The Perfect Greeting
Start your group interactions with 'Oi, pessoal!' to sound instantly friendly.
Pessoa vs Pessoal
Pessoa = Person. Pessoal = Personal / The guys. Don't mix them up!
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر general
a cerca de
B1به معنای 'در حدود' یا 'تقریباً' هنگام صحبت در مورد مسافت یا زمان آینده است.
à direita
A2به سمت راست. برای دادن آدرس یا تعیین مکان استفاده میشود.
à esquerda
A2به سمت چپ. برای دادن جهت یا توصیف مکان استفاده می شود.
a fim de
A2به منظور؛ مایل بودن. 'برای قبولی درس میخواند.' / 'هوس پیتزا کردهام.'
à frente
A2در مقابل; جلو. 'او جلوی من است.'
a frente
A2در جلو; روبرو
À frente de
A2در مقابل یا در راس. 'ماشین جلوی خانه است'.
a tempo
A2به موقع، سر وقت. برای بیان اینکه کاری قبل از اینکه خیلی دیر شود انجام شده است استفاده میشود.
à volta de
A2اطرافِ. برای مکان (اطراف میز) یا تخمین (حدود ده یورو) استفاده میشود.
abaixo
A1زیر; در پایین.