podar
podar در ۳۰ ثانیه
- Podar is a Portuguese verb meaning 'to prune' or 'to trim' plants, focusing on health and growth.
- It is a regular -ar verb, conjugated simply like 'falar' or 'cantar' in all tenses.
- Metaphorically, it means to cut back on expenses, edit text, or limit someone's ego or freedom.
- Commonly heard in gardening, agriculture (vineyards), and corporate settings regarding budget cuts.
The Portuguese verb podar primarily refers to the agricultural and horticultural act of pruning. At its core, it involves the deliberate removal of specific parts of a plant, such as branches, buds, or roots, to improve the plant's health, fruitfulness, or aesthetic appearance. For an English speaker, this translates directly to 'to prune' or 'to trim' in a gardening context. However, the word carries significant weight in both literal and metaphorical senses within Lusophone cultures, where the act of 'cutting back' is seen as a necessary step for future growth.
- Literal Context
- Used when discussing maintenance of vineyards (poda das vinhas), fruit trees, or ornamental gardens. It implies a skilled action rather than a random cut.
O jardineiro vai podar as roseiras amanhã de manhã para que floresçam melhor.
Beyond the garden, podar is frequently employed in professional and personal development contexts. When a company needs to reduce its budget, they might talk about 'podar gastos' (pruning expenses). If a text is too long and needs editing, an editor might 'podar o texto' to remove redundancies. This metaphorical usage suggests that by removing the excess or the unnecessary, the core essence becomes stronger and more efficient. It is a word that balances the idea of loss with the promise of improvement.
- Metaphorical Context
- Refers to the reduction of budgets, the editing of literature, or even the curbing of someone's excessive behavior or ego.
A empresa precisou podar o orçamento do projeto para evitar prejuízos.
In daily life, you might hear this word during spring or autumn when neighbors discuss their gardens. In a more abstract sense, you might hear it in political discourse regarding 'podar privilégios' (cutting back privileges). It is a versatile verb that moves seamlessly from the dirt of a farm to the mahogany tables of a boardroom. Understanding 'podar' allows you to describe the process of refinement in various domains of life.
É necessário podar os excessos da juventude para amadurecer com sabedoria.
- Common Objects
- Árvores (trees), arbustos (shrubs), gastos (expenses), asas (wings - metaphorically), excessos (excesses).
Não podemos podar as asas da imaginação das crianças.
O governo decidiu podar os subsídios para o setor industrial.
Using the verb podar correctly involves understanding its conjugation as a regular '-ar' verb and its typical direct objects. In its most straightforward application, you are the subject performing an action on a plant. For example, 'Eu podo as árvores' (I prune the trees). The verb follows the standard pattern: podo, podas, poda, podamos, podais, podam. It is essential to remember that the action is intentional and usually beneficial for the object being pruned.
- Direct Objects
- The verb 'podar' almost always requires a direct object. You prune 'something'. Whether it is a 'galho' (branch) or a 'custo' (cost), the structure remains 'Podar + [Substantivo]'.
Nós podamos a sebe do jardim todos os anos no final do inverno.
In more complex sentences, podar can appear in the infinitive after auxiliary verbs like 'precisar' (to need), 'querer' (to want), or 'ir' (to go/future marker). 'Eu preciso podar as roseiras' (I need to prune the rosebushes). When used in the passive voice, it describes the state of the plant: 'As árvores foram podadas' (The trees were pruned). This is common in news reports about city maintenance or agricultural updates.
- Passive Construction
- Subject + Ser/Estar + Podado/a. Example: 'Os arbustos estão bem podados' (The shrubs are well pruned).
Se você não podar a videira, ela não produzirá uvas de qualidade.
Metaphorically, the structure remains the same but the objects become abstract. 'Podar a liberdade' (to curtail freedom) or 'podar as esperanças' (to prune/limit hopes). In these cases, the verb takes on a slightly more negative or restrictive connotation, implying that growth or expression is being artificially limited. However, in business, 'podar as ineficiências' (to prune inefficiencies) is seen as a positive, corrective action.
O editor sugeriu podar o terceiro capítulo para manter o ritmo da história.
- Reflexive Use
- While rare, 'podar-se' can be used to describe someone self-censoring or limiting their own behavior to fit in.
Ela aprendeu a podar-se em reuniões formais para não parecer agressiva.
Eles podaram os galhos secos para evitar que caíssem na rua.
The word podar is a staple in several distinct environments. If you find yourself in the Portuguese countryside, especially in regions like the Douro or Alentejo, 'a poda' (the pruning season) is a major topic of conversation among farmers and locals. You will hear it in cafes, where people discuss the timing of the pruning to ensure a good harvest. It is not just a chore; it is a seasonal milestone that dictates the rhythm of rural life.
- Agricultural Settings
- Vineyards, olive groves, and orchards. Discussions about 'tesouras de podar' (pruning shears) and 'época de poda' (pruning season) are common.
O senhor Silva passou o dia inteiro a podar as suas oliveiras centenárias.
In urban settings, you will encounter podar in the context of municipal maintenance. News reports might mention that certain streets will be closed because the city council is 'podando as árvores' to prevent branches from interfering with power lines or falling during storms. If you live in a building with a shared garden (condomínio), the management might send a notice saying: 'Amanhã viremos podar as plantas do pátio'.
- Urban Maintenance
- City council notices, 'condomínio' announcements, and utility company warnings regarding tree branches and power lines.
A prefeitura vai podar as árvores da avenida principal para melhorar a iluminação.
In the corporate world, podar is a common 'buzzword' used during budget reviews or restructuring. A CEO might say, 'Precisamos podar as gorduras da nossa operação' (We need to prune the 'fat' of our operation), meaning they want to eliminate waste and unnecessary costs. Similarly, in creative fields like writing or film, 'podar' is used to describe the process of cutting scenes or paragraphs that do not serve the final product. It is a word of discipline and focus.
- Corporate/Creative Jargon
- Budget cuts, streamlining processes, and editing creative works to improve clarity and impact.
O diretor decidiu podar várias cenas do filme para reduzir a duração total.
Tivemos que podar as expectativas dos investidores em relação ao lucro imediato.
One of the most frequent mistakes English speakers make when learning podar is confusing it with the verb poder (to be able to/can). While they look similar, their pronunciations and meanings are worlds apart. 'Eu posso' (I can) is very different from 'Eu podo' (I prune). Mixing these up in a conversation about gardening might lead someone to think you are talking about your abilities rather than your plants.
- Mistake 1: Confusion with 'Poder'
- Incorrect: 'Eu não podo fazer isso.' (I can't do this - using 'podar' instead of 'posso'). Correct: 'Eu não posso fazer isso.'
Cuidado para não confundir: 'Eu podo o jardim' vs. 'Eu posso ajudar no jardim'.
Another common error is using podar for every type of cutting. In Portuguese, we have specific verbs for different actions. You 'cortar' (cut) paper, you 'aparar' (trim) your hair or beard, and you 'podar' (prune) plants. Using 'podar' for hair is technically incorrect and sounds quite funny, as if you were treating your head like a hedge. Always remember that 'podar' is reserved for plants or metaphorical 'cutting back' for growth.
- Mistake 2: Wrong Context
- Incorrect: 'Vou podar o meu cabelo hoje.' (I'm going to prune my hair). Correct: 'Vou cortar/aparar o meu cabelo hoje.'
O barbeiro apara a barba, mas o jardineiro poda a sebe.
Learners also struggle with the conjugation in the first person singular present tense. Because 'podo' sounds like 'pode' (the third person singular of 'poder'), it can cause listening comprehension issues. Pay attention to the context: if the conversation is about gardening or budgets, it's likely 'podar'. If it's about permission or possibility, it's 'poder'.
- Mistake 3: Over-application of Metaphor
- Don't 'podar' a person unless you mean you are limiting their growth or ego. Saying 'Vou podar você' to mean 'I will cut you off' (socially) is not common; 'cortar relações' is better.
Ela decidiu cortar relações com ele, não 'podar' relações.
Amanhã podaremos as macieiras, se o tempo permitir.
While podar is the most accurate term for pruning, several other verbs share a similar semantic space. Understanding the nuances between them will make your Portuguese sound much more natural and precise. The most common alternative is aparar, which means 'to trim'. You 'apara' something to make it neat, like a hedge or your fingernails, whereas you 'podar' to ensure health and growth.
- Podar vs. Aparar
- Podar: Structural cut for health/growth (trees, vines). Aparar: Superficial cut for neatness (hedges, hair, edges).
Eu aparo a grama toda semana, mas só podo as árvores uma vez por ano.
Another related verb is cortar (to cut). This is the most general term. All 'podar' is 'cortar', but not all 'cortar' is 'podar'. If you say 'Cortei os galhos', it just means they are gone. If you say 'Podei os galhos', it implies you did it with a gardener's intent. In a metaphorical sense, restringir (to restrict) or cercear (to curtail) are formal synonyms used when discussing rights or freedoms.
- Formal Alternatives
- Cercear: Often used for rights (cercear a liberdade). Restringir: General restriction (restringir o acesso).
O novo regulamento visa cercear o desperdício de recursos públicos.
In a business context, instead of 'podar custos', you might hear enxugar (literally: to dry/wipe). 'Enxugar gastos' means to dry up or squeeze out unnecessary expenses, creating a 'lean' operation. This is very common in Brazilian Portuguese business news. Another term is reduzir (to reduce), which is neutral and safe to use in any context.
- Business Synonyms
- Enxugar: To make lean/efficient. Reduzir: To decrease the amount/size.
A meta para este semestre é enxugar a folha de pagamento em 10%.
Precisamos desbastar esta plantação de eucaliptos para que as árvores cresçam retas.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The Latin root 'putare' is also the ancestor of the English word 'computer' (from 'computare', meaning 'to calculate or settle accounts'). So, pruning a tree and using a computer are etymologically linked through the concept of 'settling' or 'clarifying' information!
راهنمای تلفظ
- Pronouncing the 'o' as an open 'o' (like 'pot') instead of a closed 'u' or 'oh'.
- Confusing the pronunciation with 'poder' (po-DER).
- Aspirating the 'p' too much like in English.
- Making the 'd' too hard between vowels.
- Pronouncing the 'r' like an English 'r' instead of a tap or guttural sound.
سطح دشواری
Easy to recognize in text, especially with context clues like 'árvore' or 'jardim'.
Regular conjugation makes it easy to write correctly in most tenses.
Pronunciation of the closed 'o' and distinguishing it from 'poder' can be tricky.
Can be confused with 'poder' in fast speech.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Regular -ar verb conjugation in the Present Indicative.
Eu podo, Tu podas, Ele poda, Nós podamos, Vós podais, Eles podam.
Use of the personal infinitive after prepositions.
Para podarmos as árvores, precisamos de escadas.
Passive voice with 'ser'.
As roseiras são podadas todos os anos.
Future Subjunctive for conditional future actions.
Se tu podares a videira, ela dará mais uvas.
Gerund formation for ongoing actions.
Ele passou a tarde podando os arbustos.
مثالها بر اساس سطح
Eu podo a flor.
I prune the flower.
Simple present tense, first person singular.
Você poda a árvore?
Do you prune the tree?
Question form in the present tense.
Nós vamos podar o jardim.
We are going to prune the garden.
Future with 'ir' + infinitive.
Ela poda as plantas hoje.
She prunes the plants today.
Third person singular present tense.
Eles não podam a grama.
They do not prune the grass.
Negative sentence. Note: Usually 'cortar' is used for grass, but 'podar' is used here to show contrast.
O pai poda os galhos.
The father prunes the branches.
Subject is 'O pai'.
É hora de podar.
It is time to prune.
Impersonal expression 'É hora de'.
Eu gosto de podar.
I like to prune.
Verb 'gostar de' followed by infinitive.
O jardineiro poda as roseiras no inverno.
The gardener prunes the rosebushes in winter.
Time expression 'no inverno'.
Precisamos podar os arbustos do quintal.
We need to prune the shrubs in the backyard.
Verb 'precisar' + infinitive.
Ontem, eu podei a pequena árvore.
Yesterday, I pruned the small tree.
Preterite tense (past action).
Eles estão podando as árvores da rua.
They are pruning the trees on the street.
Present continuous tense.
Você já podou as suas videiras?
Have you already pruned your vines?
Use of 'já' with preterite.
Ela quer podar os galhos secos.
She wants to prune the dry branches.
Adjective 'secos' modifying 'galhos'.
Nós podaremos as plantas amanhã.
We will prune the plants tomorrow.
Future tense.
É fácil podar estas flores.
It is easy to prune these flowers.
Adjective 'fácil' + infinitive.
A empresa vai podar os gastos desnecessários.
The company is going to prune unnecessary expenses.
Metaphorical use of 'podar'.
Se eu tivesse tempo, podaria todo o pomar.
If I had time, I would prune the whole orchard.
Conditional tense.
É importante podar as árvores para que cresçam fortes.
It is important to prune the trees so that they grow strong.
Conjunction 'para que' + subjunctive.
O governo decidiu podar o orçamento da educação.
The government decided to prune the education budget.
Formal context.
Eles sugeriram podar o texto do relatório.
They suggested pruning the report's text.
Metaphorical use for editing.
Sempre que ela viaja, eu podo as suas plantas.
Whenever she travels, I prune her plants.
Habitual action in the present.
A poda das vinhas é um trabalho árduo.
The pruning of the vines is hard work.
Noun form 'a poda'.
Não se deve podar as árvores no verão intenso.
One should not prune trees in the intense summer.
Passive/impersonal 'se' construction.
O diretor teve que podar as cenas mais longas do filme.
The director had to prune the longest scenes of the movie.
Metaphorical use in cinema.
Ao podar os excessos, o projeto tornou-se mais viável.
By pruning the excesses, the project became more viable.
Gerund 'ao podar' indicating means.
É necessário podar as expectativas irreais dos clientes.
It is necessary to prune the clients' unrealistic expectations.
Abstract direct object.
As árvores foram podadas de forma inadequada.
The trees were pruned inappropriately.
Passive voice with 'foram'.
Quem me dera saber podar árvores de fruto corretamente.
I wish I knew how to prune fruit trees correctly.
Expression 'Quem me dera' + infinitive.
O conselho administrativo quer podar os bónus dos gestores.
The board of directors wants to prune the managers' bonuses.
Business vocabulary 'bónus'.
Ela sentiu que a sua criatividade estava a ser podada.
She felt that her creativity was being pruned.
Passive continuous 'estava a ser podada'.
Podar as videiras requer técnica e paciência.
Pruning the vines requires technique and patience.
Infinitive as a subject.
A austeridade obrigou o país a podar os seus serviços sociais.
Austerity forced the country to prune its social services.
Socio-political context.
O autor decidiu podar a narrativa para focar no essencial.
The author decided to prune the narrative to focus on the essential.
Literary context.
É imperativo podar qualquer sinal de corrupção na instituição.
It is imperative to prune any sign of corruption in the institution.
Strong modal 'é imperativo'.
O filósofo argumenta que devemos podar os nossos desejos supérfluos.
The philosopher argues that we must prune our superfluous desires.
Philosophical context.
A poda radical das árvores urbanas gerou controvérsia.
The radical pruning of urban trees sparked controversy.
Noun phrase 'A poda radical'.
Ela podou as arestas da sua personalidade para se adaptar ao cargo.
She pruned the 'rough edges' of her personality to adapt to the position.
Idiomatic 'podar as arestas'.
A videira, se não for podada, perde-se em folhagem sem fruto.
The vine, if not pruned, gets lost in foliage without fruit.
Conditional 'se não for' + participle.
O editor sugeriu podar os adjetivos para tornar a prosa mais direta.
The editor suggested pruning the adjectives to make the prose more direct.
Stylistic advice.
A dialética da obra exige que se podam as redundâncias teóricas.
The dialectic of the work requires that theoretical redundancies be pruned.
Subjunctive 'podam' after 'exige que'.
Podar o desnecessário é a quintessência do minimalismo moderno.
Pruning the unnecessary is the quintessence of modern minimalism.
Abstract philosophical subject.
O estadista soube podar as fações extremistas do seu próprio partido.
The statesman knew how to prune the extremist factions of his own party.
High-level political strategy.
A poda intelectual permite-nos discernir a verdade entre o ruído.
Intellectual pruning allows us to discern the truth amidst the noise.
Metaphor for critical thinking.
O regime procurou podar as vozes dissidentes através da censura.
The regime sought to prune dissident voices through censorship.
Political repression context.
Na escultura, o artista deve podar a pedra até encontrar a forma.
In sculpture, the artist must prune the stone until the form is found.
Artistic metaphor.
A evolução biológica podou as características inúteis da espécie.
Biological evolution pruned the useless characteristics of the species.
Scientific context.
Podar as próprias ambições pode ser o caminho para a paz interior.
Pruning one's own ambitions can be the path to inner peace.
Spiritual/Reflective context.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— Let's get to work, let's prune! Used to start a gardening task.
O dia está lindo. Mãos à obra, vamos podar as rosas!
— Pruning is necessary. Often used metaphorically to say something needs to be reduced.
Este projeto está muito confuso; a poda faz falta aqui.
— To prune/cut from the root. To solve a problem completely by removing its source.
Temos de podar este problema pela raiz antes que piore.
— Well pruned. Can refer to a plant or a person who has been 'humbled'.
O jardim está muito bonito e bem podado.
— Badly pruned. Messy or poorly executed.
Aquela árvore ficou horrível, está mal podada.
— To trim nails. (Informal/Humorous, as 'cortar' is standard).
Estás com umas garras enormes, precisas de podar as unhas!
— Pruning time. Refers to the season or a period of reduction.
No inverno, entramos no tempo de poda na quinta.
— To edit a text by removing unnecessary words.
O meu manuscrito tem 500 páginas, preciso de o podar.
— To prune the family tree. (Humorous/Dark idiom about removing relatives).
Ele brincou que ia podar a árvore genealógica dele.
— To prune from the top. To do a superficial job.
Não podes apenas podar por cima, tens de ir ao fundo.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
The most common confusion. 'Poder' means 'to be able to' or 'power'. 'Podar' is only for pruning.
Means 'to jump'. Only sounds slightly similar to beginners.
Means 'to polish'. Used for shoes or metal, never for plants.
اصطلاحات و عبارات
— To clip someone's wings. To restrict someone's freedom or ambition.
O chefe tentou podar as asas à sua criatividade.
informal/metaphorical— To do the pruning. Can also mean to fire many people at once in a company.
A nova gerência vai fazer a poda no departamento de vendas.
business slang— To be pruning. Also used to mean being in the middle of a difficult task.
Não me ligues agora, estou na poda com este relatório.
informal— To trim the beard. (Rare/Regional variation of 'aparar').
Ele foi ao barbeiro podar as barbas.
dialectal— To fall into the pruning. To be one of the things/people removed or cut.
Muitos projetos secundários caíram na poda este ano.
neutral— To give a pruning. To scold someone or put them in their place.
O professor deu uma poda no aluno atrevido.
informal— To come out of the pruning. To survive a round of cuts.
Apenas três funcionários saíram da poda ilesos.
informal— To nip the evil in the bud. (Similar to 'cortar o mal pela raiz').
É preciso podar o mal pela raiz para evitar o caos.
formal— Training pruning. Shaping a young plant or, metaphorically, educating a young person.
A escola deve ser uma poda de formação para o caráter.
technical/metaphorical— To receive a pruning. To be criticized or reduced in importance.
O orçamento da festa levou uma poda valente.
informalبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both involve cutting parts of something.
Aparar is superficial (hair, edges, neatness). Podar is structural/biological (health, growth of plants).
Apara o bigode, mas poda a parreira.
General term for cutting.
Cortar is destructive or general. Podar is constructive and specific to plants.
Cortei o papel, mas podei a árvore.
Both are agricultural cutting terms.
Ceifar means to reap or mow (wheat, grass, lives). Podar is for branches and stems.
A morte ceifa vidas; o jardineiro poda roseiras.
Both involve removing excess.
Desbastar is often used for wood, stone, or thinning out a forest. Podar is for individual plant maintenance.
Desbasta a madeira antes de podar os arbustos.
Involves cutting 'hair' or growth.
Tosquiar is used for shearing animals (sheep) or, metaphorically, giving a very bad haircut.
Vamos tosquiar as ovelhas, não podar.
الگوهای جملهسازی
Eu podo [planta].
Eu podo a rosa.
O [sujeito] vai podar o/a [objeto].
O jardineiro vai podar a sebe.
É preciso podar [abstração] para [objetivo].
É preciso podar custos para sobreviver.
Se [sujeito] [subjuntivo futuro], [resultado].
Se nós podarmos a macieira, teremos maçãs doces.
[Sujeito] viu-se obrigado a podar [objeto].
A instituição viu-se obrigada a podar os privilégios.
A poda de [objeto] revela [conclusão].
A poda de adjetivos revela uma escrita madura.
Andar a podar [objeto].
Ando a podar as árvores do quintal.
Não se pode podar [objeto] agora.
Não se pode podar o limoeiro agora.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Common in spring/winter and in business news.
-
Eu podo ir ao cinema.
→
Eu posso ir ao cinema.
Confusing 'podar' (to prune) with 'poder' (to be able to).
-
Vou podar o meu cabelo.
→
Vou cortar o meu cabelo.
'Podar' is for plants, 'cortar' or 'aparar' is for hair.
-
Eles podaram a grama.
→
Eles cortaram a grama.
While 'podar' is used for plants, 'cortar' is the standard for grass/lawns.
-
Eu preciso podar o papel.
→
Eu preciso cortar o papel.
'Podar' implies growth maintenance, which doesn't apply to inanimate objects like paper.
-
A poda de pessoas foi grande.
→
O corte de pessoal foi grande.
In a business context, use 'corte de pessoal' or 'despedimentos'. 'Poda' for people is very informal/slang.
نکات
Regularity is Key
Since it's a regular -ar verb, once you know 'falar', you know 'podar'. Don't overthink the conjugation!
The Right Tool
Associate 'podar' with 'tesoura' (scissors/shears). This helps anchor the word in a physical action.
Metaphorical Power
Use 'podar' in business contexts to sound sophisticated when talking about efficiency and cutting waste.
Context Matters
If you hear 'podo' and you're in a garden, it's 'podar'. If you're talking about permission, it's likely 'posso' or 'pode'.
Wine Connection
In Portugal, mention 'a poda das vinhas' to show you understand the local agricultural importance.
Editing Tip
When self-editing your Portuguese essays, tell yourself you are 'podando o texto' to make it clearer.
Soft 'D'
In European Portuguese, keep the 'd' soft. It shouldn't sound like a hard 'd' in 'dog', but more like the 'th' in 'this'.
Plant Doctor
Think of 'podar' as 'Plant-O-Doctor-Action-Required'. You are the doctor fixing the plant by cutting.
Stress the End
Always stress the 'ar' at the end: po-DAR. This is typical for most Portuguese infinitives.
Not for Hair
Never tell a barber you want to 'podar' your hair unless you want to be laughed at!
حفظ کنید
روش یادسپاری
Imagine a gardener named **Paul** who **P**runes **O**ld **D**ead **A**wful **R**oots. P-O-D-A-R.
تداعی تصویری
Picture a pair of silver shears snipping a branch. The shape of the shears open looks like the letter 'P' in 'Podar'.
شبکه واژگان
چالش
Go to your garden or look at a houseplant. Say out loud: 'Eu vou podar esta planta'. If you are looking at your bank account, say: 'Eu preciso podar os meus gastos'.
ریشه کلمه
From the Latin 'putare', which means 'to clean, to trim, to prune, or to settle an account'.
معنای اصلی: To make clean or to purify by removing excess.
Romance (Latinate).بافت فرهنگی
No major sensitivities; it is a neutral, constructive word.
English speakers might use 'trim' or 'cut' more broadly, but 'podar' is specifically 'prune' in a technical sense.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Gardening at home
- Onde está a tesoura de podar?
- Vou podar as roseiras.
- Esta planta precisa de ser podada.
- Cuidado ao podar os galhos.
Professional Agriculture
- A época da poda começou.
- Contratamos especialistas para podar as videiras.
- A poda de formação é essencial.
- Quantos hectares vamos podar hoje?
Business/Finance
- Temos de podar o orçamento.
- A empresa vai podar os benefícios.
- Podar custos é a prioridade.
- O projeto foi podado pela metade.
City Maintenance
- A prefeitura está a podar as árvores.
- Rua cortada para poda de árvores.
- Os galhos precisam de poda urgente.
- A poda evita quedas de energia.
Writing/Editing
- Pode o texto para ficar mais curto.
- O editor podou o meu artigo.
- É preciso podar os adjetivos.
- O capítulo foi podado drasticamente.
شروعکنندههای مکالمه
"Você costuma podar as suas próprias plantas ou contrata alguém?"
"Qual é a melhor época para podar as roseiras aqui na região?"
"Você acha que o governo deveria podar mais os gastos públicos?"
"Já alguma vez podou uma árvore e ela acabou por morrer?"
"Na sua opinião, é mais difícil plantar ou podar um jardim?"
موضوعات نگارش
Escreva sobre uma vez que você teve que 'podar' algo na sua vida (um hábito, um gasto, uma amizade) para poder crescer.
Descreva o processo de podar uma planta passo a passo, como se estivesse a ensinar alguém.
Reflexão: Por que é que a poda é necessária na natureza e na vida humana?
Imagine que você é um jardineiro real. Quais árvores você iria podar hoje e por quê?
Escreva um diálogo entre dois vizinhos discutindo sobre a poda de uma árvore que fica na divisa das casas.
سوالات متداول
10 سوالTechnically no, it sounds very strange. You should use 'cortar' or 'aparar' for hair. Using 'podar' makes it sound like your hair is a bush or a tree.
Yes, it is a perfectly regular -ar verb. It follows the same pattern as 'falar' or 'amar' in all tenses, which makes it easy to learn.
'Poda' is the general act or the season of pruning. 'Podadura' is a more technical term for the result or the specific cut made on the plant.
Yes! It is very common in business and politics. 'Podar o orçamento' or 'podar gastos' are standard metaphorical uses.
You say 'tesoura de podar'. In some regions, you might also hear 'podadeira'.
Yes, it is used in both countries with the same meaning, though the pronunciation of the final 'r' will differ.
It depends on the plant, but for most fruit trees and vines, it is during the dormant season, typically in winter (January/February).
Yes, metaphorically. 'Podar vozes' or 'podar ideias' implies restricting or cutting down someone's expression.
It is an idiom meaning 'to clip someone's wings', essentially taking away their freedom or stopping their ambitious plans.
It refers to cutting back a tree very severely, often leaving only the trunk and main branches. It is often controversial in cities.
خودت رو بسنج 200 سوال
Write a sentence using 'podar' in the present tense.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about why pruning is important for trees.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'podar' metaphorically regarding a business budget.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a conditional sentence: 'If I had a garden, I would prune the trees.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Explain the difference between 'podar' and 'cortar'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a short paragraph about the pruning season in a vineyard.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe the tools needed for pruning.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use the idiom 'podar as asas' in a creative sentence.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a formal notice from a city council about tree pruning.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Reflect on the phrase 'podar o ego'. What does it mean to you?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence in the future tense with 'podar'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a question asking someone if they know how to prune a lemon tree.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'podar' in the past tense (preterite).
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe a person who is 'podando' something in a literal sense.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'podar' and 'flores'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a dialogue snippet where someone suggests 'podar' a long text.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'podar' in the present continuous (gerund).
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about 'podar as unhas' as a joke.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I need to prune my expectations.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about 'podar' in the subjunctive mood.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Diga em voz alta: 'Eu vou podar as árvores do meu jardim.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explique, em português, por que é necessário podar uma roseira.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Como você diria ao seu vizinho que ele precisa podar a árvore dele?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga em voz alta: 'A empresa decidiu podar os gastos este mês.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Use a expressão 'podar as asas' numa frase falada.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explique a diferença entre 'podar' e 'poder' para um amigo.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga em voz alta: 'A poda das vinhas é um trabalho tradicional em Portugal.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Como você pediria ferramentas de poda emprestadas?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga: 'Se eu podar as plantas, elas crescerão melhor.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Descreva uma 'poda radical' que você viu na rua.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga: 'O jardineiro está podando os arbustos.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explique o que significa 'podar o texto'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga: 'É tempo de podar as oliveiras.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Como você diria que alguém 'podou o seu ego'?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga: 'Não se esqueça de limpar a tesoura de podar.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronuncie corretamente: 'Eu podo' vs 'Ele pode'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga: 'A poda é essencial para a agricultura.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Como você perguntaria quando é a época de podar uvas?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Diga: 'Ontem nós podamos o pomar inteiro.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explique o conceito de 'poda de formação' em voz alta.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen to the sentence: 'O meu pai está a podar as roseiras no quintal.' What is the father doing?
Listen to the sentence: 'Precisamos de podar o orçamento do projeto urgentemente.' What needs to be pruned?
Listen to the sentence: 'Se não podares a árvore agora, ela não dará frutos.' What is the condition?
Listen to the sentence: 'A poda radical causou a morte da árvore.' What caused the tree's death?
Listen to the sentence: 'Onde puseste a tesoura de podar?' What is the speaker looking for?
Listen to the sentence: 'Eles podaram os galhos que estavam a tocar nos fios elétricos.' Why did they prune the branches?
Listen to the sentence: 'Eu sempre podo as minhas plantas no final do inverno.' When does the speaker prune?
Listen to the sentence: 'A poda das vinhas é um trabalho duro mas necessário.' How is the work described?
Listen to the sentence: 'O editor sugeriu podar o primeiro capítulo.' What did the editor suggest?
Listen to the sentence: 'Não podes podar as roseiras quando está a gear.' When should you not prune roses?
Listen to the sentence: 'O jardineiro podou os arbustos com muita arte.' How did the gardener prune?
Listen to the sentence: 'A meta é podar 10% das despesas fixas.' What is the goal?
Listen to the sentence: 'Quem podou estas árvores fez um mau trabalho.' What is the speaker's opinion?
Listen to the sentence: 'Vou comprar uma podadeira nova amanhã.' What is the speaker going to buy?
Listen to the sentence: 'A poda de formação é vital para o pomar.' For what is 'poda de formação' vital?
/ 200 درست
نمره کامل!
Summary
The verb 'podar' is essential for describing gardening and strategic reduction. While its literal meaning is to prune a plant, its metaphorical power lies in the idea of 'cutting to improve.' For example: 'Podei os gastos para salvar a empresa.'
- Podar is a Portuguese verb meaning 'to prune' or 'to trim' plants, focusing on health and growth.
- It is a regular -ar verb, conjugated simply like 'falar' or 'cantar' in all tenses.
- Metaphorically, it means to cut back on expenses, edit text, or limit someone's ego or freedom.
- Commonly heard in gardening, agriculture (vineyards), and corporate settings regarding budget cuts.
Regularity is Key
Since it's a regular -ar verb, once you know 'falar', you know 'podar'. Don't overthink the conjugation!
The Right Tool
Associate 'podar' with 'tesoura' (scissors/shears). This helps anchor the word in a physical action.
Metaphorical Power
Use 'podar' in business contexts to sound sophisticated when talking about efficiency and cutting waste.
Context Matters
If you hear 'podo' and you're in a garden, it's 'podar'. If you're talking about permission, it's likely 'posso' or 'pode'.
مثال
Precisamos podar as árvores no jardim.
محتوای مرتبط
این کلمه در زبانهای دیگر
واژههای بیشتر nature
à beira
B1On the edge or brink of.
à beira de
B1در آستانه؛ در کنار. برای مکان فیزیکی یا وضعیت قریبالوقوع استفاده میشود.
à distância
A2از راه دور، از فاصله.
a favor de
B1In favor of; supporting.
à sombra
A2در سایه (Dar sayeh). 'در سایه درخت نشستیم (Sentámo-nos à sombra da árvore).' / 'هوا در سایه خنکتر است (O tempo à sombra está mais fresco).'
à volta
A2« À volta » به معنی «اطراف» یا «نزدیکی» است. برای توصیف یک منطقه عمومی یا مکانی در نزدیکی استفاده میشود. مثال: کافه <strong>à volta</strong> میدان است. (کافه اطراف میدان است.) همچنین حرکت دایرهای را نشان میدهد. مثال: بیایید <strong>à volta</strong> پارک قدم بزنیم. (بیایید اطراف پارک قدم بزنیم.)
abanar
A2To wave or swing back and forth, like an animal's tail; to wag.
abater
B11. انداختن (درخت). 2. ذبح کردن (حیوان). 3. کسر کردن (مبلغ). 'درخت را انداختند.' 'میتوانید هزینهها را از مالیات کسر کنید.'
Abelha
A2Bee; a stinging winged insect that produces honey.
abeto
A2آبتو (abeto) درختی همیشه سبز با سوزن های تخت است که معمولاً به عنوان درخت نراد شناخته می شود.